parent
4a15488595
commit
79960eb6f6
110
po/bg.po
110
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
|
msgstr "ActionClass Ãðåøêà!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
|
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Äà"
|
msgstr "Äà"
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
|
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Border Ãðåøêà!"
|
msgstr "Border Ãðåøêà!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -602,21 +602,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
|
||||||
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
|
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
|
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i ïîëå"
|
msgstr "%i ïîëå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -624,48 +624,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
|
||||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
|
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
|
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Îòãîðå"
|
msgstr "Îòãîðå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Îòäîëó"
|
msgstr "Îòäîëó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
|
"Åêðàíè ñ ðàçìåð"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -682,29 +682,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
|
"Åêðàí ñ ðàçìåð"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
|
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
msgstr "Ðàçðåøàâàé îáðúùàíåòî ïðåç ðúáîâåòå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
|
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1445,11 +1445,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
|
"Âåðñèÿ íà Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
|
"Êîäà å òåêóù íà : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
|
@ -1459,19 +1459,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
msgstr "<êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1575,16 +1575,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
||||||
"ïðàâèëíî.\n"
|
"ïðàâèëíî.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Ìåíþòà:"
|
msgstr "Ìåíþòà:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1593,56 +1593,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Å: Ôîêóñ\n"
|
"Å: Ôîêóñ\n"
|
||||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Ïîëå %i"
|
msgstr "Ïîëå %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Ïîëå"
|
msgstr "Ïîëå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
|
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðóïà"
|
msgstr "Èãíîðèðàé òàçè ãðóïà"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Ãðóïà %i"
|
msgstr "Ãðóïà %i"
|
||||||
|
|
110
po/bs.po
110
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||||
|
@ -22,25 +22,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
|
msgstr "TextClass greÅ·ka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Uredu"
|
msgstr "Uredu"
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Sortiraj po Atributu"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sortiraj po Slici"
|
msgstr "Sortiraj po Slici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Rub greÅ·ka!"
|
msgstr "Rub greÅ·ka!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -617,21 +617,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
|
||||||
"na dno.\n"
|
"na dno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Desktopi"
|
msgstr "%i Desktopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Desktop"
|
msgstr "%i Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa"
|
msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -639,48 +639,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n"
|
"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n"
|
||||||
"dijalog osobina\n"
|
"dijalog osobina\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
|
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n"
|
msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
msgstr "Uvij prozore okolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
|
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
msgstr "Dragbar pozicija:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Vrh"
|
msgstr "Vrh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Dno"
|
msgstr "Dno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Lijevo"
|
msgstr "Lijevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Desno"
|
msgstr "Desno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Ekrana u veliīini"
|
"Ekrana u veliīini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -697,11 +697,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Ekran u veliīini"
|
"Ekran u veliīini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -709,19 +709,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Dijalog osobina\n"
|
"Dijalog osobina\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n"
|
msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
msgstr "Ukljuīi precrtavanje ivice"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
|
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Izvrŷi"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Paŵnja !!!"
|
msgstr "Paŵnja !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment verzija : %s\n"
|
"Enlightenment verzija : %s\n"
|
||||||
"kod je trenutno na : %s\n"
|
"kod je trenutno na : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
|
msgstr "Enlightenment IPC Comande Pomo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1475,23 +1475,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
|
"koristite \"help <command>\" za pojedinaīni opis\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"trenutno dostupne komande:\n"
|
"trenutno dostupne komande:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
|
msgstr "koristi \"help <command>\" za individualni opis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr " <command> : <description>\n"
|
msgstr " <command> : <description>\n"
|
||||||
|
@ -1596,17 +1596,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
||||||
"ispravno.\n"
|
"ispravno.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Izbornici:"
|
msgstr "Izbornici:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Razne osobine"
|
msgstr "Razne osobine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1615,57 +1615,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
||||||
"Dijalog osobina\n"
|
"Dijalog osobina\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Uvi pokazivaÄ nakon premjeÅ·tanja izbornika"
|
msgstr "Uvi pokazivaÄ nakon premjeÅ·tanja izbornika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "LoÅ·a tema"
|
msgstr "LoÅ·a tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Desktop %i"
|
msgstr "Desktop %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
|
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupa %i"
|
msgstr "Grupa %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupa %i"
|
msgstr "Grupa %i"
|
||||||
|
|
110
po/da.po
110
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Sort
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sortér efter billede"
|
msgstr "Sortér efter billede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,67 +559,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik her for at placere dette\n"
|
"Klik her for at placere dette\n"
|
||||||
"skrivebord i baggrunden.\n"
|
"skrivebord i baggrunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i skriveborde"
|
msgstr "%i skriveborde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i skrivebord"
|
msgstr "%i skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Flerskrivebordeopsætning"
|
msgstr "Flerskrivebordeopsætning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
|
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Træklinieplacering:"
|
msgstr "Træklinieplacering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Top"
|
msgstr "Top"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Bund"
|
msgstr "Bund"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Højre"
|
msgstr "Højre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"skærme i størrelse"
|
"skærme i størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -636,29 +636,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"skærm i størrelse"
|
"skærm i størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Virtuel skrivebordsopsætning"
|
msgstr "Virtuel skrivebordsopsætning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
|
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Slå kantflip til"
|
msgstr "Slå kantflip til"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Anvend"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Vigtigt !!!"
|
msgstr "Vigtigt !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment version : %s\n"
|
"Enlightenment version : %s\n"
|
||||||
"kode er fra dato : %s\n"
|
"kode er fra dato : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment ipc-kommandohjælp"
|
msgstr "Enlightenment ipc-kommandohjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1313,23 +1313,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
"kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
msgstr "brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||||
|
@ -1402,73 +1402,73 @@ msgid ""
|
||||||
"correctly.\n"
|
"correctly.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Lydopsætning"
|
msgstr "Lydopsætning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Dårligt tema"
|
msgstr "Dårligt tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vinduesopsætning"
|
msgstr "Vinduesopsætning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Skrivebord %i"
|
msgstr "Skrivebord %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Skrivebord"
|
msgstr "Skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
|
msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Ikonificér denne gruppe"
|
msgstr "Ikonificér denne gruppe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
110
po/de.po
110
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "TextClass-Fehler!"
|
msgstr "TextClass-Fehler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
|
||||||
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
|
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
|
||||||
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
|
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
|
||||||
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
|
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
||||||
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
|
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
|
||||||
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
|
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
|
||||||
# src/config.c:3395
|
# src/config.c:3395
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Nach Bild sortieren"
|
msgstr "Nach Bild sortieren"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Rahmen-Fehler!"
|
msgstr "Rahmen-Fehler!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -697,24 +697,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"ganz nach unten zu bringen.\n"
|
"ganz nach unten zu bringen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:830 src/settings.c:889
|
# src/settings.c:830 src/settings.c:889
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Desktops"
|
msgstr "%i Desktops"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
|
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Desktop"
|
msgstr "%i Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:856
|
# src/settings.c:856
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/main.c:89
|
# src/main.c:89
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -723,61 +723,61 @@ msgstr ""
|
||||||
"Einstellungsdialog\n"
|
"Einstellungsdialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:882
|
# src/settings.c:882
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
|
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1750
|
# src/settings.c:1750
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1922
|
# src/settings.c:1922
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n"
|
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1120
|
# src/settings.c:1120
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1858
|
# src/settings.c:1858
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1867
|
# src/settings.c:1867
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1878
|
# src/settings.c:1878
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Oben"
|
msgstr "Oben"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1885
|
# src/settings.c:1885
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Unten"
|
msgstr "Unten"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||||
# src/settings.c:1896
|
# src/settings.c:1896
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||||
# src/settings.c:1903
|
# src/settings.c:1903
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
msgstr "Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1007 src/settings.c:1072
|
# src/settings.c:1007 src/settings.c:1072
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bildschirme groß"
|
"Bildschirme groß"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1010 src/settings.c:1075
|
# src/settings.c:1010 src/settings.c:1075
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -796,12 +796,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bildschirm groß"
|
"Bildschirm groß"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1040
|
# src/settings.c:1040
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1040
|
# src/settings.c:1040
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -810,22 +810,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"für virtuelle Desktops\n"
|
"für virtuelle Desktops\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1066
|
# src/settings.c:1066
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
|
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1120
|
# src/settings.c:1120
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1127
|
# src/settings.c:1127
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
msgstr "Magische Kanten verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1134
|
# src/settings.c:1134
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
|
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/dialog.c:304
|
# src/dialog.c:304
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Achtung!"
|
msgstr "Achtung!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1688,13 +1688,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Code aktuell bis : %s\n"
|
"Code aktuell bis : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/ipc.c:4737
|
# src/ipc.c:4737
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
|
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/ipc.c:4743
|
# src/ipc.c:4743
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1706,25 +1706,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# src/ipc.c:4781
|
# src/ipc.c:4781
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
|
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/ipc.c:4783
|
# src/ipc.c:4783
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
|
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
|
||||||
|
@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bitte beheben Sie dieses Problem und sorgen Sie dafür, dass dox\n"
|
"Bitte beheben Sie dieses Problem und sorgen Sie dafür, dass dox\n"
|
||||||
"korrekt installiert ist.\n"
|
"korrekt installiert ist.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:393
|
# src/settings.c:393
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/main.c:89
|
# src/main.c:89
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1856,68 +1856,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Einstellungsdialog\n"
|
"Einstellungsdialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1795
|
# src/settings.c:1795
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1810
|
# src/settings.c:1810
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/settings.c:1826
|
# src/settings.c:1826
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||||
|
|
||||||
# src/theme.c:354
|
# src/theme.c:354
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
||||||
|
|
||||||
# src/snaps.c:485
|
# src/snaps.c:485
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:1947
|
# src/menus.c:1947
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:1964
|
# src/menus.c:1964
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Desktop %i"
|
msgstr "Desktop %i"
|
||||||
|
|
||||||
# src/snaps.c:453
|
# src/snaps.c:453
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:2027
|
# src/menus.c:2027
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
|
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:2031
|
# src/menus.c:2031
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Diese Gruppe minimieren"
|
msgstr "Diese Gruppe minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:2044
|
# src/menus.c:2044
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
||||||
# src/menus.c:2044
|
# src/menus.c:2044
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
110
po/en_US.po
110
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -496,102 +496,102 @@ msgid ""
|
||||||
"to the bottom.\n"
|
"to the bottom.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Screens in size"
|
"Screens in size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1231,30 +1231,30 @@ msgid ""
|
||||||
"code is current to : %s\n"
|
"code is current to : %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1347,67 +1347,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
110
po/es.po
110
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "Error en Actionclass!"
|
msgstr "Error en Actionclass!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u referencias restantes\n"
|
msgstr "%u referencias restantes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
|
"Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Ordenar por Atrib."
