Finished german translation and ispell checks, also on
enlightenment.pot. SVN revision: 1568
This commit is contained in:
parent
3f1b1b7c92
commit
c3ccb8d6a2
208
po/de.po
208
po/de.po
|
@ -106,7 +106,6 @@ msgid ""
|
|||
" und bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird oder bis \n"
|
||||
" eine neue Gruppe gebildet wird. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Pick another group that the window will belong to here: \n"
|
||||
" Bitte wählen Sie hier eine andere Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -435,13 +434,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/config.c:3410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
"FEHLER:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Konfiguration für das von Ihnen benutze Theme\n"
|
||||
"ist inkompatibel. Die Versionsnummer ist %i, benötigt\n"
|
||||
"wird aber %i.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte benachrichtigen Sie den Author oder Maintainer\n"
|
||||
"Bitte benachrichtigen Sie den Autor oder Maintainer\n"
|
||||
"des Themes und teilen Sie ihnen mit, daß sie die\n"
|
||||
"Versionsnummer auf den neusten Stand bringen müssen,\n"
|
||||
"damit das Theme mit dieser Version von Enlightenment\n"
|
||||
|
@ -489,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment ist soeben bei dem Versuch, das von Ihnen\n"
|
||||
"angegebene Theme oder die Standardeinstellungen zu laden,\n"
|
||||
"auf schwerwiegende Probleme gestossen. Der angegebene Pfad lautet:\n"
|
||||
"auf schwerwiegende Probleme gestoßen. Der angegebene Pfad lautet:\n"
|
||||
"%s/config/\n"
|
||||
"Dies verhindert das Laden sämtlicher Konfigurationsdaten.\n"
|
||||
"Daher wird Enlightenment quasi unkonfiguriert starten. Das\n"
|
||||
|
@ -502,7 +501,7 @@ msgid ""
|
|||
"Das Problem ist schwerwiegend und sollte schnellstmöglich vom\n"
|
||||
"Systemadministrator oder Distributor behoben werden.\n"
|
||||
"Falls Sie Ihr System selbst administrieren, konsultieren Sie\n"
|
||||
"bitte die mitgelieferte Dokumentation fuer weitere Hinweise.\n"
|
||||
"bitte die mitgelieferte Dokumentation für weitere Hinweise.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3735
|
||||
|
@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/config.c:4168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment ist auf Fehler in der atumatisch gesicherten\n"
|
||||
"Enlightenment ist auf Fehler in der automatisch gesicherten\n"
|
||||
"Konfiguration gestossen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies kann an Problemen des Dateisystems, kleineren Programmfehlern\n"
|
||||
|
@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/fx.c:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie haben soeben den \"Ripples\"-Effect gestartet.\n"
|
||||
"Sie haben soeben den \"Ripples\"-Effekt gestartet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Ihr Bildschirmhintergrund nicht einfarbig ist, sehen Sie\n"
|
||||
"am unteren Rand Ihres Bildschirms reflektierende Wasserwellen\n"
|
||||
|
@ -604,8 +603,8 @@ msgid ""
|
|||
"inkompatibler X-Server, zu wenig SHM ID's im System oder\n"
|
||||
"ausgeschaltete unterstützung von Shared Memory in Imlib.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können dies korrigieren, indem Sie entweden \"imlib_config\"\n"
|
||||
"ausführen, oder die systemweite Imlib-Konfiguartionsdatei\n"
|
||||
"Sie können dies korrigieren, indem Sie entweder \"imlib_config\"\n"
|
||||
"ausführen, oder die systemweite Imlib-Konfigurationsdatei\n"
|
||||
"(z.B. /etc/imrc oder /usr/etc/imrc) nach ~/.imrc kopieren\n"
|
||||
"und dort die Shared Memory-Option aktivieren.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -620,7 +619,7 @@ msgid ""
|
|||
"von Shared Pixmaps im X-Server, oder Shared Pixmaps sind in der\n"
|
||||
"Konfiguration von Imlib ausgeschaltet worden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können dies korrigieren, indem Sie entweden \"imlib_config\"\n"
|
||||
"Sie können dies korrigieren, indem Sie entweder \"imlib_config\"\n"
|
||||
"ausführen, oder die systemweite Imlib-Konfiguartionsdatei\n"
|
||||
"(z.B. /etc/imrc oder /usr/etc/imrc) nach ~/.imrc kopieren\n"
|
||||
"und dort die Shared Memory-Option aktivieren.\n"
|
||||
|
@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/groups.c:613
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Momentain existieren keinerlei Gruppen oder \n"
|
||||
" Momentan existieren keinerlei Gruppen oder \n"
|
||||
" dieses Fenster gehört zu allen existierenden Gruppen. \n"
|
||||
" Sie müssen zuerst eine weitere Gruppe bilden. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -721,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
|
||||
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
|
||||
#: src/settings.c:4151
|
||||
msgid "Schliessen"
|
||||
msgid "Schließen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:59
|
||||
|
@ -754,7 +753,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/handlers.c:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment hat eine Speicherschutzverletzung versacht.\n"
|
||||
"Enlightenment hat eine Speicherschutzverletzung verursacht.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das bedeutet, daß Enlightenment oder benötigte Bibliotheken\n"
|
||||
"auf Bereiche Ihres Systemspeichers zugegriffen haben, zu dem sie\n"
|
||||
|
@ -772,7 +771,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Es wird dringend empfohlen, daß Sie Ihre Hardware- und Betriebs-\n"
|
||||
"systemeinstellungen überprüfen. Es ist höchst unwahrscheinlich, daß\n"
|
||||
"Busfehler auf dunktionierender Hardware auftreten.\n"
|
||||
"Busfehler auf funktionierender Hardware auftreten.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:215
|
||||
|
@ -796,7 +795,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Falls Sie Ihre Benutzerstartdateien nicht editiert haben,\n"
|
||||
"kann Enlightenment das jetzt für Sie erledigen. Beim nächsten\n"
|
||||
"Enloggen in das System wird dann Enlightenment ausgeführt werden.\n"
|
||||
"Einloggen in das System wird dann Enlightenment ausgeführt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Sie dies wünschen, klicken Sie \"OK\", andernfalls klicken\n"
|
||||
"Sie \"Abbrechen\" um den Vorgang abzubrechen und die Dateien\n"
|
||||
|
@ -825,7 +824,7 @@ msgid ""
|
|||
"Sind Sie wirklich sicher, daß Enlightenment Ihre\n"
|
||||
"Startdateien für Sie verändern soll?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Ihre Startdateien stark angepasst sind, kann der\n"
|
||||
"Falls Ihre Startdateien stark angepaßt sind, kann der\n"
|
||||
"Vorgang fehlschlagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sind Sie WIRKLICH sicher\n"
|
||||
|
@ -840,7 +839,7 @@ msgid "Einstellungen f
|
|||
msgstr "Einstellungen für Diese Iconbox..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2434
|
||||
msgid "Iconbox schliessen"
|
||||
msgid "Iconbox schließen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2437
|
||||
|
@ -881,12 +880,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Set up all the text bits that belong on the GSOD
|
||||
#: src/main.c:89
|
||||
msgid "Enlightenment Mittelungs-Dialog"
|
||||
msgid "Enlightenment Mitteilungs-Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:90 src/memory.c:196 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
#: src/memory.c:380
|
||||
msgid "Ignoriern"
|
||||
msgid "Ignorieren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:299
|
||||
|
@ -918,13 +917,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Speicherreservierung von %i Bytes (%3.0f Kb oder %3.1f Mb) war nicht erfolgreich.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies ist enweder ein Programmfehler, der das Reservieren von\n"
|
||||
"Dies ist entweder ein Programmfehler, der das Reservieren von\n"
|
||||
"enormen Mengen von Speicher verursacht, oder Ihr System\n"
|
||||
"verfügt über zuwenig Speicherresourcen und kann die Anfrage\n"
|
||||
"nicht erfüllen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Ihr System über wenig Soeicher verfügt, raten wir zum\n"
|
||||
"Kauf von weiterm Speicher, vergrößerten Swap-Partitionen oder\n"
|
||||
"Falls Ihr System über wenig Speicher verfügt, raten wir zum\n"
|
||||
"Kauf von weiterem Speicher, vergrößerten Swap-Partitionen oder\n"
|
||||
"zur Rekonfigurierung von Enlightenment derart, daß weniger\n"
|
||||
"speicherintensive Features benutzt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -939,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/memory.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING!!!!!!\n"
|
||||
"WARNUNG!!!!!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Reallokation von %i Bytes (%3.0f Kb oder %f3.1 Mb)\n"
|
||||
"für Pointer %x versucht Speicher für einen Speicherbereich zu\n"
|
||||
|
@ -963,8 +962,8 @@ msgid ""
|
|||
"verfügt über zuwenig Speicherresourcen und kann die Anfrage\n"
|
||||
"nicht erfüllen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Falls Ihr System über wenig Soeicher verfügt, raten wir zum\n"
|
||||
"Kauf von weiterm Speicher, vergrößerten Swap-Partitionen oder\n"
|
||||
"Falls Ihr System über wenig Speicher verfügt, raten wir zum\n"
|
||||
"Kauf von weiterem Speicher, vergrößerten Swap-Partitionen oder\n"
|
||||
"zur Rekonfigurierung von Enlightenment derart, daß weniger\n"
|
||||
"speicherintensive Features benutzt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgid ""
|
|||
"Dies bedeutet, daß die Pager in Enlightenment langsam arbeiten\n"
|
||||
"und mehr Systemressourcen verbrauchen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um die Geschwindigkeite zu erhöhen, aktivieren Sie entweder MIT-SHM\n"
|
||||
"Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, aktivieren Sie entweder MIT-SHM\n"
|
||||
"Shared Memory in Ihrer Imlib-Konfiguration (sofern dort deaktiviert),\n"
|
||||
"oder schalten Sie den Snapshot-Modus der Pager ab.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1494,7 +1493,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1003
|
||||
msgid "Einstellungen für virtuelle Deskops"
|
||||
msgid "Einstellungen für virtuelle Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1029
|
||||
|
@ -1530,7 +1529,7 @@ msgid "Einstellungen f
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1287
|
||||
msgid "Fenster automatishc nach oben bringen"
|
||||
msgid "Fenster automatisch nach oben bringen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:1295
|
||||
|
@ -1913,16 +1912,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/setup.c:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n"
|
||||
"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n"
|
||||
"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n"
|
||||
"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n"
|
||||
"running to serve that Display connection, or that you do not\n"
|
||||
"have permission to connect to that display. Please make sure\n"
|
||||
"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n"
|
||||
"xdm or startx first, or contact your local system\n"
|
||||
"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
|
||||
"startx manual pages before proceeding.\n"
|
||||
"Enlightenment kann keine Verbindung zu dem durch die DISPLAY-\n"
|
||||
"Variable definierten Display herstellen. Diese Variable dient\n"
|
||||
"dazu, Enlightenment mitzuteilen, zu welchem Display Enlightenment\n"
|
||||
"eine Verbindung herstellen soll. Vielleicht läuft momentan noch \n"
|
||||
"kein X-Server im System, der diesen Dienst bereitstellen kann, oder\n"
|
||||
"Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um die Verbindung herzustellen.\n"
|
||||
"Bitte stellen Sie sicher, daß diese Probleme korrigiert sind, vor\n"
|
||||
"einem erneuten Versuch. Starten Sie einen X-Server durch Aufruf von\n"
|
||||
"xdm oder startx, fragen Sie Ihren Systemadministrator oder den\n"
|
||||
"Hersteller des X-Servers um Rat, oder lesen Sie die Manpages zu X, xdm\n"
|
||||
"und startx.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:294 src/setup.c:341
|
||||
|
@ -1931,104 +1931,107 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/setup.c:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"Unübergehbarer Fehler:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This Xserver does not support the Shape extension.\n"
|
||||
"This is required for Enlightenment to run.\n"
|
||||
"Dieser X-Server unterstützt nicht die Shape-Erweiterung.\n"
|
||||
"Diese wird zur Ausführung von Enlightenment benötigt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n"
|
||||
"Ihr X-Server ist wahrscheinlich zu alt oder schlecht konfiguriert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
"Abbruch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:328
|
||||
msgid "Imlib initialisation error"
|
||||
msgid "Fehler bei der Initialisierung von Imlib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"Unübergehbarer Fehler:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
|
||||
"Enlightenment kann Imlib nicht initialisieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
"Dies ist ungewöhnlich und verhindert die Fortführung\n"
|
||||
"von Enlightenment.\n"
|
||||
"Abbruch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"Unübergehbarer Fehler:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
|
||||
"Enlightenment kann Fnlib nicht initialisieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
"Dies ist ungewöhnlich und verhindert die Fortführung\n"
|
||||
"von Enlightenment.\n"
|
||||
"Abbruch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:404
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgid "Fehlerhafte Version des X-Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:405
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
msgid "Bitte ignorieren Sie diesen Fehler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING:\n"
|
||||
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
|
||||
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
|
||||
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
|
||||
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
|
||||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
"WARNUNG:\n"
|
||||
"Das ist kein X11 X-Server. Tatsächlich beherrscht er das\n"
|
||||
"X%i-Protokoll. Das kann bedeuten, daß Enlightenment entweder\n"
|
||||
"gar nicht oder zumindest eingeschränkt funktionieren wird.\n"
|
||||
"Falls die Version neuer als X11 ist, handelt es sich um eine\n"
|
||||
"Version die den Autoren nicht zur Verfügung stand oder von\n"
|
||||
"der sie noch nie gehört haben.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
"This is a fatal condition.\n"
|
||||
"Please remove this file\n"
|
||||
"Das Verzeichnis %s ist anscheinend kein Verzeichnis.\n"
|
||||
"Dieser Fehler ist unübergehbar.\n"
|
||||
"Bitte löschen Sie diese Datei.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have execute access to %s\n"
|
||||
"This is a fatal condition.\n"
|
||||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||||
"Es liegt keine Ausführberechtigung für\n"
|
||||
"%s vor. Dieser Fehler ist unübergehbar.\n"
|
||||
"Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte auf dieses\n"
|
||||
"Verzeichnis und ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have read access to %s\n"
|
||||
"This is a fatal condition.\n"
|
||||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||||
"Es liegt keine Leseberechtigung für\n"
|
||||
"%s vor. Dieser Fehler ist unübergehbar.\n"
|
||||
"Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte auf dieses\n"
|
||||
"Verzeichnis und ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have write access to %s\n"
|
||||
"This is a fatal condition.\n"
|
||||
"Please check the ownership and permissions of this\n"
|
||||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||||
"Es liegt keine Schreibberechtigung für\n"
|
||||
"%s vor. Dieser Fehler ist unübergehbar.\n"
|
||||
"Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte auf dieses\n"
|
||||
"Verzeichnis und ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:405
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgid "Ort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:413
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
msgid "Rahmenart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:421
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgid "Größe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:429
|
||||
|
@ -2036,84 +2039,85 @@ msgid "Desktop"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:437
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgid "Auf-/Abrollzustand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:445
|
||||
msgid "Sticky state"
|
||||
msgid "Anpinnzustand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:453
|
||||
msgid "Stacking layer"
|
||||
msgid "Position im Fensterstapel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:474
|
||||
msgid "Restart application on login"
|
||||
msgid "Anwendung beim Login neu starten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:498
|
||||
msgid "Remember this window's group(s)"
|
||||
msgid "Speichern der Gruppe(n) dieses Fensters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:511
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Abbrechen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:840
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgid "Fehler beim Abspeichern der Snapshotdatei\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:53
|
||||
msgid "Error finding sound file"
|
||||
msgid "Fehler beim Auffinden der Audiodatei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Enlightenment was unable to load the\n"
|
||||
"following sound file:\n"
|
||||
"Warnung! Enlightenment konnte folgende Audio-\n"
|
||||
"datei nicht laden:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Enlightenment will continue to operate, but you\n"
|
||||
"may wish to check your configuration settings.\n"
|
||||
"Enlightenment wird trotzdem arbeiten, aber überprüfen\n"
|
||||
"Sie gegebenenfalls Ihre Einstellungen.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:262
|
||||
msgid "Error initialising sound"
|
||||
msgid "Fehler bei der Audio-Initialisierung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
|
||||
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
|
||||
"now be disabled.\n"
|
||||
"Audioausgabe ist in Enlightenment aktiviert, aber bei der\n"
|
||||
"Kommunikation mit dem Audioserver (EsounD) ist ein Fehler\n"
|
||||
"aufgetreten. Die Audioausgabe wird jetzt deaktiviert.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:293
|
||||
msgid "Unknown\n"
|
||||
msgid "Unbekannt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:316 src/theme.c:328
|
||||
msgid "Theme file/directory does not exist\n"
|
||||
msgid "Datei/Verzeichnis des Themes existiert nicht\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The theme:\n"
|
||||
"Das Theme:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n"
|
||||
"Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n"
|
||||
"ist in einem inkorrekten Archivformat komprimiert worden\n"
|
||||
"und wird daher nicht benutzt. Enlightenment weicht auf die\n"
|
||||
"Benutzung des DEFAULT-Themes aus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The reason this theme is bad is:\n"
|
||||
"Der Grund für das inkorrekte Format lautet:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:355
|
||||
msgid "Bad Theme"
|
||||
msgid "Schlechtes Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/update.c:166
|
||||
msgid "Enlightenment's message of the day"
|
||||
msgid "Enlightenments Spruch des Tages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "iconbox %s"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-12-06 21:26-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-12-08 16:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3676
|
||||
#: src/actions.c:3677
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -108,23 +108,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3710
|
||||
#: src/actions.c:3711
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3735
|
||||
#: src/actions.c:3736
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3763
|
||||
#: src/actions.c:3764
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3766
|
||||
#: src/actions.c:3767
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3768
|
||||
#: src/actions.c:3769
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -172,19 +172,19 @@ msgid "E IPC Error"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:242 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:831
|
||||
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1427
|
||||
#: src/config.c:1643 src/config.c:1891 src/config.c:1961 src/config.c:2057
|
||||
#: src/config.c:2314 src/config.c:2531 src/config.c:2795 src/config.c:2888
|
||||
#: src/config.c:2965 src/config.c:3066 src/config.c:3389
|
||||
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1426
|
||||
#: src/config.c:1642 src/config.c:1890 src/config.c:1960 src/config.c:2056
|
||||
#: src/config.c:2313 src/config.c:2530 src/config.c:2794 src/config.c:2887
|
||||
#: src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:248 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:837
|
||||
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1435
|
||||
#: src/config.c:1651 src/config.c:1897 src/config.c:1967 src/config.c:2065
|
||||
#: src/config.c:2320 src/config.c:2539 src/config.c:2801 src/config.c:3072
|
||||
#: src/config.c:3397
|
||||
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1434
|
||||
#: src/config.c:1650 src/config.c:1896 src/config.c:1966 src/config.c:2064
|
||||
#: src/config.c:2319 src/config.c:2538 src/config.c:2800 src/config.c:3071
|
||||
#: src/config.c:3395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -243,35 +243,35 @@ msgid ""
|
|||
"Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:1599
|
||||
#: src/config.c:1598
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:1856 src/config.c:1936
|
||||
#: src/config.c:1855 src/config.c:1935
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:1948
|
||||
#: src/config.c:1947
|
||||
msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:1980
|
||||
#: src/config.c:1979
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2016
|
||||
#: src/config.c:2015
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2269
|
||||
#: src/config.c:2268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -280,13 +280,13 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2284
|
||||
#: src/config.c:2283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2483
|
||||
#: src/config.c:2482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -295,13 +295,13 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2491
|
||||
#: src/config.c:2490
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2731
|
||||
#: src/config.c:2730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -310,14 +310,14 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2756
|
||||
#: src/config.c:2755
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an ColorModifier block.\n"
|
||||
"Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2849
|
||||
#: src/config.c:2848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -326,19 +326,19 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2856
|
||||
#: src/config.c:2855
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2894
|
||||
#: src/config.c:2893
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2930
|
||||
#: src/config.c:2929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -347,13 +347,13 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:2938
|
||||
#: src/config.c:2937
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3028
|
||||
#: src/config.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -362,13 +362,13 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3036
|
||||
#: src/config.c:3035
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3143
|
||||
#: src/config.c:3142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: unable to determine what to do with\n"
|
||||
|
@ -377,13 +377,13 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3150
|
||||
#: src/config.c:3149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
|
||||
"Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3199
|
||||
#: src/config.c:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Help! Cannot find epp!\n"
|
||||
|
@ -394,23 +394,23 @@ msgid ""
|
|||
"it not being able to be executed by you.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3206
|
||||
#: src/config.c:3205
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3407
|
||||
#: src/config.c:3405
|
||||
msgid "Theme versioning ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3408 src/config.c:3442
|
||||
#: src/config.c:3406 src/config.c:3440
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3409 src/config.c:3443
|
||||
#: src/config.c:3407 src/config.c:3441
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3410
|
||||
#: src/config.c:3408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgid ""
|
|||
"features in Enlightenment in new versions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3441
|
||||
#: src/config.c:3439
|
||||
msgid "User Config Version ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3444
|
||||
#: src/config.c:3442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR:\n"
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
|
|||
"your liking again safely.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3658
|
||||
#: src/config.c:3656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING!\n"
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
|
|||
"filesystem permissions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3669
|
||||
#: src/config.c:3667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
|
||||
|
@ -490,27 +490,27 @@ msgid ""
|
|||
"additional information.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:3735
|
||||
#: src/config.c:3734
|
||||
msgid "Enlightenment Starting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:4163
|
||||
#: src/config.c:4162
|
||||
msgid "Recover system config?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:4164
|
||||
#: src/config.c:4163
|
||||
msgid "Yes, Attempt recovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:4165
|
||||
#: src/config.c:4164
|
||||
msgid "Restart and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:4166
|
||||
#: src/config.c:4165
|
||||
msgid "Quit and give up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/config.c:4168
|
||||
#: src/config.c:4167
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
|
||||
"configuration.\n"
|
||||
|
@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Attention !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:253
|
||||
#: src/fx.c:254
|
||||
msgid "Starting up Ripples FX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:254
|
||||
#: src/fx.c:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have just started the Ripples Effect.\n"
|
||||
|
@ -577,11 +577,11 @@ msgid ""
|
|||
"it off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:386 src/fx.c:405
|
||||
#: src/fx.c:387 src/fx.c:406
|
||||
msgid "Unable to display raindrops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:387
|
||||
#: src/fx.c:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
||||
|
@ -599,14 +599,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:406
|
||||
#: src/fx.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to display raindrops on this\n"
|
||||
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
|
||||
"X-Server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This may be due to either the X-Server not implimenting\n"
|
||||
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
|
||||
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
|
||||
"Imlib's configuration.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -616,11 +616,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:422
|
||||
#: src/fx.c:423
|
||||
msgid "Starting up Raindrops FX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:423
|
||||
#: src/fx.c:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
|
||||
|
@ -634,11 +634,11 @@ msgid ""
|
|||
"it off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:717
|
||||
#: src/fx.c:718
|
||||
msgid "Starting up Waves FX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:718
|
||||
#: src/fx.c:719
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have just started the Waves Effect.\n"
|
||||
|
@ -652,11 +652,11 @@ msgid ""
|
|||
"it off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:883
|
||||
#: src/fx.c:884
|
||||
msgid "Starting up imagespinners FX..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:884
|
||||
#: src/fx.c:885
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You have just started the imagespinners Effect.\n"
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window Group Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1277 src/settings.c:314 src/settings.c:543
|
||||
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
|
||||
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
|
||||
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
|
||||
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1159
|
||||
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1166
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
|
||||
"edit your startup files for you?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your startup files are highly customised this may not\n"
|
||||
"If your startup files are highly customized this may not\n"
|
||||
"work.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
|
||||
|
@ -839,32 +839,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4622
|
||||
#: src/ipc.c:4705
|
||||
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4626 src/ipc.c:4665
|
||||
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"commands currently available:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4628
|
||||
#: src/ipc.c:4711
|
||||
msgid ""
|
||||
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
|
||||
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4666
|
||||
#: src/ipc.c:4749
|
||||
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4668
|
||||
#: src/ipc.c:4751
|
||||
msgid "<command> : <description>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:4775
|
||||
#: src/ipc.c:4858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Version : %s\n"
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
||||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/memory.c:301
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
||||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/memory.c:396
|
||||
|
@ -997,32 +997,32 @@ msgid ""
|
|||
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The pointer value was %x.\n"
|
||||
"The error occured at %s, line %d.\n"
|
||||
"The error occurred at %s, line %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1919
|
||||
#: src/menus.c:1918
|
||||
msgid "Go to this Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1936
|
||||
#: src/menus.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desktop %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1999
|
||||
#: src/menus.c:1998
|
||||
msgid "Show/Hide this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2003
|
||||
#: src/menus.c:2002
|
||||
msgid "Iconify this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2016
|
||||
#: src/menus.c:2015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:60
|
||||
#: src/misc.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:76
|
||||
#: src/misc.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:98
|
||||
#: src/misc.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
|
|||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:122
|
||||
#: src/misc.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1081,63 +1081,63 @@ msgid ""
|
|||
"theme.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
#: src/misc.c:423
|
||||
msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:428
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
#: src/misc.c:436
|
||||
msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:441
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:447
|
||||
#: src/misc.c:448
|
||||
msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
#: src/misc.c:454
|
||||
msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
#: src/misc.c:460
|
||||
msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
#: src/misc.c:466
|
||||
msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
#: src/misc.c:472
|
||||
msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:478
|
||||
#: src/misc.c:479
|
||||
msgid "Theme does not contain a sound.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:485
|
||||
#: src/misc.c:486
|
||||
msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:492
|
||||
#: src/misc.c:493
|
||||
msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:498
|
||||
#: src/misc.c:499
|
||||
msgid "Theme contains a menus.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:504
|
||||
#: src/misc.c:505
|
||||
msgid "Theme contains a control.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:510
|
||||
#: src/misc.c:511
|
||||
msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1161,18 +1161,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Module Error.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:527 src/pager.c:543 src/pager.c:558
|
||||
#: src/pager.c:528 src/pager.c:544 src/pager.c:559
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:528
|
||||
#: src/pager.c:529
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n"
|
||||
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
|
||||
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The pager in enlightenment will run slowly in snapshot\n"
|
||||
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
|
||||
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
|
||||
"under these conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:544
|
||||
#: src/pager.c:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n"
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:559
|
||||
#: src/pager.c:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n"
|
||||
|
@ -1209,61 +1209,61 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:1269
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:1275
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1281
|
||||
#: src/pager.c:1282
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1286
|
||||
#: src/pager.c:1287
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1299
|
||||
#: src/pager.c:1300
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1305
|
||||
#: src/pager.c:1306
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1310
|
||||
#: src/pager.c:1311
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1315
|
||||
#: src/pager.c:1316
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1322
|
||||
#: src/pager.c:1323
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1327
|
||||
#: src/pager.c:1328
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:245
|
||||
#: src/session.c:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error writing the clients session save file.\n"
|
||||
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
|
||||
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:437
|
||||
#: src/session.c:438
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
|
||||
"system problems.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Less of the hope.... E survives
|
||||
#: src/session.c:1019
|
||||
#: src/session.c:1026
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
"... I hope.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1161
|
||||
#: src/session.c:1168
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1287,11 +1287,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1165
|
||||
#: src/session.c:1172
|
||||
msgid " Yes, Log Out "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1166
|
||||
#: src/session.c:1173
|
||||
msgid " No "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1933,16 +1933,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:328
|
||||
msgid "Imlib initialisation error"
|
||||
msgid "Imlib initialization error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to continue.\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1950,9 +1950,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"FATAL ERROR:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
|
||||
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
|
||||
"This is unusual. Unable to continue.\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:623
|
||||
#: src/setup.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory %s is apparently not a directory\n"
|
||||
|
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please remove this file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:630
|
||||
#: src/setup.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have execute access to %s\n"
|
||||
|
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid ""
|
|||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:638
|
||||
#: src/setup.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have read access to %s\n"
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid ""
|
|||
"directory and take steps to rectify this.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:646
|
||||
#: src/setup.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not have write access to %s\n"
|
||||
|
@ -2069,12 +2069,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:262
|
||||
msgid "Error initialising sound"
|
||||
msgid "Error initializing sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
|
||||
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
|
||||
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
|
||||
"now be disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue