parent
f284be69b3
commit
4bd996b132
112
po/bg.po
112
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
|
||||
"çàùîòî ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ïúêîâîäñòâîòî íà îáâèâêàòà çà äà ðàçáåðåòå êàê\n"
|
||||
"äà ïðîìåíèòå ïúòåêàòà çà ñòàðòèðàùèòå ôàéëîâå.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"è âèå èìàòå ïðàâà äà ãî ñòàðòèðàòå. \n"
|
||||
"Òðàáâà äà ðàçáåðåòå ñàìè çàùî ñòàâà òàêà.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ôàéë äåéñòâèòåëíî ñóùåñòâóâà, ôàéë å, íî âèå\n"
|
||||
"íå ìîæåòå äà ãî ñòàðòèðàòå, çàùîòî íÿìàòå òåçè ïðàâà.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
|
||||
"çàùîòî ôàéëúò âñúùíîñò å äèðåêòîðèÿ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
|
||||
"çàùîòî ôàéëúò íå å îáè÷àåí.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -170,6 +170,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -321,12 +330,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè\n"
|
||||
|
@ -353,19 +362,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèîííà ãðåøêà â %s áëîê.\n"
|
||||
"Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà òåìàòà"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå \"ïî ïîäðàçáèðàíå\""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Ïðåêúñíåòå è èçëåçòå"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -401,7 +410,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
|
||||
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
|
||||
|
||||
|
@ -703,19 +712,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Äà"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ïðèëîæè"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -955,43 +955,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
|
||||
" çà âñè÷êè ãðóïè: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ñêðèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Óáèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Ìúðäàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Íàâèâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Îáðàçåö íà íàâèâàíå/ñêðèâàíå/çàëåïâàíå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1009,28 +1009,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1038,22 +1038,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
"çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n"
|
||||
"âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
|
||||
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
|
||||
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/bs.po
112
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj program ne moŵe biti izvrŷen.\n"
|
||||
"To je zato jer datoteka ne postoji.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
"putanji za svoj shell koji je %s. Predlaŵem da proīitate stranice priruīnika\n"
|
||||
"za taj shell i da proÄ«itate kako promjeniti ili dodati vaÅ·u izvrÅ·avajuÄu putanju.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nisam siguran zaŷto ovo ne moŵete uraditi. Datoteka postoji,\n"
|
||||
"i Vi je moŵete izvrŷavati. Predlaŵem da bolje pogledate ovo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"To je zato ŷto datoteka postoji, ali Vi niste u moguīnosti da je\n"
|
||||
"izvrÅ·avate zato Å·to nemate psristup za izvrÅ·avanje te datoteke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj program ne moŵe biti izvrŷen.\n"
|
||||
"To je zato Å·to je u stvari datiteka direktorij.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovaj program ne moŵe biti izvrŷen.\n"
|
||||
"To je zato Å·to datoteka nije ispravna.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -174,6 +174,15 @@ msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Paŵnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -325,12 +334,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -357,19 +366,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: Ä«ini se da je konfiguracija zavrÅ·ila prije nego Å·to smo\n"
|
||||
"zavrÅ·ili uÄ«itavanje Izbornik bloka. Rasplet najÄ«eÅ·Äe nije dobar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Verzioniranje teme GREÅ KA"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni sa Uobiīajnim postavkama"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Odustani i IzaÄi"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -406,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dok ova tema koristi prednosti novih\n"
|
||||
"dodataka Enlightenment-a u novim verzijma.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment se pokreÄe..."
|
||||
|
||||
|
@ -709,19 +718,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Uredu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "IzvrÅ·i"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Paŵnja !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Izbor grupisanja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
|
||||
"dijalog izbora\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
|||
" kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -946,11 +946,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -958,43 +958,43 @@ msgstr ""
|
|||
" SljedeÄe akcije su \n"
|
||||
" primjenjene za sve Ä«lanove grupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificiranje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Ubijanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "PremjeÅ·tanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "PoveÄavanje/Smanjivanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Lijepljenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Sijenīenje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "PomoÄno sijenÄenje/Ikonificiranje/Prijanjanje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Osobine grupiranja prozora"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
|
||||
"dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1012,28 +1012,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Osobine po grupi: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globalne osobine: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Swap prozor lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Uobiīajne kontrolne osobine grupe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1041,22 +1041,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Uobiīajne\n"
|
||||
"kontrole grupa dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu za slamanje "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
|
|||
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
|
||||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"useful bug report with backtrace information and variable\n"
|
||||
"dumps etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/da.po
112
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencer endnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Det er fordi filen ikke eksisterer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
"din skal, og finder ud af hvordan du ændrer eller udvider den\n"
|
||||
"søgesti som skallen leder efter programmer i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"er en fil, og du har tilladelse til at køre den. Jeg foreslår\n"
|
||||
"at du ser nærmere på dette.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er fordi filen eksisterer, er en fil, men du kan ikke køre\n"
|
||||
"den fordi du ikke har kørerettigheder til denne fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Det er fordi filen er en mappe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -167,6 +167,15 @@ msgstr "Genstart Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -318,12 +327,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -344,19 +353,19 @@ msgid ""
|
|||
"Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Temaversionsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Genstart med standard værdier"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Afbryd og afslut"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -381,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurationen for temaet du har valgt er invalid.\n"
|
||||
"Dets revision er %i, men skal være <= %i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment starter..."
|
||||
|
||||
|
@ -675,19 +684,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"virtuelle skriveborde\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"specielle effekter\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppevalg"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
|
||||
"vælger dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppefejl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Dette vindue er ikke med i nogen grupper.\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
|
||||
"eksisterende grupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -914,43 +914,43 @@ msgstr ""
|
|||
" De følgende handlinger vil \n"
|
||||
" gælde for alle gruppemedlemmer: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ændrer kantstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonificerer"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Dræber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytter"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Løfter/Sænker"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klæber"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skygger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Spejl oprulning/minimering/klæbning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"Grupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -968,27 +968,27 @@ msgstr ""
|
|||
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Gruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Globale indstillinger:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -996,19 +996,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Indstillinger for\n"
|
||||
"standardgrupper\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
126
po/de.po
126
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "%u references remain\n"
|
|||
msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:664
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies liegt daran, dass die Datei nicht existiert.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:672
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
"müssen.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:692
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:703
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"für diese Datei haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:719
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies liegt daran, dass die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:727
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden, da die Datei keine normale\n"
|
||||
"Datei ist.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -175,6 +175,22 @@ msgstr "Enlightenment neu starten"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/dialog.c:304
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
|
||||
# src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
|
||||
# src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
|
||||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
|
||||
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
|
@ -362,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
|
||||
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
|
||||
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -372,7 +388,7 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
|||
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
|
||||
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
|
||||
# src/config.c:3395
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -403,22 +419,22 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht gut ausgehen.\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3404
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3405 src/config.c:3439
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Mit Voreinstellung neu starten"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3406 src/config.c:3440
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Abbrechen und verlassen"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3407
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"in neueren Versionen finden.\n"
|
||||
|
||||
# src/config.c:3743
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment startet..."
|
||||
|
||||
|
@ -821,17 +837,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
|
||||
"für virtuelle Desktops\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
|
||||
# src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
|
||||
# src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
|
||||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:310 src/settings.c:576 src/settings.c:741 src/settings.c:918
|
||||
# src/settings.c:1152 src/settings.c:1255 src/settings.c:1356
|
||||
# src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
|
||||
|
@ -841,11 +846,6 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Übernehmen"
|
||||
|
||||
# src/dialog.c:304
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Achtung!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:637
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Auswahldialog\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:605
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:613
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:622
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3923
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Zu konfigurierende Gruppe: "
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3959
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -1121,52 +1121,52 @@ msgstr ""
|
|||
" alle Gruppenmitglieder:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimierung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Mord"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verschieben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Anheben/Absenken"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Ankleben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Aufrollen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4038 src/settings.c:4176
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Aufrollen/Minimieren/Kleben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3897
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3874
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1186,32 +1186,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Gruppenspezifische Einstellungen: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globale Einstellungen: "
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2044
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:4094
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1220,25 +1220,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppenseinstellungs-Dialog\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3883
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:59
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
|||
"die Sie im Binärformat erhalten haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:87
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:112
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
|
||||
|
||||
# src/handlers.c:198
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/en_US.po
112
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file does not exist.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||
"execution path.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
|
|||
"into this.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
|
|||
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is in fact a directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -259,12 +268,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -285,19 +294,19 @@ msgid ""
|
|||
"Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -318,7 +327,7 @@ msgid ""
|
|||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -596,19 +605,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -761,21 +761,21 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -793,111 +793,111 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/es.po
112
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencias restantes\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo no existe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"directorios a su\n"
|
||||
"ruta de ejecución.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n"
|
||||
"una mirada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permisos de ejecución sobre el "
|
||||
"archivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo es en realidad un directorio.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo no es un archivo regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -177,6 +177,15 @@ msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!! "
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -328,12 +337,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -360,19 +369,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Advertencia: Error de configuración en bloque %s.\n"
|
||||
"Probablemente la salida será incorrecta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR en la versión del tema "
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Reiniciar con los valores por omisión "
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Abortar y Salir "
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -409,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
|
||||
"presentes en una versión más avanzada.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Iniciando Enlightenment... "
|
||||
|
||||
|
@ -712,19 +721,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atención !!! "
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -897,11 +897,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Efectos especiales\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Selección\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
|||
" a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Primero tiene que crear otros grupos. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -951,11 +951,11 @@ msgstr ""
|
|||
" En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -963,43 +963,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Las siguientes acciones son aplicadas \n"
|
||||
" a todos los miembros del grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconizando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevando / ocultando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Pegando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrollando"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Espejo Enrollar/Iconizar/Pegar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
|
||||
"Dialogo de Configuracion\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1017,28 +1017,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Configuracion por Grupos:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr "Configuraciones Globales: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1046,22 +1046,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogo de configuracion principal de\n"
|
||||
"Grupos de Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de\n"
|
||||
"soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
|
||||
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
|
||||
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/fr.po
112
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.13-0.01-fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 13:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "Il reste %u références\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut être exécuté.\n"
|
||||
"Le fichier n'existe pas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de votre shell afin de trouver comment modifier votre chemin\n"
|
||||
"d'exécution.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"fichier\", et vous en avez les droits d'exécution. Je vous suggère\n"
|
||||
"de le regarder plus en détail.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le fichier existe, est bien de type \"fichier\", mais vous ne pouvez pas\n"
|
||||
"l'exécuter car vous n'avez pas les droits suffisants.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut être exécuté.\n"
|
||||
"Le fichier est en fait un répertoire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut être exécuté.\n"
|
||||
"Le fichier n'est pas un fichier régulier.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -178,6 +178,15 @@ msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -329,12 +338,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -361,19 +370,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n"
|
||||
"Ce n'est pas bon signe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "ERREUR de version de thème"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Redémarrer avec les réglages par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Interrompre et Sortir"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -411,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n"
|
||||
"d'Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -707,19 +716,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Bureaux virtuels\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attention !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Effets spéciaux\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de sélection de\n"
|
||||
"Groupe de fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|||
" seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -944,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe à configurer: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -956,43 +956,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Les actions suivantes sont appliquées \n"
|
||||
" à tous les membres du groupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Changement du style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Icônification"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Destruction"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Élévation/Abaissement"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Collage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Masquage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Répercuter Masquage/Icônification/Collage"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||
"Groupes de fenêtres\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1010,27 +1010,27 @@ msgstr ""
|
|||
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Paramètres par groupe: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Paramètres globaux: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1038,19 +1038,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage\n"
|
||||
"par défaut des Groupes\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n"
|
||||
"Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
|
||||
"des variables dans un rapport de bogue.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
|
||||
"des variables dans un rapport de bogue.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/hu.po
112
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referencia maradt\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott fájl nem létezik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A program valószínûleg nincs a %s shell elérési útvonalában.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n"
|
||||
"utána a problémának.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A fájl létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott fájl valójában egy könyvtár.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott fájl nem hagyományos fájl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -168,6 +168,15 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -319,12 +328,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -351,19 +360,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n"
|
||||
"Az eredmény valószínûleg nem jó.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Téma verzió HIBA"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Újraindítás alapértékekkel"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Megszakít és kilép"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -398,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lehet, hogy egy ideje nem frissítette, a téma pedig\n"
|
||||
"kihasználná az új verzió adta lehetõségeke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
|
||||
|
||||
|
@ -700,19 +709,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -884,11 +884,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment speciális effektek\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
|
||||
"kiválasztása\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Hozzon létre egy új csoportot elõször.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Jelenleg nincsenek csoportok. Elõször létre kell hoznia egy csoportot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
|
@ -951,43 +951,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Az alábbi tevékenység a csoport \n"
|
||||
" minden tagján végrehajtódik: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus váltás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Megsemmisítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mozgatás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Följebb/Lejjebb"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Rögzítés"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Fordított Árnyék/Kicsi/Rögzít"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1005,30 +1005,30 @@ msgstr ""
|
|||
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Lapozó beállításai: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globális beállítások: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Ablak helyének cseréje"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "%i. csoport"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1036,22 +1036,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Csoportok\n"
|
||||
"alapbeállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 13:36+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
|
112
po/ko.po
112
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이 프로그램이 존재하지 않기 때문입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"를 설정하는 방법을 배우신 후 경로를 제대로 설정하시기\n"
|
||||
"바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"당신이 실행할 수 있도록 되어 있습니다. 이 파일의 내용을\n"
|
||||
"한 번 확인해 보시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 파일이 존재하지만 당신은 이 파일을 실행할 수 있는 권한을\n"
|
||||
"가지고 있지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이것은 파일이 아니고 디렉토리입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -173,6 +173,15 @@ msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -324,12 +333,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다\n"
|
||||
|
@ -356,19 +365,19 @@ msgstr ""
|
|||
"경고: 설정이 메뉴 블럭을 읽기도 전에 끝난 것 같습니다\n"
|
||||
"표시가 나쁘게 될 지도 모르겠습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "테마 버전 오류"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "기본 테마로 재시작"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "중단하고 종료"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -404,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"새로운 인라이튼먼트의 기능을 사용하므로 새 인라이튼먼트를\n"
|
||||
"사용하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
|
||||
|
||||
|
@ -707,19 +716,10 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "주목 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "창 그룹 선택"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"선택 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -944,11 +944,11 @@ msgstr ""
|
|||
" 현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " 설정할 그룹 선택: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -956,43 +956,43 @@ msgstr ""
|
|||
" 다음 동작은 모든 그룹 \n"
|
||||
" 멤버에게 적용됩니다: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "죽이기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "올리기/내리기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "고착"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "접기"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "접기/아이콘화/고착 거울"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "창 그룹 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1010,28 +1010,28 @@ msgstr ""
|
|||
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "그룹 설정: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " 공통 설정: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "창 위치 바꿈"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "그룹 %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1039,22 +1039,22 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
|
||||
"조정 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n"
|
||||
"필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
|||
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
|
||||
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
|
||||
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/nb.po
112
po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 10:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at filen ikke eksisterer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"at du leser om skallet ditt og ser etter hvordan man\n"
|
||||
"endrer denne stien.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"er en fil og du har tillatelse til å kjøre det. Jeg foreslår du ser\n"
|
||||
"nærmere på dette sjøl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen eksister og er en fil, men\n"
|
||||
"du har tillatelse til å kjøre det.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at fila faktisk er en katalog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -157,6 +157,15 @@ msgstr "Start Enlightenment p
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -308,12 +317,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -341,19 +350,19 @@ msgstr ""
|
|||
"var ferdig med å ta inn en meny blokk.\n"
|
||||
"Utfallet av dette er sannsynligvis ikke særlig bra.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Feil ved versjonen til temaet"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Start på nytt med standardverdier"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Avbryt og avslutt"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stund og dette temaet bruker ting som ikke var tilgjengelig i\n"
|
||||
"en tidligere versjon av Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment starter opp..."
|
||||
|
||||
|
@ -685,19 +694,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling\n"
|
||||
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Merk!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"spesielle effekter i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Velg vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -879,11 +879,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
|
||||
"Dialog for utvelgelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
|
|||
" via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Du må starte en gruppe til først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -921,54 +921,54 @@ msgstr ""
|
|||
" For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Endring av rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifisering"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Avslutning"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytting"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Senking/Heving"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Stødighet"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skyggelegging"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/Stødig"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -986,27 +986,27 @@ msgstr ""
|
|||
" Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Globale innstillinger: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "La vinduer bytte plass"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1015,22 +1015,22 @@ msgstr ""
|
|||
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|||
"eller kompiler opp Enlightenment selv.\n"
|
||||
"Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
|||
"finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
|
||||
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
|
||||
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/nl.po
112
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
|
||||
"Dit omdat het bestand niet bestaat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n"
|
||||
"uivoerbare programma's moet aanpassen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n"
|
||||
"U hier naar kijkt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n"
|
||||
"niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
|
||||
"De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -152,6 +152,15 @@ msgstr "Herstart Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -298,12 +307,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -331,19 +340,19 @@ msgstr ""
|
|||
"klaar zijn met het laden van het huidige menu. Resultaat zal\n"
|
||||
"waarschijnlijk niet ok zijn.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Thema versie fout"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Herstarten met standaard instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Afbreken en afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -364,7 +373,7 @@ msgid ""
|
|||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment start op"
|
||||
|
||||
|
@ -662,19 +671,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pas toe"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -835,21 +835,21 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Venster Groep Selectie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Je zult eerst andere groepen moeten starten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -899,49 +899,49 @@ msgstr ""
|
|||
" De volgende acties worden\n"
|
||||
" toegepast op alle groepsleden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Verander van rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimaliseren"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Sticken"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Shaden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Venster Groep Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -951,51 +951,51 @@ msgstr ""
|
|||
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Pager instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groep %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Kies de groep om te breken"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
|
|||
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
|
|||
"dumps etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/pl.po
112
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "pozostaje %u odwo³añ\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
|
||||
"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponujê zbadanie\n"
|
||||
"problemu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plik istnieje, jest plikiem, ale nie mo¿na go uruchomiæ, gdy¿\n"
|
||||
"nie masz do niego praw wykonywania.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Ten plik jest katalogiem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -155,6 +155,15 @@ msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -309,12 +318,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -341,19 +350,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Ostrze¿enie: Wydaje siê, ¿e konfiguracja urwa³a siê zanim\n"
|
||||
"zakoñczono ³adowanie sekcji Menu. Wynik pewnie nie jest dobry.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "B³±d w wersji wystroju."
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -390,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
|
||||
"w nowych wersjach Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -694,19 +703,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
|
||||
"Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uwaga !"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Efektów\n"
|
||||
"specjalnych Enlightenmnet\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Wybór Grupy Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno dialogowe Wyboru\n"
|
||||
"Grupy Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
|
|||
" W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ :"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -944,43 +944,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n"
|
||||
" wszystkich cz³onków grupy: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Zwijanie do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Niszczenie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Przesuwanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Usuwanie w cieñ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Usuwanie w Cieñ/Zwijanie do Ikony/Przyklejanie"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Grup\n"
|
||||
"Okien Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -998,28 +998,28 @@ msgstr ""
|
|||
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Ustawienia globalne: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupa %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1027,22 +1027,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
|
||||
"Grup Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n"
|
||||
"zainstalowano w formie binarnej\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
|
||||
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
|
||||
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/pt.po
112
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado\n"
|
||||
"porque o ficheiro não existe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do manual para esta shell e veja como mudar ou adicionar\n"
|
||||
"ao seu path de execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"é um ficheiro, e está autorizado a executa-lo. Sugiro que veja este\n"
|
||||
"problema com mais profundidade.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n"
|
||||
"pode executar porque não tem permissão de execução para este ficheiro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado.\n"
|
||||
"Acontece que o ficheiro é na realidade uma directoria.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado.\n"
|
||||
"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -157,6 +157,15 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -309,12 +318,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -342,19 +351,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Menu block estar carregado. Provavelmente o resultado\n"
|
||||
"não será muito bom.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Erro na versão do Tema"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Reiniciar com os valores iniciais"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Abortar e Sair"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -390,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"e este tema tire partido de novas funções de um Enlightenment\n"
|
||||
"mais recente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
|
||||
|
||||
|
@ -690,19 +699,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -871,21 +871,21 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Grupos de Janelas "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
|
|||
" por uma janela pertencente a pelo menos um grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Tem que criar outros grupos primeiro. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -935,49 +935,49 @@ msgstr ""
|
|||
" As seguintes acções serão \n"
|
||||
" aplicadas a todos os membros do grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Elevar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Copiar ao Enrolar/Minimizar/Colar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Definições dos Grupos de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -987,51 +987,51 @@ msgstr ""
|
|||
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Opções do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
|||
"libraries de suporte que tenha obtido como binário para\n"
|
||||
"correr o Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
|
|||
"programa morreu e envie um report do bug com toda a informação recolhida\n"
|
||||
"com o gdb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"onde o programa morreu e envie um report do bug com toda a informação\n"
|
||||
"recolhida com o gdb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/pt_BR.po
112
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo não existir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que você leia a página do manual referente ao seu shell\n"
|
||||
"e leia como modificar ou adicionar a seu caminho de execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não tenho certeza do porquê. O arquivo existe, é um arquivo e você\n"
|
||||
"tem permissão para executá-lo. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Isso se deve ao arquivo existir, ser um arquivo, mas você não\n"
|
||||
"ter permissão para executá-lo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo ser, na realidade, um diretório.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -156,6 +156,15 @@ msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -308,12 +317,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -341,19 +350,19 @@ msgstr ""
|
|||
"terminado de carregar o bloco Menu. O resultado não deverá\n"
|
||||
"ser bom.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO de versão de tema"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Reiniciar com os Padrões"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Abortar e Sair"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -390,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment por algum tempo e esse tema usa novas\n"
|
||||
"funções das novas versões do Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -694,19 +703,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -877,22 +877,22 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
|||
" através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Você deve criar outros grupos antes. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -931,11 +931,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -943,50 +943,50 @@ msgstr ""
|
|||
" As seguintes ações são aplicadas \n"
|
||||
" a todos os membros do grupo: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Levantar/Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Grudar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Deslizar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -996,53 +996,53 @@ msgstr ""
|
|||
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Configurações do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupo %i"
|
||||
|
||||
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
|
||||
|
||||
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo a dividir "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n"
|
||||
"em formato binário para executar o Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
|
||||
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
|
||||
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/ru.po
112
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
|
||||
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
|
||||
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
|
||||
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -158,6 +158,15 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -310,12 +319,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG: × \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÔÒÅÂÕÅÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||||
|
@ -342,19 +351,19 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÏÈÏÖÅ, ËÏÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÄÏ\n"
|
||||
"ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÌÏËÁ Menu. òÅÚÕÌØÔÁÔ ÓÏÍÎÉÔÅÌÅÎ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "ïûéâëá ×ÅÒÓÉÉ ÔÅÍÙ"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË \"ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -391,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"window manager, É ÜÔÁ ÔÅÍÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÒÅÉÍÕÝÅÓÔ×Á ÎÏ×ÙÈ\n"
|
||||
"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
|
||||
|
||||
|
@ -693,19 +702,10 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -874,21 +874,21 @@ msgid ""
|
|||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ÔÏÌØËÏ ÉÚ ÏËÎÁ, ËÏÔÏÒÏÅ ×ÈÏÄÉÔ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÇÒÕÐÐÙ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -927,59 +927,59 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ÙÍ ÎÁÄÏ ÓÐÅÒ×Á ÎÁÞÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -989,51 +989,51 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÜÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ×ÈÏÄÉÔ ÎÉ × ÏÄÎÕ ÇÒÕÐÐÕ. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
|
||||
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
|
||||
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
|
||||
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/sv.po
112
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u referenser återstår\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Orsaken är att filen inte existerar\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"för skalet, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n"
|
||||
"sin sökväg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"det är en fil, och du har rättigheter att\n"
|
||||
"köra den. Jag föreslår att du undersöker saken.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen existerar och det är en fil, men du har inte\n"
|
||||
"rättigheter som räcker för att köra den.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Detta beror på att filen i verkligheten är en katalog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -156,6 +156,15 @@ msgstr "Starta om Enlightenment"
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -309,12 +318,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -341,19 +350,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan menydelen\n"
|
||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir troligen felaktigt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Fel version av temat"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Starta om med grundinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Avbryt och avsluta"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -389,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"detta tema utnyttjar finesser som bara finns i senare\n"
|
||||
"versioner av Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment Startar..."
|
||||
|
||||
|
@ -692,19 +701,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"specialeffektsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
|||
" grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Du måste skapa andra grupper först.. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -929,11 +929,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först..\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Välj grupp att konfigurera: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -941,43 +941,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Följande egenskaper appliceras \n"
|
||||
" på alla gruppmedlemmar: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Ändra ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Döda"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Lägga överst/underst"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Klibba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Skymma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Spegla skymma/ikonifiera/klibba"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fönstergruppsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -995,30 +995,30 @@ msgstr ""
|
|||
" Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupp %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1026,22 +1026,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"förvalda gruppkontrollsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
|
|||
"för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n"
|
||||
"eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
|
||||
"dumpar etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
|
||||
"dumpar etc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
112
po/tr.po
112
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-15 17:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%u references remain\n"
|
||||
msgstr "%u bað geriye kaldý\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:110
|
||||
#: src/actions.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"Zira , bu dosya yok .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:118
|
||||
#: src/actions.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"komutanýn rehberine (man ..) bakýp o ´path´\n"
|
||||
"verimini geniþlet .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:138
|
||||
#: src/actions.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu dosya var ve senin çalýþtýrma hakkýn da\n"
|
||||
"var ?! ..\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:149
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamayý \n"
|
||||
"çalýþtýrma hakkýn yok .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#: src/actions.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:172
|
||||
#: src/actions.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"Zira bu normal bir dosya deðil .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:197
|
||||
#: src/actions.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -157,6 +157,15 @@ msgstr "Enlightenment'i yeniden ba
|
|||
msgid "Quit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -311,12 +320,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:291
|
||||
#: src/config.c:195 src/config.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:298
|
||||
#: src/config.c:203 src/config.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok \n"
|
||||
|
@ -343,19 +352,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Ikaz : Ayarlama mönü bloðunun yükleminin bitiminden önce \n"
|
||||
"bitirilmiþ . Sonuç iyi olmayabilir .\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:307
|
||||
#: src/config.c:312
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr "Görünüm nesilleme hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:308
|
||||
#: src/config.c:313
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Önayarlý deðerlerle yeniden baþla"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:309
|
||||
#: src/config.c:314
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr "Býrak ve Çýk"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:310
|
||||
#: src/config.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -392,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yenilemedin ve bu görünüm yeni nesillerin bazý özelliklerinden\n"
|
||||
"faydalanýyor .\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:572
|
||||
#: src/config.c:577
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
|
||||
|
||||
|
@ -699,19 +708,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/dialog.c:2066 src/events.c:87
|
||||
#: src/setup.c:157 src/sound.c:209
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:851
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:2066
|
||||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/ecompmgr.c:2626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot enable Composite Manager.\n"
|
||||
|
@ -884,11 +884,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment özel efekler\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:688
|
||||
#: src/groups.c:717
|
||||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi seçimi"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:691
|
||||
#: src/groups.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Selection Dialog\n"
|
||||
|
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"seçim diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:714 src/groups.c:723 src/groups.c:731 src/groups.c:917
|
||||
#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946
|
||||
msgid "Window Group Error"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:716
|
||||
#: src/groups.c:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
|||
" en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:724
|
||||
#: src/groups.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist or this window \n"
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:733
|
||||
#: src/groups.c:762
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:823
|
||||
#: src/groups.c:852
|
||||
msgid " Pick the group to configure: "
|
||||
msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:854
|
||||
#: src/groups.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
" The following actions are \n"
|
||||
" applied to all group members: "
|
||||
|
@ -950,43 +950,43 @@ msgstr ""
|
|||
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
|
||||
" yekin üyelerine etkin edilecektir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:859 src/groups.c:961
|
||||
#: src/groups.c:888 src/groups.c:990
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:864 src/groups.c:966
|
||||
#: src/groups.c:893 src/groups.c:995
|
||||
msgid "Iconifying"
|
||||
msgstr "Ikonalaþlým"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:869 src/groups.c:971
|
||||
#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000
|
||||
msgid "Killing"
|
||||
msgstr "Öldürülme"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:874 src/groups.c:976
|
||||
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Taþýnma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:879 src/groups.c:981
|
||||
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010
|
||||
msgid "Raising/Lowering"
|
||||
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:884 src/groups.c:986
|
||||
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015
|
||||
msgid "Sticking"
|
||||
msgstr "Yapýþtýrma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:889 src/groups.c:991
|
||||
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Toplanma"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:894 src/groups.c:996
|
||||
#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Toplama/Ikonalaþma/Yapýþ#_týrma aynalanmasý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:901
|
||||
#: src/groups.c:930
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
msgstr "Pencere kitlesi ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
#: src/groups.c:933
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Window Group\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:919
|
||||
#: src/groups.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This window currently does not belong to any groups. \n"
|
||||
|
@ -1004,28 +1004,28 @@ msgstr ""
|
|||
" Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil . \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:954
|
||||
#: src/groups.c:983
|
||||
msgid " Per-group settings: "
|
||||
msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1005
|
||||
#: src/groups.c:1034
|
||||
msgid " Global settings: "
|
||||
msgstr " Genel ayarlar : "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1009
|
||||
#: src/groups.c:1038
|
||||
msgid "Swap Window Locations"
|
||||
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1015 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Kitle %i"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1016
|
||||
#: src/groups.c:1045
|
||||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1019
|
||||
#: src/groups.c:1048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Default\n"
|
||||
"Group Control Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1033,22 +1033,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1052
|
||||
#: src/groups.c:1080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick the group the window will belong to:"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1059
|
||||
#: src/groups.c:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to remove the window from:"
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:1065
|
||||
#: src/groups.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the group to break:"
|
||||
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:62
|
||||
#: src/handlers.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
|
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n"
|
||||
"kitaplýklarý da yenile .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:72
|
||||
#: src/handlers.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
|
||||
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:84
|
||||
#: src/handlers.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
|
||||
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:96
|
||||
#: src/handlers.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment caused Bus Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
13050
po/zh_CN.po
13050
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue