parent
f2a4165121
commit
5991666f70
22
po/sv.po
22
po/sv.po
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det beror antagligen på att programmet inte finns i sökvägen\n"
|
||||
"för ditt skal, som är %s. Jag föreslår att du läser man sidan\n"
|
||||
"för detta shell, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n"
|
||||
"sökvägen för skalet."
|
||||
"sökvägen för skalet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan "glidut-delen"\n"
|
||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan glidut-delen\n"
|
||||
"hade laddats färdigt. Resultatet blir felaktigt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:797
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan Action Class
|
||||
"Varning: Konfigureringen verkar ha avbrutits innan Action Class"
|
||||
"delen hade laddats färdigt. Resultatet blir felaktigt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2482
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Det går ej att bestämma vad som skall göras med följande \n"
|
||||
"text i mitten på aktiv Extras definitionen:
|
||||
"text i mitten på aktiv Extras definitionen:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Ignorerar och fortsätter...\n"
|
||||
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"FEL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Inställningarna som används är ej kompatibla
|
||||
"Inställningarna som används är ej kompatibla\n"
|
||||
"med denna version av Enlightenment.\n"
|
||||
"Versionsnummret är %i måste vara minst version %i för\n"
|
||||
"att vara kompatibelt.\n"
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
|
|||
"som har kört slut på SHM ID's på systemet, eller\n"
|
||||
"så har Shared Memory stödet slagits av i Imlib\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan korrigera detta antingen genom att köra "imlib_config"\n"
|
||||
"Du kan korrigera detta antingen genom att köra `imlib_config`\n"
|
||||
"eller kopiera systemets imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
||||
"och redigera den, för att stödja shared memory.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
|||
"shared pixmaps, eller så har shared pixmaps slagits av i\n"
|
||||
"Imlib's konfigurering.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan korrigera detta antingen genom att köra "imlib_config"\n"
|
||||
"Du kan korrigera detta antingen genom att köra 'imlib_config'\n"
|
||||
"eller kopiera systemets imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n"
|
||||
"och redigera den, för att stödja shared pixmaps.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Temat inneh
|
|||
|
||||
#: src/misc.c:499
|
||||
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
|
||||
msgstr "Temat innehåller en menus.cfg fil\"
|
||||
msgstr "Temat innehåller en menus.cfg fil\n"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:505
|
||||
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
|
||||
|
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Ner"
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:1879
|
||||
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
|
||||
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\"
|
||||
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
|
||||
#: src/settings.c:1961
|
||||
|
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Animera vid ikonifiering till denna ikonl
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:3545
|
||||
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
|
||||
msgstr "Placering av förankring vid auto storleksförändring:""
|
||||
msgstr "Placering av förankring vid auto storleksförändring:"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:3567
|
||||
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
|
||||
|
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Starta om applikation vid inloggning"
|
|||
|
||||
#: src/snaps.c:498
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)""
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:511
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue