forked from e16/e16
1
0
Fork 0

new sv.po, new no.po

SVN revision: 2417
This commit is contained in:
Mandrake 2000-04-03 18:24:26 +00:00
parent fcdd15480b
commit 65cb4e836b
2 changed files with 326 additions and 300 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.4\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-31 10:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-03 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -113,12 +113,14 @@ msgstr "Om Enlightenment %s"
msgid "Welcome to the "
msgstr "Velkommen til "
#. finish remember window
#: src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
#: src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
#: src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
#: src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
#: src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
#: src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/settings.c:4416 src/snaps.c:547
#: src/sound.c:262
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ok"
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/actions.c:3824
#: src/actions.c:3829
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -145,23 +147,23 @@ msgstr ""
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3858
#: src/actions.c:3863
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/actions.c:3883
#: src/actions.c:3888
msgid " Select the group to break "
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
#: src/actions.c:3911
#: src/actions.c:3916
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du har nå blitt anvart om farene ved bruk av Zoom modus\n"
#: src/actions.c:3914
#: src/actions.c:3919
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advarsel!"
#: src/actions.c:3916
#: src/actions.c:3921
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er mulig oppstartsfila ikke blir konfigurt korrekt.\n"
#: src/handlers.c:235 src/session.c:1226
#: src/handlers.c:235 src/session.c:1227
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
@ -1183,11 +1185,11 @@ msgstr "Fjern denne ikonboksen"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:4746
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:4750 src/ipc.c:4789
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1195,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:4752
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1204,15 +1206,15 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:4790
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:4792
msgid "<command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/ipc.c:4890
#: src/ipc.c:4899
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1409,24 +1411,24 @@ msgstr ""
"Verdien til pekeren var: %x.\n"
"Feilen oppstod ved %s, linje %d.\n"
#: src/menus.c:1951
#: src/menus.c:1953
msgid "Go to this Desktop"
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
#: src/menus.c:1968
#: src/menus.c:1970
#, c-format
msgid "Desktop %i"
msgstr "Skriverbord nr. %i"
#: src/menus.c:2031
#: src/menus.c:2033
msgid "Show/Hide this group"
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
#: src/menus.c:2035
#: src/menus.c:2037
msgid "Iconify this group"
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
#: src/menus.c:2048
#: src/menus.c:2050
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"- kunne ikke skrive til disk på dette systemet.\n"
#. Less of the hope.... E survives
#: src/session.c:1087
#: src/session.c:1088
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... håper jeg.\n"
#: src/session.c:1228
#: src/session.c:1229
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1781,11 +1783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1232
#: src/session.c:1233
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, avslutt "
#: src/session.c:1233
#: src/session.c:1234
msgid " No "
msgstr " Nei, fortsett"
@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/settings.c:1152 src/settings.c:1255 src/settings.c:1356
#: src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
#: src/settings.c:2013 src/settings.c:3406 src/settings.c:3751
#: src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/snaps.c:548
#: src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/settings.c:4417 src/snaps.c:548
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
@ -2440,6 +2442,18 @@ msgstr "Speiling Skyggelegging/Ikonifiser/St
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/settings.c:4315
msgid "Remember this window"
msgstr "Husk dette vinduet"
#: src/settings.c:4325
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/settings.c:4418 src/snaps.c:549
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/setup.c:222
msgid ""
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
@ -2642,10 +2656,6 @@ msgstr "Start programmet ved innlogging"
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
#: src/snaps.c:549
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/snaps.c:925
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"

558
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff