parent
fcdd15480b
commit
65cb4e836b
68
po/no.po
68
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-31 10:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-03 19:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -113,12 +113,14 @@ msgstr "Om Enlightenment %s"
|
|||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Velkommen til "
|
||||
|
||||
#. finish remember window
|
||||
#: src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
|
||||
#: src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
|
||||
#: src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
|
||||
#: src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
#: src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
#: src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/settings.c:4416 src/snaps.c:547
|
||||
#: src/sound.c:262
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
|
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ok"
|
|||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3824
|
||||
#: src/actions.c:3829
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -145,23 +147,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3858
|
||||
#: src/actions.c:3863
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3883
|
||||
#: src/actions.c:3888
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3911
|
||||
#: src/actions.c:3916
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Du har nå blitt anvart om farene ved bruk av Zoom modus\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3914
|
||||
#: src/actions.c:3919
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Advarsel!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3916
|
||||
#: src/actions.c:3921
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Det er mulig oppstartsfila ikke blir konfigurt korrekt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:235 src/session.c:1226
|
||||
#: src/handlers.c:235 src/session.c:1227
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,11 +1185,11 @@ msgstr "Fjern denne ikonboksen"
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4737
|
||||
#: src/ipc.c:4746
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||
#: src/ipc.c:4750 src/ipc.c:4789
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"commands currently available:\n"
|
||||
|
@ -1195,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4743
|
||||
#: src/ipc.c:4752
|
||||
msgid ""
|
||||
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
|
@ -1204,15 +1206,15 @@ msgstr ""
|
|||
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
||||
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4781
|
||||
#: src/ipc.c:4790
|
||||
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4783
|
||||
#: src/ipc.c:4792
|
||||
msgid "<command> : <description>\n"
|
||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4890
|
||||
#: src/ipc.c:4899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -1409,24 +1411,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Verdien til pekeren var: %x.\n"
|
||||
"Feilen oppstod ved %s, linje %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1951
|
||||
#: src/menus.c:1953
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1968
|
||||
#: src/menus.c:1970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr "Skriverbord nr. %i"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2031
|
||||
#: src/menus.c:2033
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2035
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#: src/menus.c:2050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr "Gruppe %i"
|
||||
|
@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- kunne ikke skrive til disk på dette systemet.\n"
|
||||
|
||||
#. Less of the hope.... E survives
|
||||
#: src/session.c:1087
|
||||
#: src/session.c:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"... håper jeg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1228
|
||||
#: src/session.c:1229
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1781,11 +1783,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1232
|
||||
#: src/session.c:1233
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1233
|
||||
#: src/session.c:1234
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr " Nei, fortsett"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
|
|||
#: src/settings.c:1152 src/settings.c:1255 src/settings.c:1356
|
||||
#: src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
|
||||
#: src/settings.c:2013 src/settings.c:3406 src/settings.c:3751
|
||||
#: src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/snaps.c:548
|
||||
#: src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/settings.c:4417 src/snaps.c:548
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
|
@ -2440,6 +2442,18 @@ msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/St
|
|||
msgid "Default Group Control Settings"
|
||||
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4315
|
||||
msgid "Remember this window"
|
||||
msgstr "Husk dette vinduet"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4325
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:4418 src/snaps.c:549
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
|
||||
|
@ -2642,10 +2656,6 @@ msgstr "Start programmet ved innlogging"
|
|||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:549
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:925
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue