forked from e16/e16
1
0
Fork 0
SVN revision: 7490
This commit is contained in:
Kim Woelders 2003-09-28 19:48:50 +00:00
parent 7ce1c44ead
commit 3f2fd1eb0c
16 changed files with 3124 additions and 2853 deletions

384
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

357
po/dk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -115,16 +115,16 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n"
"Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Velkommen til "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -148,21 +148,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -174,23 +174,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Vælg gruppen som skal brydes "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du er blevet advaret om faren ved zoom-modus\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advarsel !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Genstart"
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -736,11 +736,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Starter skvulpeeffekt..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -754,11 +754,29 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Starter regndråbeeffekt..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Kunne ikke vise regndråber"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -776,7 +794,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -793,29 +811,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Starter regndråbeeffekt..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Starter bølgeeffekt..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -829,11 +829,11 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
"to a group.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Vinduesgruppefejl"
@ -895,12 +895,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "Opret ny ikonboks"
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment ipc-kommandohjælp"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1079,16 +1079,16 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1449,43 +1449,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesopsætning"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsopsætning"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Midt"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Højre"
@ -1611,9 +1611,9 @@ msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
@ -1709,23 +1709,23 @@ msgstr "Flyttemetoder:"
msgid "Resize Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Ugennemsigtig"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Oprullet"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-solid"
@ -1938,96 +1938,113 @@ msgstr ""
"Lyd er ikke tilgængelig, da EsounD ikke var\n"
"tilstede under kompilationen."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektopsætning"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningsmetode:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animeret visning af menuer"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(hurtig)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Kunne ikke vise regndråber"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2038,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Navn: %s\n"
"Fil : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2046,66 +2063,66 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"baggrund"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsopsætning"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bagg-farve\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flyt til front\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikér\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aflist\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slet fil\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Grøn:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2119,137 +2136,137 @@ msgstr ""
"og\n"
"Justering\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksopsætning"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Skjul kanter omkring indre ikonboks"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikonnavne"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul overflødig rullebjælke"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Variér størrelsen efter ikonerne"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr ""
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Skærmdumpsvindue, brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullebjælkeside:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullebjælkepile:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Top"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Højre / Bund"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Begge ender"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2259,21 +2276,21 @@ msgstr ""
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vinduegruppeopsætning"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2281,77 +2298,77 @@ msgstr ""
" De følgende handlinger vil \n"
" gælde for alle gruppemedlemmer: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Dræber"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Klæber"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Skygger"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standard gruppekontrolindstillinger"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Oversigtsindstillinger"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Vinduesopsætning"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -84,16 +84,16 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr ""
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr ""
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -117,21 +117,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -143,23 +143,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr ""
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr ""
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr ""
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -666,11 +666,39 @@ msgstr ""
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -688,7 +716,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -705,39 +733,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid color (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -761,11 +761,11 @@ msgstr ""
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"members of a group. You can't add these windows\n"
"to a group.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
@ -827,12 +827,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr ""
@ -972,32 +972,32 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1354,43 +1354,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr ""
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr ""
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr ""
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr ""
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr ""
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr ""
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr ""
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr ""
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr ""
@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr ""
@ -1608,23 +1608,23 @@ msgstr ""
msgid "Resize Methods:"
msgstr ""
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr ""
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr ""
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1829,96 +1829,112 @@ msgid ""
"present at the time of compilation."
msgstr ""
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr ""
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr ""
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -1926,72 +1942,72 @@ msgid ""
"File: %s\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Color\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2000,232 +2016,232 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr ""
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr ""
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr ""
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr ""
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
msgid " Per-group settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

377
po/es.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo no es un archivo regular.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bienvenido a "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -152,21 +152,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -186,23 +186,23 @@ msgstr ""
" Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Ud. ha sido advertido de los peligros del modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advertencia !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Espejo de Agua..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -878,11 +878,39 @@ msgstr ""
"Para deshabilitar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n"
"que deje de trabajar.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Gotas de Lluvia..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acaba de habilitar el efecto Gotas de Lluvia.\n"
"\n"
"Si observa con cuidado el fondo de su escritorio, y si este\n"
"no es un color sólido (por ejemplo es una textura, loseta o\n"
"imagen), verá como gotas de lluvia caen en el fondo del escritorio.\n"
"Este efecto puede hacer un uso intensivo del CPU.\n"
"\n"
"Para deshabilitar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n"
"que deje de trabajar.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "No es posible mostrar Gotas de Lluvia"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -914,7 +942,7 @@ msgstr ""
"y editándolo para habilitar la memoria compartida.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -944,39 +972,11 @@ msgstr ""
"y editándolo para habilitar la función de pixmaps compartidos.\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Gotas de Lluvia..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acaba de habilitar el efecto Gotas de Lluvia.\n"
"\n"
"Si observa con cuidado el fondo de su escritorio, y si este\n"
"no es un color sólido (por ejemplo es una textura, loseta o\n"
"imagen), verá como gotas de lluvia caen en el fondo del escritorio.\n"
"Este efecto puede hacer un uso intensivo del CPU.\n"
"\n"
"Para deshabilitar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n"
"que deje de trabajar.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Olas..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"Para deshabilitar este efecto solo vuelva a seleccionarlo para\n"
"que deje de trabajar.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Iniciando el efecto Imagespinners..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"miembros de un grupo. Ud. no puede agregar\n"
"estas ventanas a un grupo.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
@ -1084,12 +1084,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "Crear un nuevo Porta
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1303,16 +1303,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descripción>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1796,43 +1796,43 @@ msgstr ""
"función Miniaturas del Conmutador.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
@ -1973,9 +1973,9 @@ msgstr "Bot
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@ -2072,23 +2072,23 @@ msgstr "Movimiento:"
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Redimensionamiento:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Caja"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Enrollado"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
@ -2301,96 +2301,113 @@ msgstr ""
"Audio no disponible debido a que EsounD no estuvo\n"
"disponible durante la compilación de Enlightenment."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurar Efectos Especiales"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Desplazamiento:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Desplazar escritorios a la hora de limpiar"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar escritorios mientras aparecen"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar animación de menús"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reducir la exposición de ventanas"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar al enrrollar y desenrrollar ventanas"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(rápida)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Limpieza: (lenta)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Aparición: (lenta)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidad al Enrrollar Ventanas: (lenta)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "No es posible mostrar Gotas de Lluvia"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Nombre: %s\n"
"Archivo: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2409,66 +2426,66 @@ msgstr ""
"No usar\n"
"Fondo"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Color del Fondo\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover al Inicio\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirar de lista\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Eliminar Archivo\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Rojo:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2482,138 +2499,138 @@ msgstr ""
"imagen\n"
"de Fondo\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering en Hi-Color"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo Transparente"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Ocultar borde del Portaíconos interior"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nombre de iconos"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dibujar imagen base debajo de iconos"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ocultar barras de desplazamiento si no se necesitan"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Reajustar tamaño automáticamente"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animación al momento de iconizar Portaíconos"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alineamiento de anclaje cuando se redimensiona automáticamente:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar iconos (si una operación falla intentar siguiente):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura, icono de la aplicación, icono de Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de la aplicación, icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del Icono"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lado de Barra de Desplazamiento:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flechas de Barra de Desplazamiento:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Izquierda / Arriba"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Derecha / Abajo"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos extremos"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2623,21 +2640,21 @@ msgstr ""
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2645,77 +2662,77 @@ msgstr ""
" Las siguientes acciones son aplicadas \n"
" a todos los miembros del grupo: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconizando"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Matando"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevando / ocultando"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Pegando"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Enrollando"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Espejo Enrollar/Iconizar/Pegar"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

373
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
"Le fichier n'est pas un fichier correct.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bienvenue dans le"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -144,21 +144,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Confirmer"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Choisissez le groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -178,23 +178,23 @@ msgstr ""
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Sélectionnez le groupe à détruire "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Vous avez été averti des risques du mode Zoom\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Avertissement !"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Red
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet Ondes..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -831,11 +831,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour arréter cette effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet \"gouttes de pluie\"..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet \"gouttes de pluie\".\n"
"\n"
"Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
"fait d'une couleur unie, vous verrez des gouttes tomber\n"
"sur le fond d'écran. Cet effet peut consommer beaucoup de CPU.\n"
"\n"
"Pour arréter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Impossible d'afficher les gouttes d'eau"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -867,7 +893,7 @@ msgstr ""
"ou en copiant le fichier /usr/etc/imrc en ~/.imrc\n"
"et en l'éditant afin d'activer la mémoire partagée.\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -896,37 +922,11 @@ msgstr ""
"ou en copiant le fichier /usr/etc/imrc en ~/.imrc\n"
"et en l'éditant afin d'activer la mémoire partagée.\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet \"gouttes de pluie\"..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous venez de démarrer l'effet \"gouttes de pluie\".\n"
"\n"
"Si vous regardez votre fond d'écran et s'il n'est pas\n"
"fait d'une couleur unie, vous verrez des gouttes tomber\n"
"sur le fond d'écran. Cet effet peut consommer beaucoup de CPU.\n"
"\n"
"Pour arréter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet \"vagues\"..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -948,11 +948,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour arréter cet effet, sélectionnez de nouveau cette option.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet imagespinners..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"membres d'un groupe. Vous ne pouvez pas ajouter ces fenêtres\n"
"à un groupe.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur de groupe de fenêtres"
@ -1032,12 +1032,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Cr
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Aide des commandes IPC d'Enlightenment"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Commandes disponibles actuellement :\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1240,16 +1240,16 @@ msgstr ""
"tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<commande> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1720,43 +1720,43 @@ msgstr ""
"le mode capture d'écran dans les paramètres du pager.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenetre"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifier"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller/Décoller"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de bureau"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Options du pager"
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Capture d'écran activée"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Capture d'écran désactivée"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Haute qualité activée"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Haute qualité désactivée"
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres :"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -1898,9 +1898,9 @@ msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager :"
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@ -1998,23 +1998,23 @@ msgstr "M
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Méthodes de Redimensionnement"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Technique"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Ombrée"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-solide"
@ -2227,97 +2227,114 @@ msgstr ""
"Les sons ne sont pas disponibles car Esound n'était\n"
"pas présent lors de la compilation."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Paramètres des effets spéciaux"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
# FIXME
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Méthode de glissement :"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer les menus"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraichissements"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animer le pliage des fenêtres"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux : (lente)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(rapide)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de pliage des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Impossible d'afficher les gouttes d'eau"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2328,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Nom : %s\n"
"Fichier : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2336,66 +2353,66 @@ msgstr ""
"Pas de\n"
"fond d'écran"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non-utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres des fonds d'écran"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Couleur du fond\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Placer en 1er\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliquer\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirer de la liste\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Effacer le fichier\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Rouge :\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image de fond"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Vert :\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Bleu :\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2408,137 +2425,137 @@ msgstr ""
"Placement\n"
"de l'image\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Réduire le nombre de couleurs"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace le thème"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par fichier"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par attribut"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par image"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la boîte à icônes"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond transparent"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Cacher les bordures"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Afficher les noms"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Cacher la barre de défilement si possible"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Redimensionner automatiquement"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animer les iconifications vers cette boîte à icônes"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alignement des icônes au redimensionnement"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant :"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Taille des icônes"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Position de la barre :"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flêches de la barre de défilement :"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Gauche / Haut"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Droit / Bas"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "2 cotés"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2548,21 +2565,21 @@ msgstr ""
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des groupes de fenêtres"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Choisissez le groupe à configurer :"
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2570,78 +2587,78 @@ msgstr ""
" Les actions suivantes sont \n"
" appliquées à tous les membres du groupe : "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du type de bordure"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconification"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Destruction"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
# FIXME
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elévation / Abaissement"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Collage"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Masquage"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Répercuter Masquage/Iconification/Collage"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des groupes"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Paramètres du pager"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Options de Fenetre"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

356
po/hu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -110,16 +110,16 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem hagyományos file.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Üdvözli az "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -143,21 +143,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -177,23 +177,23 @@ msgstr ""
" Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Vigyázat !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -672,11 +672,29 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr ""
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -694,7 +712,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -711,29 +729,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr ""
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"to a group.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
@ -813,12 +813,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -972,17 +972,17 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<parancs> : <leírás>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1331,43 +1331,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minõség be"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki"
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Bal"
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Középsõ"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -1492,9 +1492,9 @@ msgstr "Eg
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
@ -1590,23 +1590,23 @@ msgstr "Mozgat
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Átméretezés módja:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Mûszaki"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Keretes"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1819,96 +1819,112 @@ msgstr ""
"A hangbeállítás nem elérhetõ, mert az EsounD\n"
"nem volt jelen a program fordításakor."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Csúsztatás módja:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Animáció az ablakok when cleaning up"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Animáció az ablakok megjelenésénél"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(gyors)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Cleanup animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Megjelenítési animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Ablakok árnyékolásának sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr ""
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -1919,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Név: %s\n"
"File: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -1927,66 +1943,66 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Háttérszín\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Elõre mozgatás\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Másolás\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejtés\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "File törlése\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép alkalmazása"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Zöld:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Kék:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerû elrendezés"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -1999,138 +2015,138 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a theme beállításait"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Filenév szerint rendez"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attributum szerint rendez"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox beállításai"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Belsõ keret elrejtése"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gördítõsáv elrejtése, amikor nem szükséges"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animálás kicsinyítésnél"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonok mérete"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Gördítõsáv helye:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Nyíl a gördítõsávon:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Elején"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Függõleges"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Mindkét végén"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2140,97 +2156,97 @@ msgstr ""
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmisítés"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager beállításai"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablak beállításai"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

377
po/ja.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -117,16 +117,16 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できません。\n"
"このファイルは通常のファイルではありません。\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s について"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr ""
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -150,21 +150,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " このウィンドウが属するグループを選択してください: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -184,23 +184,23 @@ msgstr ""
" このウィンドウが属する別のグループを選択してください :\n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " このグループからとりのぞくウィンドウを選択してください。"
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " 破棄するグループを選択してください。 "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Zoom モードの危険性は以前に警告してあります。\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr ""
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "
msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "border エラー"
@ -833,11 +833,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Ripples Effect の開始..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -861,11 +861,39 @@ msgstr ""
"この効果を止めるには、起動したのとおなじ操作をすれば\n"
"止まります。\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Raindrops Effect の開始..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Raindrops Effect を起動しました。\n"
"\n"
"デスクトップに単色の設定をしていなければ(画像や模様の設定をしているなら)、\n"
"デスクトップの背景をじっくり見ると、\n"
"背景に \"雨粒\" が落ちて、しぶきをとばしているのが分かるでしょう。\n"
"この効果には CPU パワーをたくさん必要とします。\n"
"\n"
"この効果を止めるには、起動したのとおなじ操作をすれば\n"
"止まります。\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Raindrop Effect を表示できません。"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -897,7 +925,7 @@ msgstr ""
"それを共有メモリが使えるような設定に編集してください。\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -927,39 +955,11 @@ msgstr ""
"それを shared pixmap が使えるような設定に編集してください。\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Raindrops Effect の開始..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Raindrops Effect を起動しました。\n"
"\n"
"デスクトップに単色の設定をしていなければ(画像や模様の設定をしているなら)、\n"
"デスクトップの背景をじっくり見ると、\n"
"背景に \"雨粒\" が落ちて、しぶきをとばしているのが分かるでしょう。\n"
"この効果には CPU パワーをたくさん必要とします。\n"
"\n"
"この効果を止めるには、起動したのとおなじ操作をすれば\n"
"止まります。\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Waves Effect の開始..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -983,11 +983,11 @@ msgstr ""
"この効果を止めるには、起動したのとおなじ操作をすれば\n"
"止まります。\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Imagespinners Effect の開始..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"できません。これらを、このウィンドウ\n"
"グループに追加する事はできません。\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "ウィンドウグループエラー"
@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1284,16 +1284,16 @@ msgstr ""
"\"help <コマンド>\" で個々のコマンドの説明を表示します。\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で個々のコマンドの説明を表示します。\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1771,43 +1771,43 @@ msgstr ""
"無効にしてください。\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick する/しない"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウを選択、ドラッグするためのマウスボタン:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "左"
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "中央"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "右"
@ -1950,9 +1950,9 @@ msgstr "
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "適用"
@ -2055,23 +2055,23 @@ msgstr "
msgid "Resize Methods:"
msgstr "サイズ変更方式:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "表示したまま"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "テクニカル"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "枠線"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "影"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ぬりつぶし"
@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"コンパイル時に EsounD がインストールされていなかったために\n"
"オーディオは利用できません"
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "特殊効果の設定"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2310,86 +2310,103 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "スライド方式:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "ウィンドウを整頓する時にスライドする"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "ウィンドウが出現する時にスライドする"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "メニュー表示の際にアニメーションする"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "常にポップアップメニューをスクリーン上に"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "セーブアンダー機能を使い,ウィンドウ再描画時の処理を少なくする"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "ウィンドウをタイトルバーだけにする時にアニメーションする"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "デスクトップのスライドスピード: (遅い)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(速い)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "デスクトップを整頓する時のスライドスピード: (遅い)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "ウィンドウが出現する時のスピード: (遅い)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "ウィンドウをタイトルバーだけにする時のスピード: (遅い)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Raindrop Effect を表示できません。"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "なし"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2400,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"名前: %s\n"
"ファイル: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2408,16 +2425,16 @@ msgstr ""
"背景\n"
"なし"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "デスクトップ背景の設定"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2425,51 +2442,51 @@ msgstr ""
"Enlightenment デスクトップ\n"
"背景の設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "背景の色\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "先頭へ移動\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "コピー\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "背景リストから消去\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "背景ファイルを削除\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "赤:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "背景に画像を使用する"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "緑:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "青:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2483,35 +2500,35 @@ msgstr ""
"\n"
"方向\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景はテーマを上書きする"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "背景をスキャン"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "ファイル名でソート"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "属性でソート"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "画像名でソート"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックス設定"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2519,105 +2536,105 @@ msgstr ""
"Enlightenment アイコンボックス\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "背景を透明に"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "アイコンボックスの中では境界線を隠す"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "アイコンの名前を表示"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "アイコンの後ろに下地の画像を描く"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "必要のない場合にはスクロールバーを隠す"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "サイズの自動調整をする"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "アイコン化の際にアニメーションさせる"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "アイコンボックスのサイズが変わっても動かない辺"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示のポリシー (もし一つが失敗したら次をためします):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"ウィンドウスナップショット、アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコン"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコン、ウィンドウスナップショット"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment アイコン、ウィンドウスナップショット"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンサイズ"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "スクロールバー:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "スクロールバーの矢印:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "左 / 上"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "左 / 上"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "右 / 下"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "両端"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "右 / 下"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2627,11 +2644,11 @@ msgstr ""
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。 \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "ウィンドウグループ設定"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2639,11 +2656,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 設定するグループを選択してください: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2651,43 +2668,43 @@ msgstr ""
" グループに含まれる全てのウィンドウ \n"
" に反映される操作: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "ボーダースタイル変更"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "終了"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "上 / 下面へ"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "シェード"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "一緒にシェード/アイコン化/Stickする"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループのデフォルト設定"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2695,23 +2712,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment グループの\n"
"デフォルト設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
msgid " Per-group settings: "
msgstr " グループごとの設定: "
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr " 全般の設定: "
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "ウィンドウ設定を記憶"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2719,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウ設定の\n"
"記憶設定ダイアログ\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "設定を記憶する..."
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "現在のウィンドウで設定を記憶してあるものはありません。"

377
po/ko.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Welcome to the "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -181,23 +181,23 @@ msgstr ""
" 창이 속할 다른 그룹을 여기에서 선택하십시오: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "확대 모드가 얼마나 위험한 건지 경고했습니다\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "경고 !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "
msgid "Exit"
msgstr "종료"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "보더 에러!"
@ -820,11 +820,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "물결 특수효과를 시작중..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -845,11 +845,39 @@ msgstr ""
"화면의 바닥에 그 위의 모든 것을 비치면서 \"물결\"이 이는\n"
"호수같은 걸 보실 수 있을 것입니다.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "레인드롭 특수효과를 시작중..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"레인드롭 특수효과를 지금 막 시작했습니다.\n"
"\n"
"데스크탑 배경을 가까이에서 보시면, 그리고 배경이 단순한\n"
"색을 사용하지 않는다면 (가령 텍스쳐나 이미지 배경 사용)\n"
"배경에 비가 내려서 튀는 현상을 보실 수 있을 것입니다.\n"
"이 기능은 CPU를 많이 사용합니다.\n"
"\n"
"이 효과를 사용하지 않으려면 이 옵션을 다시 선택하시면\n"
"됩니다.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "레인드롭을 표시할 수 없습니다"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -881,7 +909,7 @@ msgstr ""
"공유 메모리를 지원하도록 편집하실 수 있습니다.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -911,39 +939,11 @@ msgstr ""
"공유 픽스맵를 지원하도록 편집하실 수 있습니다.\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "레인드롭 특수효과를 시작중..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"레인드롭 특수효과를 지금 막 시작했습니다.\n"
"\n"
"데스크탑 배경을 가까이에서 보시면, 그리고 배경이 단순한\n"
"색을 사용하지 않는다면 (가령 텍스쳐나 이미지 배경 사용)\n"
"배경에 비가 내려서 튀는 현상을 보실 수 있을 것입니다.\n"
"이 기능은 CPU를 많이 사용합니다.\n"
"\n"
"이 효과를 사용하지 않으려면 이 옵션을 다시 선택하시면\n"
"됩니다.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "파도 특수효과를 시작중..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
"이 효과를 사용하지 않으려면 이 옵션을 다시 선택하시면\n"
"됩니다.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "이미지스피너 특수효과 시작..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 이 창들을 그룹에 추가할 수 없\n"
"습니다.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "창 그룹 에러"
@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"선택 대화상자\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "닫기"
@ -1237,11 +1237,11 @@ msgstr "
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1259,16 +1259,16 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<명령> : <설명>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1745,43 +1745,43 @@ msgstr ""
"마십시오.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "중간"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
@ -1924,9 +1924,9 @@ msgstr "
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "적용"
@ -2026,23 +2026,23 @@ msgstr "
msgid "Resize Methods:"
msgstr "크기조정 방법:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "불투명"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "공예"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "상자"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "음영"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "반고체"
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"컴파일 당시 EsounD가 없었기 때문에\n"
"오디오는 사용할 수 없습니다."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "특수효과 설정"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2283,86 +2283,103 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "미끄러짐 방법:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "깨끗하게 할 때 창 미끄러짐"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "창이 나타날 때 미끄러짐"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "창 노출을 줄이기 위해 세이브언더 사용"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "창 접고 펼칠 때 에니메이트"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(빠름)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "청소 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "나타남 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "창 접기 속도: (느림)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "레인드롭을 표시할 수 없습니다"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2373,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"이름: %s\n"
"파일: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2381,16 +2398,16 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2398,51 +2415,51 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑\n"
"배경 설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "배경 색\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "앞으로 이동\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "복제\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "목록에서 삭제\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "파일 삭제\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "적색:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "녹색:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "청색:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2456,35 +2473,35 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2492,103 +2509,103 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 아이콘상자\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "투명 배경"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "내부 아이콘상자의 가장자리 숨기기"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "아이콘 뒤에 기본 이미지 그리기"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "필요없을 때 스크롤바 숨기기"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "아이콘에 맞추기 위해 자동으로 크기조정"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "이 아이콘상자로 아이콘화할 때 에니메이트"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "자동으로 크기조정시 정렬:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "창 스냅샷, 응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "방위:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "스크롤바 사이드:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "스크롤바 방향:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "왼쪽 / 위"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "오른쪽 / 아래"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "양쪽 끝"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2598,11 +2615,11 @@ msgstr ""
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "창 그룹 설정"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2610,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 설정할 그룹 선택: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2622,43 +2639,43 @@ msgstr ""
" 다음 동작은 모든 그룹 \n"
" 멤버에게 적용됩니다: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "죽이기"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "이동"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "올리기/내리기"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "고착"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "접기"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2666,25 +2683,25 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
"조정 설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "페이저 설정"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "창 옵션"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "기억할 창 설정"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2692,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기억할\n"
"창 설정 대화상자\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "기억할 설정..."
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "속성을 기억할 활성화된 창이 없습니다"

357
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -110,16 +110,16 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Over Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Welkom bij de "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -143,21 +143,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -177,23 +177,23 @@ msgstr ""
" Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Kies de groep om te breken"
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Je bent gewaarschuwd over Zoom mode\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Let Op !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Herstarten"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -778,11 +778,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "We starten het rimpels effect op.."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -796,11 +796,29 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "We starten het regendruppels effect..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Het is niet mogelijk om regendruppels te tonen"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -818,7 +836,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -835,29 +853,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "We starten het regendruppels effect..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "We starten het golven effect..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -871,11 +871,11 @@ msgid ""
"it off.\n"
msgstr ""
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "We starten het imagespinners effect..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Icoonboxen en Pagers kunnen niet aan een groep\n"
"toegevoegd worden\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Venster groep fout"
@ -949,12 +949,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1099,22 +1099,22 @@ msgstr ""
"\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1463,43 +1463,43 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Links"
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Midden"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@ -1624,9 +1624,9 @@ msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
@ -1724,23 +1724,23 @@ msgstr "Verplaats methoden:"
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Vergroot/Verklein methoden:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Gevuld"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Shaded"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halfvol"
@ -1953,96 +1953,113 @@ msgstr ""
"Audio is niet beschikbaar omdat EsounD niet\n"
"beschikbaar was tijdens het compileren"
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Schuif Methode:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Verschuif vensters bij het opschonen"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Verschuif vensters als ze verschijnen"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Gebruik saveunders om vensters minder te tonen"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animeer het shaden en de-shaden van vensters"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(snel)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Opschoon schuifsnelheid (langzaam)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Verschijn schuifsnelheid (langzaam)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Venster shadesnelheid (langzaam)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Het is niet mogelijk om regendruppels te tonen"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2053,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"Naam : %s\n"
"Bestand : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2061,66 +2078,66 @@ msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Achtergrond kleur\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Verplaats naar voren\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliceer\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Haal uit de lijst\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Verwijder bestand\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Rood:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Groen:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blauw:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2134,137 +2151,137 @@ msgstr ""
"en\n"
"Plaatsing\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Toon geen rand om binnenste Icoonbox"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Toon icoon namen"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Teken basisplaatje achter iconen"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Toon geen scrollbar als niet nodig"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Grootte automatisch aanpassen om iconen te bevatten"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animeer wanneer naar deze icconbox geminimaliseerd wordt"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Plaatsing van ankers als automatisch grootte aanpassen"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot venster, Applicatie icoon, Enlightenment icoon"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Applicatie icoon, Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Icoon grootte"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar kant:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar pijltjes"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Links/Boven"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts/Onder"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Beide zijden"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2274,21 +2291,21 @@ msgstr ""
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2296,77 +2313,77 @@ msgstr ""
" De volgende acties worden\n"
" toegepast op alle groepsleden"
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Sticken"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Shaden"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Pager instellingen"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Venster Opties"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

377
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Velkommen til "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -180,23 +180,23 @@ msgstr ""
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du har nå blitt anvart om farene ved bruk av Zoom modus\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advarsel!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Start p
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "Feil med ramme!"
@ -833,11 +833,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Starter opp Krusnings FX..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -861,11 +861,39 @@ msgstr ""
"For å slå av denne effekten - gjør det samme som du gjorde\n"
"for å slå det på.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Starter opp Regndråpe FX..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du har nettopp startet Regndråpe FX.\n"
"\n"
"Dersom du ser nøye på din skrivebordsbakgrunn, og dersom den ikke\n"
"er ensfarget, vil du se regndråper som faller ned på\n"
"bakgrunnen og sprer seg utover. Denne effektene kan ta en del CPU \n"
"kraft.\n"
"\n"
"For å skru av denne effekten - gjør du det samme som når du\n"
"skru det på.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Klarer ikke vise Regndråper"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -894,7 +922,7 @@ msgstr ""
"eller kopiere systemets imrc (/usr/etc/imrc) til ~/.imrc\n"
"og editere den for hånd og skru på Shared Memory.\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -921,39 +949,11 @@ msgstr ""
"eller kopiere systemets imrc (/usr/etc/imrc) til ~/.imrc\n"
"og editere den for hånd og skru på Shared Memory pixmaps.\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Starter opp Regndråpe FX..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du har nettopp startet Regndråpe FX.\n"
"\n"
"Dersom du ser nøye på din skrivebordsbakgrunn, og dersom den ikke\n"
"er ensfarget, vil du se regndråper som faller ned på\n"
"bakgrunnen og sprer seg utover. Denne effektene kan ta en del CPU \n"
"kraft.\n"
"\n"
"For å skru av denne effekten - gjør du det samme som når du\n"
"skru det på.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Starter opp Bølge FX"
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -977,11 +977,11 @@ msgstr ""
"For å slå av denne effekten - gjør det samme som du gjorde\n"
"for å slå det på.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Starter opp bilderotasjons FX..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"vindusgrupper. Du kan med andre ord ikke legge disse inn i en\n"
"vindusgruppe.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
"Dialog for utvelgelse\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Lag en ny ikonboks"
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1276,16 +1276,16 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1759,43 +1759,43 @@ msgstr ""
"etter du har endret oppsett i Imlib.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Midtre"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@ -1934,9 +1934,9 @@ msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
@ -2036,23 +2036,23 @@ msgstr "Flytte metoder"
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Størrelse metoder"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Med ramme"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Skyggelagt"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Hel"
@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"Lyd er ikke tilgjengelig da EsounD ikke var \n"
"tilgjengelig når programmet ble kompilert. "
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Spesiell effekter"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2292,86 +2292,103 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"spesielle effekter i Enlightenment\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidmetoder:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "La vinduer gli omkring ved rydding"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "La vinduer gli inn når de kommer"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "La menyer være animerte"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Bruk underlagret for å redusere vindusutbredelse"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animasjon ved skyggelegging av vinduer"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(hurtig)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Hastighet ved oppryddningsgliding: (treg)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Hastighet ved gliding av nye vinduer: (treg)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Hastighet ved skyggeleggingsgliding: (treg)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Klarer ikke vise Regndråper"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Navn : %s\n"
"Fil : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2390,16 +2407,16 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrunn"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2407,51 +2424,51 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"bakgrunn i Enlightenment\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrunnsfarge\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytt fremst\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliser\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Fjern fra lista\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slett fil\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Grønn:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2465,35 +2482,35 @@ msgstr ""
"&\n"
"justering\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2501,103 +2518,103 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av egenskapene\n"
"til ikonboksen i Enlightenment\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Skjul ramme rundt ikonboksen"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikontitler"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde under ikonene"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul scrollbar når den ikke trengs"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Tilpass størrelse automatisk til ikonene"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Bruk animeringseffekt når vinduer legges i ikonboksen."
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Justering av anker ved automatisk tilpasning av størrelse:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatyr av vindu, programmets ikon, Enlightenments ikon"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Programmets ikon, Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Ikon størrelse"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar-side:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar-piler:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontalt"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Topp"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Høyre / Bunn"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Begge sider"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2607,11 +2624,11 @@ msgstr ""
" Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vindusgrupper"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2619,54 +2636,54 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"vindusgrupper i Enlightenment\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Endring av rammestil"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifisering"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Avslutning"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Flytting"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Senking/Heving"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Stødighet"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Skyggelegging"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/Stødig"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2675,23 +2692,23 @@ msgstr ""
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
"\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr " Globale innstillinger: "
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "La vinduer bytte plass"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2699,11 +2716,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"hukommelse i Enlightenment\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Det er ingen aktive vinduer som trenger hukommelse."

379
po/pl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -113,16 +113,16 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "O Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Witamy w "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -146,21 +146,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -180,23 +180,23 @@ msgstr ""
" Wybierz inn± grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Ostrze¿enie !"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "B³±d sekcji Border"
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Uruchamianie efektu Ripples FX..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -855,11 +855,40 @@ msgstr ""
"Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
"wybranie tej opcji\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "W³±czanie efektu specjalnego 'Krople Deszczu'..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny 'Krople Deszczu'\n"
"\n"
"Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n"
"koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n"
"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n"
"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n"
"\n"
"Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
"wybranie tej opcji\n"
"\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -891,7 +920,7 @@ msgstr ""
"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Memory prze jego edycjê\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -921,40 +950,11 @@ msgstr ""
"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps prze jego edycjê\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "W³±czanie efektu specjalnego 'Krople Deszczu'..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny 'Krople Deszczu'\n"
"\n"
"Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n"
"koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n"
"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n"
"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n"
"\n"
"Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
"wybranie tej opcji\n"
"\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "W³±czanie efektu specjalnego 'Fale'..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -978,11 +978,11 @@ msgstr ""
"Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
"wybranie tej opcji\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Uruchamianie efektu specjalnego imagespinners..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n"
"do grup\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "B³±d Grup Okien"
@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Wyboru\n"
"Grupy Okien Enlightenment\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Stw
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1279,16 +1279,16 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1765,43 +1765,43 @@ msgstr ""
"'Zdjêcie Ekranu' Podgl±du Pulpitu\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "¦rodek"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
@ -1945,9 +1945,9 @@ msgstr "Przycisk myszy s
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
@ -2047,23 +2047,23 @@ msgstr "Metody Przesuwania"
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Metody Zmiany rozmiaru"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Nieprzezroczysta"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Techniczna"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Pude³ko"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Zacieniowane"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Pó³-pe³ne"
@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"D¼wiêki nie s± dostêpne, poniewa¿ EsounD\n"
"nie by³ dostêpny podczas kompilacji."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2302,86 +2302,103 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Efektów\n"
"specjalnych Enlightenmnet\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Metoda ¦lizgania :"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Okna ¶lizgaja siê podczas czyszczenia"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "U¿yj funkcji saveunders, aby ograniczyæ wy¶wietlanie okien"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animacja przechodzenia w cieñ i wychodzenia z cienia"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(szybko)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2392,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Nazwa : %s\n"
"Plik : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2400,16 +2417,16 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2417,51 +2434,51 @@ msgstr ""
"Oknoustawieñ T³a\n"
"Pulpitu Enlightenment\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Kolor t³a\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Przesuñ na przód\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Powiel\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Usuñ z listy\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Skasuj plik\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Czerwony :\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Zielony :\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Niebieski :\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2475,35 +2492,35 @@ msgstr ""
"Obrazka\n"
"t³a\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2511,103 +2528,103 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Pude³ka\n"
"na Ikony Enlightenment\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste t³o"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Schowaj obramowanie wewnêtrzne Pude³ka na Ikony"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Umieszczaj za Ikonami obrazek bazowy"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ukryj pasek przewijania, gdy nie jest portrzebny"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatycznie zmieniaj rozmiar, tak aby zmie¶ciæ Ikony"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "W³±cz animacjê przy zwijaniu do Ikony w tym Pude³ku"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Wyrównywanie zaczepienia przy automatycznej zmianie rozmiaru"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar Ikon"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Pozycja Paska Przewijania:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strza³ki Paska Przewijania:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Lewo / Góra"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Prawo / Dó³"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Obydwa koñce"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "¯aden"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2617,11 +2634,11 @@ msgstr ""
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2629,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Grup\n"
"Okien Enlightenment\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ :"
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2641,43 +2658,43 @@ msgstr ""
" Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n"
" wszystkich cz³onków grupy: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Zwijanie do Ikony"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Niszczenie"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Przesuwanie"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Przyklejanie"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Usuwanie w cieñ"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Usuwanie w Cieñ/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2685,23 +2702,23 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
"Grup Enlightenment\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: "
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr " Ustawienia globalne: "
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia okien"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2709,11 +2726,11 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nie ma ¿adnych aktywnych okien z zapamiêtanymi ustawieniami."

377
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -115,16 +115,16 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado.\n"
"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Benvindo ao "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -148,21 +148,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -180,23 +180,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -844,11 +844,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Iniciando Ripples FX..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -871,11 +871,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleccioná-la novamente.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando Efeito de Gotas de Água..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito Gotas de Água.\n"
"\n"
"Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
"este não for uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo uma\n"
"textura ou uma imagem), verá \"gotas de água\" cairem no seu\n"
"background e fazer pequenos salpicos. Este efeito pode utilizar\n"
"muito do seu CPU.\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -908,7 +936,7 @@ msgstr ""
"memória partilhada.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -937,39 +965,11 @@ msgstr ""
"./imrc e edita-lo, e ligar deste modo suporte para\n"
"pixmaps partilhados.\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Iniciando Efeito de Gotas de Água..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Acabou de inicializar o Efeito Gotas de Água.\n"
"\n"
"Se olhar com atenção para a imagem de fundo do seu desktop, e se\n"
"este não for uma cor solida (ie se tiver como imagem de fundo uma\n"
"textura ou uma imagem), verá \"gotas de água\" cairem no seu\n"
"background e fazer pequenos salpicos. Este efeito pode utilizar\n"
"muito do seu CPU.\n"
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Iniciando efeito de Ondas..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -992,11 +992,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para terminar este efeito, basta seleciona-lo novamente.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Iniciando imagespinners FX..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"serem membros de um grupo. Não pode adicionar\n"
"estas janelas a um grupo.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1290,16 +1290,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1776,43 +1776,43 @@ msgstr ""
"miniaturização do pager.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do Desktop"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opções do Pager..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Ligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Centro"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Bot
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@ -2052,23 +2052,23 @@ msgstr "M
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Métodos de Modificação:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Solido"
@ -2281,96 +2281,113 @@ msgstr ""
"Audio não disponivel já que o Esound não\n"
"estava presente quando foi efectuada a compilação."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Método de Deslize:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Deslizar janelas aquando limpeza"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar janelas quando aparecem"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar menus animados"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposições da janela"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar enrolar e desenrolar das janelas"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(rápido)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de deslize aquando limpeza: (lento)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de deslize quando aparece: (lento)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade ao (des)enrolar a janela: (lento)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Impossível mostrar gotas de água"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2381,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2389,66 +2406,66 @@ msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Côr da imagem de fundo\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Tirar da lista\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Apagar Ficheiro\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto à escala"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Duplicar imagem pelo ecrã de fundo"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2462,139 +2479,139 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente Imagens de Fundo"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Arranjar por Ficheiro"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Arranjar por Atributo"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Arranjar por Imagem"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Opções da Caixa de Ícones"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Imagem de fundo transparente"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Esconder borda da Caixa de Ícones"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nome dos ícones"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar base atrás dos Ícones"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Esconder barra quando não é necessária"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticamente ajustar pelos Ícones"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animar quando minimizar para esta Caixa de Iconos"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento quando o ajuste é automático:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ordem de uso de ícones (se uma falha, usa-se a próxima)"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Miniatura da janela, Usar icone da aplicação, Usar Icone do Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Usar icone da aplicação, Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho do Icone"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Posicionamento:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Tamanho da barra:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas da barra:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Topo"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Baixo"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos os lados"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2604,21 +2621,21 @@ msgstr ""
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Definições dos Grupos de Janelas"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2626,77 +2643,77 @@ msgstr ""
" As seguintes acções serão \n"
" aplicadas a todos os membros do grupo: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Colar"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Opções do Pager"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções da Janela"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -113,16 +113,16 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bem-vindo ao "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -146,21 +146,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -181,23 +181,23 @@ msgstr ""
" pertencerá.\n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Selecione o grupo a dividir "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Você foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Aviso !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Ondulações..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -875,11 +875,39 @@ msgstr ""
"Para desligar esse efeito, simplesmente selecione essa opção\n"
"novamente.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Gotas de Chuva..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Gotas de Chuva.\n"
"\n"
"Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
"trabalho, e ele não tiver uma cor sólida (i.e., ela tem uma\n"
"textura ou imagem), você verá \"gotas de chuva\" atingindo o\n"
"fundo e fazendo pequenos esguichos. Esse efeito é pode ser\n"
"MUITO INTENSO PARA A CPU.\n"
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Não é possível exibir gotas de chuva"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -912,7 +940,7 @@ msgstr ""
"~/.imrc e editá-lo, habilitando memória compartilhada.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -942,39 +970,11 @@ msgstr ""
"ativando o suporte a pixmaps compartilhados.\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Gotas de Chuva..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Você acaba de inicializar o Efeito Gotas de Chuva.\n"
"\n"
"Se você olhar cuidadosamente para o fundo da sua área de\n"
"trabalho, e ele não tiver uma cor sólida (i.e., ela tem uma\n"
"textura ou imagem), você verá \"gotas de chuva\" atingindo o\n"
"fundo e fazendo pequenos esguichos. Esse efeito é pode ser\n"
"MUITO INTENSO PARA A CPU.\n"
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Inicializando Efeito Ondas..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -998,14 +998,14 @@ msgstr ""
"Para desativar esse efeito, simplesmente selecione essa\n"
"opção novamente para desativá-lo.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Inicializando o Efeito Giraimagem..."
# Ok, isso é um problema... como diabos eu digo
# imagespinners??? Por enquanto eu vou chutar
# Giraimagens :)
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"um grupo. Você não pode adicionar essas janelas a\n"
"um grupo.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
@ -1087,12 +1087,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "Criar Novo Porta-
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1303,16 +1303,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1795,43 +1795,43 @@ msgstr ""
"ou desativar as Miniaturas do Pagers.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@ -1974,9 +1974,9 @@ msgstr "Bot
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@ -2075,23 +2075,23 @@ msgstr "M
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Métodos de Redimensionamento:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Técnico"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Sombreado"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Semi-Sólido"
@ -2309,97 +2309,114 @@ msgstr ""
"Som não disponível já que EsounD não\n"
"estava presente durante a compilação."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Médoto de Deslizamento:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Deslizar janelas quando limpar"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Deslizar janelas quando aparecerem"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Exibição animada de menus"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Usar saveunders para reduzir exposição de janelas"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animar shading e unshading de janelas"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(rápido)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de Deslizamento da limpeza: (lento)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade de Deslizamento de Aparição: (lento)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Velocidade do Shading: (lento)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Não é possível exibir gotas de chuva"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2410,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n"
"Arquivo: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2418,66 +2435,66 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Cor do Fundo\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Não listar\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Deletar Arquivo\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2491,142 +2508,142 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo Transparente"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Esconder borda interna do Porta-ícone"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Exibir nomes dos ícones"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar imagem atrás dos ícones"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Esconder barra de rolagem quando não necessária"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticamente redimensionar para caber ícones"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animar quando iconificando neste Porta-ícone"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento de âncora quando redimensionando automaticamente:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Miniaturas das Janelas, Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Usar Ícone de Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho dos Ícones"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Tamanho das Barras de Rolagem:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas das Barras de Rolagem:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Topo"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Embaixo"
# só baixo parecia estranho...
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Ambas as pontas"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2636,22 +2653,22 @@ msgstr ""
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2659,80 +2676,80 @@ msgstr ""
" As seguintes ações são aplicadas \n"
" a todos os membros do grupo: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Grudar"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Deslizar"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Configurações do Pager"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Opções de Janela"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
# melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

379
po/ru.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -116,16 +116,16 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -149,21 +149,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -183,23 +183,23 @@ msgstr ""
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr ""
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ òÑÂØ..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -869,11 +869,40 @@ msgstr ""
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -909,7 +938,7 @@ msgstr ""
"ÐÁÍÑÔÉ.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -941,40 +970,11 @@ msgstr ""
"ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"÷Ù ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓÔÉÌÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ äÏÖÄØ.\n"
"\n"
"åÓÌÉ ÷Ù ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÉÔÅ ÎÁ ÆÏÎ Ó×ÏÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ,\n"
"É ÅÓÌÉ ÆÏÎ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÄÎÏÒÏÄÎÙÍ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÎÁÌÏÖÅÎÁ ÆÏÎÏ×ÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ\n"
"ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ), ÷Ù Õ×ÉÄÉÔÅ, ËÁË \"ËÁÐÌÉ ÄÏÖÄÑ\" ÓÔÕÞÁÔ ÐÏ\n"
"ÆÏÎÕ, ×ÙÚÙ×ÁÑ ËÒÏÈÏÔÎÙÅ ×ÓÐÌÅÓËÉ. òÁÂÏÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ\n"
"ÍÏÖÅÔ ÓÉÌØÎÏ ÐÏ×ÙÓÉÔØ ÎÁÇÒÕÚËÕ ÎÁ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ.\n"
"\n"
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ ÷ÏÌÎÙ..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -998,11 +998,11 @@ msgstr ""
"äÌÑ ÚÁÐÒÅÔÁ ÜÔÏÇÏ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÁ, ÐÒÏÓÔÏ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÎÏ×Á ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ × ÍÅÎÀ\n"
"(ÏÎ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ).\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔ imagespinners..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"ÞÌÅÎÁÍÉ ÇÒÕÐÐÙ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÏËÎÁ × ÇÒÕÐÐÕ\n"
"× ÇÒÕÐÐÕ.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid ""
"Selection Dialog\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1300,16 +1300,16 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1791,43 +1791,43 @@ msgstr ""
"ÏÔËÌÀÞÁÌÉ, ÌÉÂÏ ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
@ -1969,9 +1969,9 @@ msgstr "
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
@ -2067,23 +2067,23 @@ msgstr "
msgid "Resize Methods:"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "ëÁË ÅÓÔØ"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "çÒÁÎÉÃÙ ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "ðÏÌÕ-ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÙÊ"
@ -2296,96 +2296,113 @@ msgstr ""
"ú×ÕËÏ×ÙÅ ÜÆÆÅËÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
"ÎÅ ÂÙÌÁ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ EsounD."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr ""
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr ""
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr ""
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏËÁÚÁÔØ ÄÏÖÄÅ×ÙÅ ËÁÐÌÉ"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-ðõóôï-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2396,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"îÁÚ×ÁÎÉÅ: %s\n"
"æÁÊÌ: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2404,66 +2421,66 @@ msgstr ""
"âÅÚ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÔØ ÎÅÉcÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ ÐÏÓÌÅ %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "äÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "õÂÒÁÔØ\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "óÔÅÒÅÔØ ÆÁÊÌ\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "úÅÌÅÎÙÊ:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÓÐÅËÔÎÏÅ ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "óÉÎÉÊ:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2477,138 +2494,138 @@ msgstr ""
"ÆÏÎÏ×ÏÇÏ\n"
"ÒÉÓÕÎËÁ\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÇÌÁÖÉ×ÁÎÉÅ × Hi-Colour"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "æÏÎÏ×ÙÊ ÒÉÓÕÎÏË ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÔÅÍÙ"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "ðÏ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁÍ"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Iconbox"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÊ ÆÏÎ"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÒÁÍËÕ ×ÎÕÔÒÉ Iconbox"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÆÏÎ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "ðÒÑÔÁÔØ ÐÏÌÏÓÕ ÐÒÏËÒÕÔËÉ, ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÅ × ÜÔÏÔ Iconbox"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"óÐÏÓÏ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ (ÅÓÌÉ ÏÄÉÎ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "óÎÉÍÏË ÏËÎÁ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ Enlightenment, óÎÉÍÏË ÏËÎÁ"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÐÒÏËÒÕÔËÉ:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "óÔÒÅÌËÉ:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "óÌÅ×Á / ××ÅÒÈÕ"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÅ"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "óÐÒÁ×Á / ×ÎÉÚÕ"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "ó ÏÂÅÉÈ ÓÔÏÒÏÎ"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "÷ ËÏÎÃÅ"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "îÉÇÄÅ"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2618,97 +2635,97 @@ msgstr ""
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ïËÎÏ"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr ""
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""

377
po/sv.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Välkommen till "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -147,21 +147,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -181,23 +181,23 @@ msgstr ""
" Välj en annan grupp som fönstret skall tillhöra här: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du har blivit varnad om farorna med Zoom mode\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "Varning !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Starta om"
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "Kant fel!"
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Startar krusningseffekten..."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -852,11 +852,39 @@ msgstr ""
"För att avbryta denna effekt så välj den bara igen\n"
"för att växla mellan på och av.\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Startar regndroppseffekten..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du har precis startat regndropseffekten.\n"
"\n"
"Om du tittar nogrannt på din skrivbordsbakgrund, och om den inte\n"
"har en en enfärgad bakgrund (dvs den har ett bakgrundsmönster eller\n"
"en bild), så kommer du att se \"regndroppar\" som träffar bakgrunden\n"
"och ger små stänk. Denna effekt är mycket processorkrävande.\n"
"\n"
"För att avbryta denna effekt så välj den bara igen\n"
"för att växla mellan på och av.\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Kan inte visa regndroppar"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -888,7 +916,7 @@ msgstr ""
"och redigera den för att stödja delat minne.\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -918,39 +946,11 @@ msgstr ""
"och redigera den för att stödja shared pixmaps.\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Startar regndroppseffekten..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du har precis startat regndropseffekten.\n"
"\n"
"Om du tittar nogrannt på din skrivbordsbakgrund, och om den inte\n"
"har en en enfärgad bakgrund (dvs den har ett bakgrundsmönster eller\n"
"en bild), så kommer du att se \"regndroppar\" som träffar bakgrunden\n"
"och ger små stänk. Denna effekt är mycket processorkrävande.\n"
"\n"
"För att avbryta denna effekt så välj den bara igen\n"
"för att växla mellan på och av.\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Startar böljeffekten..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
"För att avbryta denna effekt så välj den bara igen\n"
"för att växla mellan på och av.\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Startar bildspinnareffekten..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"gruppmedlemmar. Du kan inte lägga dessa\n"
"till en grupp.\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fönstergruppsfel"
@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Skapa ny ikonl
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1278,16 +1278,16 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1772,43 +1772,43 @@ msgstr ""
"snapshots.\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@ -1952,9 +1952,9 @@ msgstr "Musknapp f
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Använd"
@ -2054,23 +2054,23 @@ msgstr "Flyttningss
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Storleksändringssätt:"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Ogenomskinlig"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Teknisk"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Låda"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Skuggad"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Delvis täckande"
@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"Ljud ej möjligt eftersom EsounD inte fanns\n"
"till hands vid kompileringstillfället."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Specialeffektsinställningar"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2311,86 +2311,103 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"specialeffektsinställningar\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Glidningssätt:"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Låt fönstren glida omkring vid uppstädning"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Låt fönstren glida in när de dyker upp"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animerad visning av menyer"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Anv spara-under för att minska fönsterexponering"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animera fönsters skymundan/ej skymundan"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Upptill"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(fort)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Uppstädnings glid fart: (sakta)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Dyka upp glid fart: (sakta)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Fönsters skymnings fart: (sakta)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Kan inte visa regndroppar"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Namn: %s\n"
" Fil: %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2409,16 +2426,16 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2426,51 +2443,51 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"bakgrundsinställningar\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrundsfärg\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytta upp\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicera\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Lista inte\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Radera fil\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Röd:\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Grön:\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2483,35 +2500,35 @@ msgstr ""
"och\n"
"placering\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr."
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2519,103 +2536,103 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ikonlådeinställningar\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparent bakgrund"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Dölj kantlist för inre ikonlåda"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Visa ikonnamn"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Visa bakgrundsbild bakom ikoner"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Dölj rullningslist när den ej behövs"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Auto storleksförändra för att passa ikoner"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animera vid ikonifiering till denna ikonlåda"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Placering av förankring vid auto storleksförändring:"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot av fönster, Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Ikon storlek"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Placering:"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullningslist sida:"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullningslist pilar:"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Vänster / Upp"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Höger / Ner"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Båda sidor"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2625,11 +2642,11 @@ msgstr ""
" Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2637,11 +2654,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Välj grupp att konfigurera: "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2649,43 +2666,43 @@ msgstr ""
" Följande egenskaper appliceras \n"
" på alla gruppmedlemmar: "
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ändra ramstil"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Döda"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Flytta"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Lägga överst/underst"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Klibba"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Skymma"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Spegla skymma/ikonifiera/klibba"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2693,25 +2710,25 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"förvalda gruppkontrollsinställningar\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
#, fuzzy
msgid " Per-group settings: "
msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr ""
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
#, fuzzy
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fönsterval"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Ihågkommna fönsterinställningar"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2719,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ihågkommna fönsterinställningar\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Ihågkommna tillval..."
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Det finns inga aktiva fönster med ihågkommna attribut."

377
po/tr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-28 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2216 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/actions.c:273 src/borders.c:2222 src/buttons.c:125 src/cmclass.c:97
#: src/cursors.c:120 src/desktops.c:379 src/iclass.c:111 src/tclass.c:88
#: src/tooltips.c:970
#, c-format
@ -115,16 +115,16 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"Zira bu normal bir dosya deðil .\n"
#: src/actions.c:3268
#: src/actions.c:3271
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid "Welcome to the "
msgstr "Hoþgeldin"
#: src/actions.c:3284
#: src/actions.c:3287
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3294
#: src/actions.c:3297
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -148,21 +148,21 @@ msgid ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3299 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3302 src/dialog.c:304 src/groups.c:693 src/settings.c:329
#: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1563 src/settings.c:1666
#: src/settings.c:1774 src/settings.c:1858 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2440 src/settings.c:3845
#: src/settings.c:4201 src/settings.c:4504 src/settings.c:4682
#: src/settings.c:4902 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
#: src/settings.c:2030 src/settings.c:2485 src/settings.c:3891
#: src/settings.c:4247 src/settings.c:4550 src/settings.c:4728
#: src/settings.c:4948 src/snaps.c:551 src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/actions.c:3455
#: src/actions.c:3458
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
#: src/actions.c:3810
#: src/actions.c:3813
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -182,23 +182,23 @@ msgstr ""
" Pencerenin eklenecek olduðu baþka bir kitle seç : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3843
#: src/actions.c:3846
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
#: src/actions.c:3867
#: src/actions.c:3870
msgid " Select the group to break "
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
#: src/actions.c:3895
#: src/actions.c:3898
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Büyütme teþkilinin tehlikesine sana anlattýk gibi geliyor bana ...\n"
#: src/actions.c:3898
#: src/actions.c:3901
msgid "Warning !!!"
msgstr "IKAZ !!!"
#: src/actions.c:3899
#: src/actions.c:3902
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Yeniden ba
msgid "Exit"
msgstr "Çýk"
#: src/borders.c:2218
#: src/borders.c:2224
msgid "Border Error!"
msgstr "Kenar hatasý!"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/fx.c:256
#: src/fx.c:240
msgid "Starting up Ripples FX..."
msgstr "Ripples FX baþlýyor ...."
#: src/fx.c:257
#: src/fx.c:241
msgid ""
"\n"
"You have just started the Ripples Effect.\n"
@ -846,11 +846,39 @@ msgstr ""
"Bu efekti kapatmak için sadece baþlamak için seçtiðin\n"
"yerde , ayný efekti yeniden seç .\n"
#: src/fx.c:387 src/fx.c:403
#: src/fx.c:391
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Yaðmur damlalarý efekti baþlýyor ..."
#: src/fx.c:392
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Þu an Yaðmur damlalarýný baþlattýn .\n"
"\n"
"Dikkatli bir þekilde masaüstü sonuna bakarsan ve \n"
"ardalanýn bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
"deðiþik yerlerde su / yaðmur damlalarýnýn iz\n"
"býraktýðýný göreceksin . (Hýzlý iþlemciyi bile terletir)\n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak için sadece baþlamak için seçtiðin\n"
"yerde , ayný efekti yeniden seç .\n"
#: src/fx.c:421 src/fx.c:437
msgid "Unable to display raindrops"
msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum"
#: src/fx.c:388
#: src/fx.c:422
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -882,7 +910,7 @@ msgstr ""
", elle deðiþtirip , bölüþülebilinir hafýzayý açabilirsin .\n"
"\n"
#: src/fx.c:404
#: src/fx.c:438
msgid ""
"\n"
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
@ -912,39 +940,11 @@ msgstr ""
", elle deðiþtirip , bölüþülebilinir resimleri açabilirsin .\n"
"\n"
#: src/fx.c:417
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Yaðmur damlalarý efekti baþlýyor ..."
#: src/fx.c:418
msgid ""
"\n"
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
"To disable this effect just select this option again to toggle\n"
"it off.\n"
msgstr ""
"\n"
"Þu an Yaðmur damlalarýný baþlattýn .\n"
"\n"
"Dikkatli bir þekilde masaüstü sonuna bakarsan ve \n"
"ardalanýn bir resim yada bir desen ise , o zaman\n"
"deðiþik yerlerde su / yaðmur damlalarýnýn iz\n"
"býraktýðýný göreceksin . (Hýzlý iþlemciyi bile terletir)\n"
"\n"
"Bu efekti kapatmak için sadece baþlamak için seçtiðin\n"
"yerde , ayný efekti yeniden seç .\n"
#: src/fx.c:712
#: src/fx.c:709
msgid "Starting up Waves FX..."
msgstr "Dalgalar efekti baþlýyor ..."
#: src/fx.c:713
#: src/fx.c:710
msgid ""
"\n"
"You have just started the Waves Effect.\n"
@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Bu efekti kapatmak için sadece baþlamak için seçtiðin\n"
"yerde , ayný efekti yeniden seç .\n"
#: src/fx.c:876
#: src/fx.c:901
msgid "Starting up imagespinners FX..."
msgstr "Imagespinners FX baþlýyor ..."
#: src/fx.c:877
#: src/fx.c:902
msgid ""
"\n"
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"olmaktan mahrum . Bu pencereleri hiç bir kitleye\n"
"ekleyemeyeceksin .\n"
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4324
#: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere kitle hatasý"
@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"seçim diyaloðu\n"
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1280 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/groups.c:694 src/pager.c:1283 src/settings.c:331 src/settings.c:604
#: src/settings.c:976 src/settings.c:1184 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1565 src/settings.c:1668 src/settings.c:1776
#: src/settings.c:1860 src/settings.c:1941 src/settings.c:2032
#: src/settings.c:2442 src/settings.c:3847 src/settings.c:4203
#: src/settings.c:4506 src/settings.c:4684 src/settings.c:4904 src/snaps.c:553
#: src/settings.c:2487 src/settings.c:3893 src/settings.c:4249
#: src/settings.c:4552 src/settings.c:4730 src/settings.c:4950 src/snaps.c:553
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:4741
#: src/ipc.c:4686
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
#: src/ipc.c:4690 src/ipc.c:4720
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:4747
#: src/ipc.c:4692
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1270,16 +1270,16 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4777
#: src/ipc.c:4722
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:4779
#: src/ipc.c:4724
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
#: src/ipc.c:4885
#: src/ipc.c:4830
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1756,43 +1756,43 @@ msgstr ""
"gösterme özelliðini kapatabilirsin .Sistemin sana teþekkür edecektir .\n"
"\n"
#: src/pager.c:1271
#: src/pager.c:1274
msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:1277
#: src/pager.c:1280
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1286
msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1286
#: src/pager.c:1289
msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1298
#: src/pager.c:1301
msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1303
#: src/pager.c:1306
msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1307
#: src/pager.c:1310
msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1314
msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1317
#: src/pager.c:1320
msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1321
#: src/pager.c:1324
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
#: src/settings.c:2324
#: src/settings.c:2333
msgid "Left"
msgstr "Sol"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
#: src/settings.c:2331
#: src/settings.c:2340
msgid "Right"
msgstr "Sað"
@ -1935,9 +1935,9 @@ msgstr "G
#: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
#: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
#: src/settings.c:1667 src/settings.c:1775 src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2441
#: src/settings.c:3846 src/settings.c:4202 src/settings.c:4505
#: src/settings.c:4683 src/settings.c:4903 src/snaps.c:552
#: src/settings.c:1940 src/settings.c:2031 src/settings.c:2486
#: src/settings.c:3892 src/settings.c:4248 src/settings.c:4551
#: src/settings.c:4729 src/settings.c:4949 src/snaps.c:552
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
@ -2037,23 +2037,23 @@ msgstr "Ta
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Yeniden boyutlandýrma þekli :"
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2185
#: src/settings.c:841 src/settings.c:849 src/settings.c:2194
msgid "Opaque"
msgstr "Içli"
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2200
#: src/settings.c:857 src/settings.c:865 src/settings.c:2209
msgid "Technical"
msgstr "Teknik"
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2215
#: src/settings.c:873 src/settings.c:881 src/settings.c:2224
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2230
#: src/settings.c:889 src/settings.c:897 src/settings.c:2239
msgid "Shaded"
msgstr "Gölgeli"
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2245
#: src/settings.c:905 src/settings.c:913 src/settings.c:2254
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Yarý-gözükür"
@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"Kurulum vaktinde EsounD bulunamadýðý\n"
"için ses desteði yoktur ."
#: src/settings.c:2134
#: src/settings.c:2143
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
#: src/settings.c:2149
#: src/settings.c:2158
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2293,86 +2293,103 @@ msgstr ""
"Enlightenment özel efekler\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:2172
#: src/settings.c:2181
msgid "Slide Method:"
msgstr "Kaydýrma þekli :"
#: src/settings.c:2178
#: src/settings.c:2187
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/settings.c:2193
#: src/settings.c:2202
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Ekraný temizlerken pencereleri kaydýrt"
#: src/settings.c:2208
#: src/settings.c:2217
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Pencerler gözükürken pencereleri kaydýrt"
#: src/settings.c:2223
#: src/settings.c:2232
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
#: src/settings.c:2238
#: src/settings.c:2247
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
#: src/settings.c:2254
#: src/settings.c:2263
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
#: src/settings.c:2263
#: src/settings.c:2272
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Pencere gösterimlerini \"saveunder\"'leri kullanýp azalt"
#: src/settings.c:2272
#: src/settings.c:2281
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Pencerelerin toplanmasýný hareketlendir"
#: src/settings.c:2286
#: src/settings.c:2295
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/settings.c:2295
#: src/settings.c:2304
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/settings.c:2306
#: src/settings.c:2315
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/settings.c:2313
#: src/settings.c:2322
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/settings.c:2350
#: src/settings.c:2359
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
#: src/settings.c:2366 src/settings.c:2388 src/settings.c:2410
#: src/settings.c:2432
#: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
#: src/settings.c:2441
msgid "(fast)\n"
msgstr "(hýzlý)\n"
#: src/settings.c:2372
#: src/settings.c:2381
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Temizleme kaydýrtma hýzý: (yavaþ)\n"
#: src/settings.c:2394
#: src/settings.c:2403
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Görünme kaydýtma hýzý : (yavaþ)\n"
#: src/settings.c:2416
#: src/settings.c:2425
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Pencere toplama hýzý : (yavaþ)\n"
#: src/settings.c:2707 src/settings.c:2828 src/settings.c:3086
#: src/settings.c:3209 src/settings.c:3831
#: src/settings.c:2454
msgid "Effects"
msgstr ""
#: src/settings.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable Effect: Raindrops"
msgstr "Yaðmur damlalarýný gösteremiyorum"
#: src/settings.c:2467
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: src/settings.c:2475
msgid "Waves"
msgstr ""
#: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
#: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/settings.c:2710 src/settings.c:2831 src/settings.c:3089
#: src/settings.c:3212 src/settings.c:3833
#: src/settings.c:2756 src/settings.c:2877 src/settings.c:3135
#: src/settings.c:3258 src/settings.c:3879
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2383,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s\n"
#: src/settings.c:2961 src/settings.c:2963
#: src/settings.c:3007 src/settings.c:3009
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2391,16 +2408,16 @@ msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/settings.c:3150 src/settings.c:3722
#: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
#: src/settings.c:3483
#: src/settings.c:3529
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlarý"
#: src/settings.c:3499
#: src/settings.c:3545
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
@ -2408,51 +2425,51 @@ msgstr ""
"Enlightenment masaüstü\n"
"ardalan ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:3512
#: src/settings.c:3558
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Ardalan rengi\n"
#: src/settings.c:3523
#: src/settings.c:3569
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Öne getir\n"
#: src/settings.c:3530
#: src/settings.c:3576
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Kopyala\n"
#: src/settings.c:3536
#: src/settings.c:3582
msgid "Unlist\n"
msgstr "Listeden çýkar\n"
#: src/settings.c:3542
#: src/settings.c:3588
msgid "Delete File\n"
msgstr "Dosyayý sil\n"
#: src/settings.c:3551
#: src/settings.c:3597
msgid "Red:\n"
msgstr "Kýrmýzý :\n"
#: src/settings.c:3565
#: src/settings.c:3611
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3619
msgid "Green:\n"
msgstr "Yeþil :\n"
#: src/settings.c:3587
#: src/settings.c:3633
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Büyütürken boyutlarý koru"
#: src/settings.c:3595
#: src/settings.c:3641
msgid "Blue:\n"
msgstr "Mavi :\n"
#: src/settings.c:3609
#: src/settings.c:3655
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
#: src/settings.c:3625
#: src/settings.c:3671
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2466,35 +2483,35 @@ msgstr ""
"ve\n"
"Taraflandýrma\n"
#: src/settings.c:3706
#: src/settings.c:3752
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek renk sayýlarýnda titremi kur"
#: src/settings.c:3713
#: src/settings.c:3759
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan görünümü geçer"
#: src/settings.c:3769
#: src/settings.c:3815
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlarý ön-tara"
#: src/settings.c:3779
#: src/settings.c:3825
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre sýrala"
#: src/settings.c:3785
#: src/settings.c:3831
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Üzelliklere göre sýrala"
#: src/settings.c:3791
#: src/settings.c:3837
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme göre sýrala"
#: src/settings.c:3952
#: src/settings.c:3998
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/settings.c:3970
#: src/settings.c:4016
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2502,106 +2519,106 @@ msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:3981
#: src/settings.c:4027
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparan ardalan"
#: src/settings.c:3988
#: src/settings.c:4034
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Simge kutusunun içindeki kenarý sakla"
#: src/settings.c:3995
#: src/settings.c:4041
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge isimlerini göster"
#: src/settings.c:4002
#: src/settings.c:4048
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Simgenin arkasýnda resim boya"
#: src/settings.c:4009
#: src/settings.c:4055
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Lazým deðilse kayd#_rima çubuðunu gizle"
#: src/settings.c:4016
#: src/settings.c:4062
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere göre boyutlandýr"
#: src/settings.c:4024
#: src/settings.c:4070
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Simge kutusuna simgeleþirken hareketlendir"
#: src/settings.c:4034
#: src/settings.c:4080
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutlandýrýrken demirlenecek yön :"
#: src/settings.c:4056
#: src/settings.c:4102
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikona resmi gösterme taktiði ( birisi baþarýsýz olursa , baþkasýný dene ):"
#: src/settings.c:4063
#: src/settings.c:4109
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereyi yakala, uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan"
#: src/settings.c:4072
#: src/settings.c:4118
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesini kullan, Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
#: src/settings.c:4080
#: src/settings.c:4126
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
#: src/settings.c:4094
#: src/settings.c:4140
msgid "Icon size"
msgstr "Ikona boyutu"
#: src/settings.c:4117
#: src/settings.c:4163
msgid "Orientation:"
msgstr "Taraflama :"
#: src/settings.c:4123
#: src/settings.c:4169
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu tarafý :"
#: src/settings.c:4129
#: src/settings.c:4175
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu göstergesi :"
#: src/settings.c:4134
#: src/settings.c:4180
msgid "Horizontal"
msgstr "Ufki"
#: src/settings.c:4141
#: src/settings.c:4187
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / Üst"
#: src/settings.c:4148
#: src/settings.c:4194
msgid "Start"
msgstr "Baþla"
#: src/settings.c:4155
#: src/settings.c:4201
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: src/settings.c:4163
#: src/settings.c:4209
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sað / Alt"
#: src/settings.c:4171
#: src/settings.c:4217
msgid "Both ends"
msgstr "Iki son da"
#: src/settings.c:4181
#: src/settings.c:4227
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/settings.c:4191
#: src/settings.c:4237
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
#: src/settings.c:4326
#: src/settings.c:4372
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2611,11 +2628,11 @@ msgstr ""
" Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil . \n"
"\n"
#: src/settings.c:4349
#: src/settings.c:4395
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý"
#: src/settings.c:4364
#: src/settings.c:4410
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
@ -2623,11 +2640,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:4379
#: src/settings.c:4425
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : "
#: src/settings.c:4415
#: src/settings.c:4461
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2635,43 +2652,43 @@ msgstr ""
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
" yekin üyelerine etkin edilecektir"
#: src/settings.c:4424 src/settings.c:4595
#: src/settings.c:4470 src/settings.c:4641
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
#: src/settings.c:4434 src/settings.c:4603
#: src/settings.c:4480 src/settings.c:4649
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonalaþlým"
#: src/settings.c:4444 src/settings.c:4611
#: src/settings.c:4490 src/settings.c:4657
msgid "Killing"
msgstr "Öldürülme"
#: src/settings.c:4454 src/settings.c:4619
#: src/settings.c:4500 src/settings.c:4665
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnma"
#: src/settings.c:4464 src/settings.c:4627
#: src/settings.c:4510 src/settings.c:4673
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
#: src/settings.c:4474 src/settings.c:4635
#: src/settings.c:4520 src/settings.c:4681
msgid "Sticking"
msgstr "Yapýþtýrma"
#: src/settings.c:4484 src/settings.c:4643
#: src/settings.c:4530 src/settings.c:4689
msgid "Shading"
msgstr "Toplanma"
#: src/settings.c:4494 src/settings.c:4651
#: src/settings.c:4540 src/settings.c:4697
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Toplama/Ikonalaþma/Yapýþ#_týrma aynalanmasý"
#: src/settings.c:4553
#: src/settings.c:4599
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
#: src/settings.c:4568
#: src/settings.c:4614
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
"ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:4583
#: src/settings.c:4629
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : "
#: src/settings.c:4666
#: src/settings.c:4712
msgid " Global settings: "
msgstr " Genel ayarlar : "
#: src/settings.c:4672
#: src/settings.c:4718
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
#: src/settings.c:4801
#: src/settings.c:4847
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Pencere ayarlarýný hatýrla"
#: src/settings.c:4817
#: src/settings.c:4863
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
@ -2703,11 +2720,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment hatýrlanan\n"
"pencere ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/settings.c:4872
#: src/settings.c:4918
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
#: src/settings.c:4893
#: src/settings.c:4939
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Hatýrlanan ayarlarlý geçerli pencere yok."