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Ordenar por Imagen"
|
msgstr "Ordenar por Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Error de los Bordes!"
|
msgstr "Error de los Bordes!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -610,21 +610,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||||
"hacia el fondo.\n"
|
"hacia el fondo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Escritorios"
|
msgstr "%i Escritorios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Escritorio"
|
msgstr "%i Escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -632,48 +632,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
|
||||||
"Dálogo de Configuracion\n"
|
"Dálogo de Configuracion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
|
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
|
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Arriba"
|
msgstr "Arriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Abajo"
|
msgstr "Abajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Izquierdo"
|
msgstr "Izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Derecho"
|
msgstr "Derecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"pantallas de tamaño"
|
"pantallas de tamaño"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -690,11 +690,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Pantalla de tamaño"
|
"Pantalla de tamaño"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -702,19 +702,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
|
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
|
||||||
"Diálogo de Configuracion\n"
|
"Diálogo de Configuracion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
|
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
msgstr "Habilitar cambio de bordes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
|
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Atención !!! "
|
msgstr "Atención !!! "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
"Versión de Enlightenment: %s\n"
|
||||||
"Código actualizado al : %s\n"
|
"Código actualizado al : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
|
@ -1472,19 +1472,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
msgstr "Comandos disponibles:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1589,16 +1589,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
||||||
"se haya instalado correctamente.\n"
|
"se haya instalado correctamente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1607,56 +1607,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enfoque Enlightenment\n"
|
"Enfoque Enlightenment\n"
|
||||||
"Diálogo de Secciones\n"
|
"Diálogo de Secciones\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Tema defectuoso"
|
msgstr "Tema defectuoso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Escritorio %i"
|
msgstr "Escritorio %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Escritorio"
|
msgstr "Escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
|
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Iconizar este grupo"
|
msgstr "Iconizar este grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
110
po/fr.po
110
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n"
|
"Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "Erreur ActionClass !"
|
msgstr "Erreur ActionClass !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "Il reste %u références\n"
|
msgstr "Il reste %u références\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Trier par Attribut"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Trier par Image"
|
msgstr "Trier par Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Erreur Bordure !"
|
msgstr "Erreur Bordure !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -606,21 +606,21 @@ msgid ""
|
||||||
"to the bottom.\n"
|
"to the bottom.\n"
|
||||||
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
|
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Bureaux"
|
msgstr "%i Bureaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Bureau"
|
msgstr "%i Bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -628,48 +628,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||||
"Bureaux multiples\n"
|
"Bureaux multiples\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
|
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux: (lente)\n"
|
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux: (lente)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
msgstr "Afficher la barre de bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
msgstr "Position de la barre de bureau:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Haut"
|
msgstr "Haut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Bas"
|
msgstr "Bas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
msgstr "Gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Droit"
|
msgstr "Droit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Ecrans"
|
"Ecrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -686,11 +686,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Ecran"
|
"Ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -698,19 +698,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
"Dialogue de paramétrage des\n"
|
||||||
"Bureaux virtuels\n"
|
"Bureaux virtuels\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
|
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Activer les bords sensitifs"
|
msgstr "Activer les bords sensitifs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Sensibilité des bords:\n"
|
msgstr "Sensibilité des bords:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Appliquer"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Attention !!!"
|
msgstr "Attention !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Version d'Enlightenment: %s\n"
|
"Version d'Enlightenment: %s\n"
|
||||||
"Code courant: %s\n"
|
"Code courant: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
|
@ -1457,19 +1457,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
msgstr " <commande> : <description>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1573,16 +1573,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
||||||
"correctement installé.\n"
|
"correctement installé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menu"
|
msgstr "Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1591,56 +1591,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||||
"Focus\n"
|
"Focus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animer les menus"
|
msgstr "Animer les menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Mauvais thème"
|
msgstr "Mauvais thème"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Aller vers ce Bureau"
|
msgstr "Aller vers ce Bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Bureau %i"
|
msgstr "Bureau %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Bureau"
|
msgstr "Bureau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
|
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Icônifier ce groupe"
|
msgstr "Icônifier ce groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Groupe %i"
|
msgstr "Groupe %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Groupe %i"
|
msgstr "Groupe %i"
|
||||||
|
|
110
po/hu.po
110
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "ActionClass hiba!"
|
msgstr "ActionClass hiba!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u referencia maradt\n"
|
msgstr "%u referencia maradt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Attributum szerint rendez"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Kép szerint rendez"
|
msgstr "Kép szerint rendez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Keret hiba!"
|
msgstr "Keret hiba!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -602,21 +602,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||||
"legalulra kerüljön.\n"
|
"legalulra kerüljön.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i asztal"
|
msgstr "%i asztal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i asztal"
|
msgstr "%i asztal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -624,48 +624,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
|
||||||
"beállításai\n"
|
"beállításai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
|
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
|
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
msgstr "Dragbar megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Fent"
|
msgstr "Fent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Lent"
|
msgstr "Lent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Bal"
|
msgstr "Bal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Jobb"
|
msgstr "Jobb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"képernyõméret"
|
"képernyõméret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -682,11 +682,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"képernyõméret"
|
"képernyõméret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -694,19 +694,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
|
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
|
||||||
"beállításai\n"
|
"beállításai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
|
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
msgstr "Asztal él-érzékenység"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
|
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Alkalmaz"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bezár"
|
msgstr "Bezár"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Figyelem !!!"
|
msgstr "Figyelem !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
"Enlightenment verzió : %s\n"
|
||||||
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
"a kód utoljára frissítve : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
|
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1425,24 +1425,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
|
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||||
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"elérhetõ parancsok:\n"
|
"elérhetõ parancsok:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
"Írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
|
||||||
|
@ -1524,16 +1524,16 @@ msgid ""
|
||||||
"correctly.\n"
|
"correctly.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Menü"
|
msgstr "Menü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1542,57 +1542,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment fókusz\n"
|
"Enlightenment fókusz\n"
|
||||||
"beállításai\n"
|
"beállításai\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Menük animálása"
|
msgstr "Menük animálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Rossz theme"
|
msgstr "Rossz theme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "%i. asztal"
|
msgstr "%i. asztal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Asztal"
|
msgstr "Asztal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
|
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
msgstr "Csoport kicsinyítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "%i. csoport"
|
msgstr "%i. csoport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "%i. csoport"
|
msgstr "%i. csoport"
|
||||||
|
|
110
po/ja.po
110
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:26+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:26+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -24,25 +24,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "actionclass エラー"
|
msgstr "actionclass エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u 参照残っています。\n"
|
msgstr "%u 参照残っています。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "了解"
|
msgstr "了解"
|
||||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "°
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "画像名でソート"
|
msgstr "画像名でソート"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "border エラー"
|
msgstr "border エラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -601,21 +601,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
|
||||||
"下に移ります。\n"
|
"下に移ります。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
msgstr "デスクトップ %i 枚"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "マルチデスクトップ設定"
|
msgstr "マルチデスクトップ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -623,49 +623,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
|
||||||
"設定ダイアログ\n"
|
"設定ダイアログ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
|
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
|
msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
msgstr "ドラッグバーの位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "上"
|
msgstr "上"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "下"
|
msgstr "下"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "右"
|
msgstr "右"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -682,11 +682,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
"の大きさの仮想デスクトップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
msgstr "仮想デスクトップ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -694,19 +694,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
|
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
|
||||||
"設定ダイアログ\n"
|
"設定ダイアログ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
|
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"
|
msgstr "マウスでデスクトップが移動できる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
|
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Ŭ
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "注意 !!!"
|
msgstr "注意 !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"コードバージョン : %s\n"
|
"コードバージョン : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
|
@ -1467,22 +1467,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1586,17 +1586,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
|
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
|
||||||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "メニュー"
|
msgstr "メニュー"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "メニューの設定"
|
msgstr "メニューの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -1604,58 +1604,58 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment メニュー\n"
|
"Enlightenment メニュー\n"
|
||||||
"設定ダイアログ\n"
|
"設定ダイアログ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "テーマ"
|
msgstr "テーマ"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ウィンドウリスト"
|
msgstr "ウィンドウリスト"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "このデスクトップに移動"
|
msgstr "このデスクトップに移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "デスクトップ %i"
|
msgstr "デスクトップ %i"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "デスク"
|
msgstr "デスク"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "このグループを表示する/隠す"
|
msgstr "このグループを表示する/隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "このグループをアイコン化する"
|
msgstr "このグループをアイコン化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "グループ %i"
|
msgstr "グループ %i"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "グループ"
|
msgstr "グループ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
110
po/ko.po
110
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "TextClass 오류!"
|
msgstr "TextClass 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "확인"
|
msgstr "확인"
|
||||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "속성으로 정렬"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "이미지로 정렬"
|
msgstr "이미지로 정렬"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "테두리 오류!"
|
msgstr "테두리 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -615,21 +615,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
|
||||||
"여기를 클릭하세요.\n"
|
"여기를 클릭하세요.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -637,48 +637,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
|
||||||
"설정 대화상자\n"
|
"설정 대화상자\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
|
msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
|
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "끌기막대 위치:"
|
msgstr "끌기막대 위치:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "위"
|
msgstr "위"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "아래"
|
msgstr "아래"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "왼쪽"
|
msgstr "왼쪽"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "오른쪽"
|
msgstr "오른쪽"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"화면 크기"
|
"화면 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"화면 크기"
|
"화면 크기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
|
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
|
||||||
"설정 대화상자\n"
|
"설정 대화상자\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
|
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "에지 플립 사용"
|
msgstr "에지 플립 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
|
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "적용"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "주목 !!!"
|
msgstr "주목 !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
"인라이튼먼트 버전 : %s\n"
|
||||||
"현재의 코드 : %s\n"
|
"현재의 코드 : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
|
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1469,23 +1469,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"현재 사용가능한 명령:\n"
|
"현재 사용가능한 명령:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr " <명령> : <설명>\n"
|
msgstr " <명령> : <설명>\n"
|
||||||
|
@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
||||||
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "메뉴:"
|
msgstr "메뉴:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "기타 설정"
|
msgstr "기타 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1609,57 +1609,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
||||||
"설정 대화상자\n"
|
"설정 대화상자\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "잘못된 테마"
|
msgstr "잘못된 테마"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "데스크탑 %i"
|
msgstr "데스크탑 %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "데스크탑"
|
msgstr "데스크탑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
|
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
msgstr "이 그룹 아이콘화"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "그룹 %i"
|
msgstr "그룹 %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "그룹 %i"
|
msgstr "그룹 %i"
|
||||||
|
|
110
po/nl.po
110
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Sorteer op attribuut"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sorteer op plaatje"
|
msgstr "Sorteer op plaatje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -562,68 +562,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||||
"beneden te brengen\n"
|
"beneden te brengen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Desktops"
|
msgstr "%i Desktops"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Desktop"
|
msgstr "%i Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
|
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
|
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
msgstr "Sleurstrip positie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Boven"
|
msgstr "Boven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Onder"
|
msgstr "Onder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
msgstr "Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Shermen in grootte"
|
"Shermen in grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -640,29 +640,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Sherm in grootte"
|
"Sherm in grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
|
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
msgstr "Ga aan de rand van het sherm naar volgende deel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
|
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Pas toe"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sluit"
|
msgstr "Sluit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Attentie !!!!"
|
msgstr "Attentie !!!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1316,34 +1316,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
"Enlightenment Versie : %s\n"
|
||||||
"code is van datum : %s\n"
|
"code is van datum : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
|
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
|
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1412,72 +1412,72 @@ msgid ""
|
||||||
"correctly.\n"
|
"correctly.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Venster Opties"
|
msgstr "Venster Opties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Desktop %i"
|
msgstr "Desktop %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
|
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
msgstr "Minimaliseer deze groep"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Groep %i"
|
msgstr "Groep %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Groep %i"
|
msgstr "Groep %i"
|
||||||
|
|
110
po/no.po
110
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
msgstr "Tekstklasse feil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sorter etter bilde"
|
msgstr "Sorter etter bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Feil med ramme!"
|
msgstr "Feil med ramme!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -598,21 +598,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
|
||||||
"til bunnen.\n"
|
"til bunnen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Skrivebord"
|
msgstr "%i Skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i skrivebord"
|
msgstr "%i skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -620,49 +620,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||||
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
|
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
|
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
msgstr "Bruk linje til å dra med"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Dralinje posisjon"
|
msgstr "Dralinje posisjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Topp"
|
msgstr "Topp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Bunn"
|
msgstr "Bunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Høyre"
|
msgstr "Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"skjermer"
|
"skjermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"skjermer (i størrelse)"
|
"skjermer (i størrelse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -691,19 +691,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog for innstilling\n"
|
"Dialog for innstilling\n"
|
||||||
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
|
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Bruk kantflipping"
|
msgstr "Bruk kantflipping"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
|
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Bruk"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Merk!"
|
msgstr "Merk!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1442,12 +1442,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
"Enlightenment Versjon : %s\n"
|
||||||
"koden oppdatert : %s\n"
|
"koden oppdatert : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1457,23 +1457,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
|
||||||
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
|
||||||
|
@ -1576,16 +1576,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
|
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
|
||||||
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
|
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1594,57 +1594,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog for innstilling \n"
|
"Dialog for innstilling \n"
|
||||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Skriverbord nr. %i"
|
msgstr "Skriverbord nr. %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Skrivebord"
|
msgstr "Skrivebord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Gruppe %i"
|
msgstr "Gruppe %i"
|
||||||
|
|
110
po/pl.po
110
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "B³±d sekcji TextClass"
|
msgstr "B³±d sekcji TextClass"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "pozostaje %u odwo³añ\n"
|
msgstr "pozostaje %u odwo³añ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Sortuj wed
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
|
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "B³±d sekcji Border"
|
msgstr "B³±d sekcji Border"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -601,21 +601,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
|
||||||
"kliknij tutaj\n"
|
"kliknij tutaj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Puplpitów"
|
msgstr "%i Puplpitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "Pulpit %i"
|
msgstr "Pulpit %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -623,49 +623,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
|
||||||
"Enlightenment\n"
|
"Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
|
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
|
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Góra"
|
msgstr "Góra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Dó³"
|
msgstr "Dó³"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Lewo"
|
msgstr "Lewo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Prawo"
|
msgstr "Prawo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Pulpitów"
|
"Pulpitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -682,11 +682,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Pulpitu"
|
"Pulpitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -694,19 +694,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
|
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
|
||||||
"Enlightenment\n"
|
"Enlightenment\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
|
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
|
msgstr "W³±cz prze³±czanie przy brzegach ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
|
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Zastosuj"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Uwaga !"
|
msgstr "Uwaga !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
"Wersja Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
"kod jest aktualny na : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
|
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1463,23 +1463,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
|
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
|
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
|
||||||
|
@ -1585,16 +1585,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"zaistalowany poprawnie.\n"
|
"zaistalowany poprawnie.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1603,57 +1603,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
||||||
"Okno ustawieñ\n"
|
"Okno ustawieñ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Z³y wystrój"
|
msgstr "Z³y wystrój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Pulpit %i"
|
msgstr "Pulpit %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Pulpit"
|
msgstr "Pulpit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
|
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Zwiñ t± grupê do ikony"
|
msgstr "Zwiñ t± grupê do ikony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupa %i"
|
msgstr "Grupa %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupa %i"
|
msgstr "Grupa %i"
|
||||||
|
|
110
po/pt.po
110
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Arranjar por Atributo"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Arranjar por Imagem"
|
msgstr "Arranjar por Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -596,68 +596,68 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prima aqui para mover este desktop\n"
|
"Prima aqui para mover este desktop\n"
|
||||||
"para o fundo.\n"
|
"para o fundo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Desktops"
|
msgstr "%i Desktops"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Desktop"
|
msgstr "%i Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
|
msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
|
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
|
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
|
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Posição da barra de arrasto"
|
msgstr "Posição da barra de arrasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Topo"
|
msgstr "Topo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Baixo"
|
msgstr "Baixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Direita"
|
msgstr "Direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Ecrãs em tamanho"
|
"Ecrãs em tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -674,29 +674,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Ecrã em tamanho"
|
"Ecrã em tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
|
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
msgstr "Ligar passagem no limiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
|
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Atenção !!!"
|
msgstr "Atenção !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
"Versão do Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"data do actual código : %s\n"
|
"data do actual código : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
|
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1438,23 +1438,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"comandos actualmente disponíveis:\n"
|
"comandos actualmente disponíveis:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||||
|
@ -1559,73 +1559,73 @@ msgstr ""
|
||||||
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
|
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
|
||||||
"está instalado.\n"
|
"está instalado.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Opções do Som"
|
msgstr "Opções do Som"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Tema Errado"
|
msgstr "Tema Errado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Desktop %i"
|
msgstr "Desktop %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
|
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Minimizar este grupo"
|
msgstr "Minimizar este grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
110
po/pt_BR.po
110
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Ordernar por Atributos"
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Ordenar por Imagem"
|
msgstr "Ordenar por Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -596,69 +596,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
"Clique aqui para baixar essa área\n"
|
||||||
"de trabalho para o fundo.\n"
|
"de trabalho para o fundo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i Áreas de Trabalho"
|
msgstr "%i Áreas de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i Área de Trabalho"
|
msgstr "%i Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
|
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
|
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Topo"
|
msgstr "Topo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Fundo"
|
msgstr "Fundo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Direita"
|
msgstr "Direita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"Telas de tamanho"
|
"Telas de tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -675,29 +675,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Tela de tamanho"
|
"Tela de tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
|
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Ativa pulo de borda"
|
msgstr "Ativa pulo de borda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
|
msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Atenção !!!"
|
msgstr "Atenção !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1444,12 +1444,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Versão do Enlightenment: %s\n"
|
"Versão do Enlightenment: %s\n"
|
||||||
"O código é do dia : %s\n"
|
"O código é do dia : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
|
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1460,23 +1460,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"comandos atualmente disponíveis:\n"
|
"comandos atualmente disponíveis:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
|
||||||
|
@ -1582,74 +1582,74 @@ msgstr ""
|
||||||
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
|
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
|
||||||
"instalado corretamente.\n"
|
"instalado corretamente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração de Som"
|
msgstr "Configuração de Som"
|
||||||
|
|
||||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Tema Ruim"
|
msgstr "Tema Ruim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Opções de Janela"
|
msgstr "Opções de Janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Área de Trabalho %i"
|
msgstr "Área de Trabalho %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
|
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Iconificar esse grupo"
|
msgstr "Iconificar esse grupo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupo %i"
|
msgstr "Grupo %i"
|
||||||
|
|
110
po/ru.po
110
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
msgstr "CONFIG: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀ ÌÉÛÎÉÅ ÄÁÎÎÙÅ × \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
|
msgstr "ðÏ ÉÍÅÎÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -602,67 +602,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||||||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
|
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
|
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
|
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
|
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
|
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"ÜËÒÁÎÏ×"
|
"ÜËÒÁÎÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -679,29 +679,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"ÜËÒÁÎ"
|
"ÜËÒÁÎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
|
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÈÏÄ ÞÅÒÅÚ ËÒÁÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
|
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1435,12 +1435,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
"÷ÅÒÓÉÑ Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
"ëÏÄ ÔÅËÕÝÉÊ ÎÁ : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1451,23 +1451,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
|
||||||
|
@ -1572,73 +1572,73 @@ msgstr ""
|
||||||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||||||
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
|
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
msgstr "çÒÕÐÐÁ %i"
|
||||||
|
|
110
po/sv.po
110
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "Textklass fel!"
|
msgstr "Textklass fel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u referenser återstår\n"
|
msgstr "%u referenser återstår\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Sortera efter attr."
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Sortera efter bild"
|
msgstr "Sortera efter bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Kant fel!"
|
msgstr "Kant fel!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -599,21 +599,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||||
"skribord underst.\n"
|
"skribord underst.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i skrivbord"
|
msgstr "%i skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i skrivbord"
|
msgstr "%i skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -621,49 +621,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||||
"multipla skrivbordsinställningar\n"
|
"multipla skrivbordsinställningar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
|
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
|
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Draglistens läge:"
|
msgstr "Draglistens läge:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Upptill"
|
msgstr "Upptill"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Nertill"
|
msgstr "Nertill"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
msgstr "Vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Höger"
|
msgstr "Höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
"skärmar i storlek"
|
"skärmar i storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"skärm i storlek"
|
"skärm i storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -692,19 +692,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||||
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
|
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
|
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Möjliggör kant flip"
|
msgstr "Möjliggör kant flip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
|
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Anv
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
"Version av Enlightenment : %s\n"
|
||||||
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
"Koden är aktuell till : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
|
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1462,23 +1462,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
|
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
|
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
|
||||||
|
@ -1583,16 +1583,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
|
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
|
||||||
"att dox är korrekt installerad.\n"
|
"att dox är korrekt installerad.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1601,57 +1601,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||||
"fokusinställningar\n"
|
"fokusinställningar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Felaktigt tema"
|
msgstr "Felaktigt tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Skrivbord %i"
|
msgstr "Skrivbord %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Skrivbord"
|
msgstr "Skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
|
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
msgstr "Ikonifiera denna grupp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Grupp %i"
|
msgstr "Grupp %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Grupp %i"
|
msgstr "Grupp %i"
|
||||||
|
|
110
po/tr.po
110
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 15:17+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -19,25 +19,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ActionClass Error!"
|
msgid "ActionClass Error!"
|
||||||
msgstr "TextClass hatasý!"
|
msgstr "TextClass hatasý!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:639 src/buttons.c:182
|
#: src/aclass.c:190 src/backgrounds.c:255 src/borders.c:642 src/buttons.c:182
|
||||||
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:113 src/iclass.c:356 src/tclass.c:96
|
||||||
#: src/tooltips.c:123
|
#: src/tooltips.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u references remain\n"
|
msgid "%u references remain\n"
|
||||||
msgstr "%u bað geriye kaldý\n"
|
msgstr "%u bað geriye kaldý\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1060
|
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||||
#: src/borders.c:1184 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1679
|
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||||
#: src/menus.c:1791 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||||
#: src/windowmatch.c:153
|
#: src/windowmatch.c:153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1066
|
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||||
#: src/borders.c:1190 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1684 src/menus.c:1797
|
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||||
#: src/windowmatch.c:158
|
#: src/windowmatch.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2091
|
#: src/actions.c:319 src/dialog.c:839 src/dialog.c:2066 src/dialog.c:2093
|
||||||
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
#: src/handlers.c:188 src/sound.c:283
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Oldu"
|
msgstr "Oldu"
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Sort by Image"
|
msgid "Sort by Image"
|
||||||
msgstr "Resme göre sýrala"
|
msgstr "Resme göre sýrala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/borders.c:639
|
#: src/borders.c:642
|
||||||
msgid "Border Error!"
|
msgid "Border Error!"
|
||||||
msgstr "Kenar hatasý!"
|
msgstr "Kenar hatasý!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -603,21 +603,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
|
||||||
"buraya týkla .\n"
|
"buraya týkla .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
#: src/desktops.c:2339 src/desktops.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktops"
|
msgid "%i Desktops"
|
||||||
msgstr "%i masaüstleri"
|
msgstr "%i masaüstleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2343 src/desktops.c:2394
|
#: src/desktops.c:2341 src/desktops.c:2392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Desktop"
|
msgid "%i Desktop"
|
||||||
msgstr "%i masaüstü"
|
msgstr "%i masaüstü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2375
|
#: src/desktops.c:2373
|
||||||
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
msgid "Multiple Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2382
|
#: src/desktops.c:2380
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -625,49 +625,49 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
|
||||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2387
|
#: src/desktops.c:2385
|
||||||
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
msgid "Number of virtual desktops:\n"
|
||||||
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n"
|
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2413
|
#: src/desktops.c:2411
|
||||||
msgid "Slide desktops around when changing"
|
msgid "Slide desktops around when changing"
|
||||||
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
|
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2419
|
#: src/desktops.c:2417
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
msgid "Desktop Slide speed:\n"
|
||||||
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
|
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2433
|
#: src/desktops.c:2431
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Wrap desktops around"
|
msgid "Wrap desktops around"
|
||||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2441
|
#: src/desktops.c:2439
|
||||||
msgid "Display desktop dragbar"
|
msgid "Display desktop dragbar"
|
||||||
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2447
|
#: src/desktops.c:2445
|
||||||
msgid "Drag bar position:"
|
msgid "Drag bar position:"
|
||||||
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
|
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2451
|
#: src/desktops.c:2449
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Üst"
|
msgstr "Üst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2457
|
#: src/desktops.c:2455
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2463 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Sol"
|
msgstr "Sol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2469 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Sað"
|
msgstr "Sað"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2561 src/desktops.c:2609
|
#: src/desktops.c:2559 src/desktops.c:2607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%i x %i\n"
|
"%i x %i\n"
|
||||||
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%i * %i\n"
|
"%i * %i\n"
|
||||||
"Ekran boyutlarý"
|
"Ekran boyutlarý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2564 src/desktops.c:2612
|
#: src/desktops.c:2562 src/desktops.c:2610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Screen in size"
|
"Screen in size"
|
||||||
|
@ -684,11 +684,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"1\n"
|
"1\n"
|
||||||
"Ekran boyutu"
|
"Ekran boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2595
|
#: src/desktops.c:2593
|
||||||
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
msgid "Virtual Desktop Settings"
|
||||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2602
|
#: src/desktops.c:2600
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
|
||||||
"Settings Dialog\n"
|
"Settings Dialog\n"
|
||||||
|
@ -696,19 +696,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
|
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
|
||||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2605
|
#: src/desktops.c:2603
|
||||||
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
msgid "Virtual Desktop size:\n"
|
||||||
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
|
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2645
|
#: src/desktops.c:2643
|
||||||
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
msgid "Wrap virtual desktops around"
|
||||||
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2649
|
#: src/desktops.c:2647
|
||||||
msgid "Enable edge flip"
|
msgid "Enable edge flip"
|
||||||
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
msgstr "Kenar zýplamasýný aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/desktops.c:2653
|
#: src/desktops.c:2651
|
||||||
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
|
||||||
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n"
|
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Uygula"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/dialog.c:2091
|
#: src/dialog.c:2093
|
||||||
msgid "Attention !!!"
|
msgid "Attention !!!"
|
||||||
msgstr "Dikkat !!!"
|
msgstr "Dikkat !!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
"Enlightenment nesli : %s\n"
|
||||||
"kaynak tarihi : %s\n"
|
"kaynak tarihi : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1472
|
#: src/ipc.c:1474
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
|
||||||
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
|
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardýmý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1476
|
#: src/ipc.c:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||||
|
@ -1468,23 +1468,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1478 src/ipc.c:1498 src/ipc.c:1510
|
#: src/ipc.c:1480 src/ipc.c:1500 src/ipc.c:1512
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Commands currently available:\n"
|
msgid "Commands currently available:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
|
"þu an mümkün olan komutalar :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1496
|
#: src/ipc.c:1498
|
||||||
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1497
|
#: src/ipc.c:1499
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||||
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardým görebilirsin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ipc.c:1499 src/ipc.c:1511
|
#: src/ipc.c:1501 src/ipc.c:1513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " <command> : <description>\n"
|
msgid " <command> : <description>\n"
|
||||||
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
|
msgstr "<komuta> : <anlatým>\n"
|
||||||
|
@ -1589,16 +1589,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
|
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
|
||||||
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
|
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:1904
|
#: src/menus.c:1922
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2003
|
#: src/menus.c:2021
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Menu Settings"
|
msgid "Menu Settings"
|
||||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2010
|
#: src/menus.c:2028
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment Menu\n"
|
"Enlightenment Menu\n"
|
||||||
|
@ -1607,57 +1607,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment foküsleme\n"
|
"Enlightenment foküsleme\n"
|
||||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2014
|
#: src/menus.c:2032
|
||||||
msgid "Animated display of menus"
|
msgid "Animated display of menus"
|
||||||
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2019
|
#: src/menus.c:2037
|
||||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus.c:2024
|
#: src/menus.c:2042
|
||||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:569
|
#: src/menus-misc.c:571
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Kütü görünüm"
|
msgstr "Kütü görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:657
|
#: src/menus-misc.c:659
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:679
|
#: src/menus-misc.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Go to this Desktop"
|
msgid "Go to this Desktop"
|
||||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779
|
#: src/menus-misc.c:685 src/menus-misc.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Desktop %i"
|
msgid "Desktop %i"
|
||||||
msgstr "Masaüstü %i"
|
msgstr "Masaüstü %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:697
|
#: src/menus-misc.c:699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Desks"
|
msgid "Desks"
|
||||||
msgstr "Masaüstü"
|
msgstr "Masaüstü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:726
|
#: src/menus-misc.c:728
|
||||||
msgid "Show/Hide this group"
|
msgid "Show/Hide this group"
|
||||||
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
|
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:731
|
#: src/menus-misc.c:733
|
||||||
msgid "Iconify this group"
|
msgid "Iconify this group"
|
||||||
msgstr "Bu kitleyi simgeleþtir"
|
msgstr "Bu kitleyi simgeleþtir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:742
|
#: src/menus-misc.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Group %i"
|
msgid "Group %i"
|
||||||
msgstr "Kitle %i"
|
msgstr "Kitle %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/menus-misc.c:757
|
#: src/menus-misc.c:759
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
msgstr "Kitle %i"
|
msgstr "Kitle %i"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue