parent
7b689bdf9d
commit
eaca28e5ac
306
po/bg.po
306
po/bg.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "%u
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIG:
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Èãíîðèðàéòå òîâà"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Îòäîëó"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Ëåâèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "\"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Ïðèëîæè"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1575,16 +1575,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Ìîëÿ, êîðèãèðàéòå òàçè ñèòóàöèÿ è ñå îñèãóðåòå ÷å å èíñòàëèðàíà\n"
|
||||
"ïðàâèëíî.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Ìåíþòà:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1593,19 +1593,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ôîêóñ\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Íåêîðåêòíà òåìà"
|
||||
|
@ -1700,67 +1700,67 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Ñòúêëî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ñêðèé"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Óíèæòîæè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1768,43 +1768,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
|
||||
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Ñðåäíèÿò"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ðàçìåð"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Ïîëå"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Ïëúòíîñò"
|
||||
|
||||
|
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
|
||||
"ïîëå íàé-ãîðå.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
|
||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè åäíî ïîëå íàïðåä"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Ôîí"
|
||||
|
@ -2737,328 +2737,386 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Îòèäè íà òîâà ïîëå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Çàòâîðè ñèñòåìíàòà òàáëà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà àâòîìàòè÷íî âäèãàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïèòå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñïåöèàëíè åôåêòè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà òåìàòè÷íà ïðîçðà÷íîñò ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çâóêà ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ïîêàçâàíå íà ìåíþòî íà ïîòðåáèòåëÿ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Çà Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Äà, èçëåç "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Äåñíèÿò"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Îòãîðå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Áóòîí"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, îò êîÿòî äà ìàõíåòå ïðîçîðåöà. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà â êîÿòî òîçè ïðîçîðåö äà ïðèíàäëåæè: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Ïîêàæè/ñêðèé òàçè ãðóïà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Íàñòðîéêè íà çàïîìíÿíå ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Èçëåçòå îò Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Íèêîãà íå ôîêóñèðàé"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/bs.po
306
po/bs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnian\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
|
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "%u referenca ostaje\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "CONFIG: ignoriŷem dodatni sadrŵaj u \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Enlightenment dijalog poruka"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "IgnoriÅ·i ovo"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Vrh"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "IzvrÅ·i"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
|
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Ove Iconbox osobine..."
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Zatvori Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Napravi novi Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1596,17 +1596,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Molim popravite ovu situaciju i budite sigurni da je instaliran\n"
|
||||
"ispravno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Izbornici:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment usmjeravanje\n"
|
||||
"Dijalog osobina\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animirani prikazi menija"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Uvi pokazivaÄ nakon premjeÅ·tanja izbornika"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "LoÅ·a tema"
|
||||
|
@ -1726,67 +1726,67 @@ msgstr "Mutan"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Staklo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcije prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificiraj"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "UniÅ·titi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opcije Desktopa"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Osobine Pejdŵera..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Slikanje Iskluīeno"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Visoki kvalitet Iskljuīen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Visoki kvalitet Ukljuīen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Slikanje Ukljuīeno"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linija po sekundi"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Osobine pejdŵera..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1794,43 +1794,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Dijalog osobina pejdŵera\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Napravi male slike ekrana"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Sredina"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Dugme miŷa za prikaz izbornika pejdŵera:"
|
||||
|
||||
|
@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Lokacija:"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veliīina"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Nivo slaganja"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Dno"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
|
||||
"na vrh.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
|
||||
|
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Pozadina"
|
||||
|
@ -2778,329 +2778,387 @@ msgstr "Pozadina"
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opcije Desktopa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Idi na ovaj Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Koristi sliku pozadine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Usmjeravanje osobina ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Premjeŷtanje & Promjena veliīine osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine smjeÅ·tanja prozora ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine viÅ·estrukih Desktop-a ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine virtualnih desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pejdŵera..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine automatskog poveÄavanja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine grupa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine specijalnih efekata ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine pozadine Desktopa ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine izabrane prozirnosti "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine savjeta"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Osobine zvuka ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Razne osobine ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Izbornici:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment-u %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Da, Odjavi se "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dno"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Izaberite grupu kojoj Äe prozor pripadati: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pokaŵi/Sakrij ovu grupu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stanje osjenÄenosti"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Izbjegni listu prozora"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Osobine usmjeravanja"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Stil ruba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Grupisanje prozora greÅ·ka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razne osobine"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Osobine pamÄenja ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "ZapamÄeni atributi aplikacija"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "IzaÄi iz Enlightenment-a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Nikad ne usmjeravaj"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/da.po
306
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorér dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Genstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Top"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Luk ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,35 +1402,35 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment meddelelsesdialog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animeret visning af menuer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Dårligt tema"
|
||||
|
@ -1528,109 +1528,109 @@ msgstr "Ugennemsigtig"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Vinduesopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonificér"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Klæb / klæb ikke"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Skrivebordsopsætning"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Billedtagning fra"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Høj kvalitet fra"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Høj kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Billedtagning på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linier pr sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Oversigtsindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Brug Skærmoversigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
|
||||
|
||||
|
@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Stablingslag"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Bund"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik her for at bringe dette\n"
|
||||
"skrivebord i front.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klæb / klæb ikke"
|
||||
|
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2512,341 +2512,399 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Skrivebordsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Gå til dette skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Brug baggrundsbillede"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flyt og ændr størrelse-indstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Vinduesplaceringsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Flerskrivebordeopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuel skrivebordsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autoløftopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Værktøjstipsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivebordsbaggrundsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Værktøjstipsopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Lydopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, log ud "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Bund"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Vis/skjul denne gruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skyggestadie"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Vinduesopsætning"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokusindstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Vinduesgruppefejl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Genstart applikation ved logind"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Afslut Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
|
||||
#~ msgstr "Specialeffektopsætning"
|
||||
|
|
318
po/de.po
318
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
|
|||
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere
|
|||
# src/config.c:3395
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Dies ignorieren"
|
|||
|
||||
# src/main.c:91 src/memory.c:197 src/memory.c:277 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:378 src/memory.c:396
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment neu starten"
|
||||
|
||||
|
@ -766,13 +766,13 @@ msgstr "Unten"
|
|||
|
||||
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
|
||||
# src/settings.c:1896
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "
|
|||
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
|
||||
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
|
||||
# src/settings.c:4188
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Close Iconbox"
|
|||
msgstr "Iconbox schließen"
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2432
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
|
@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte beheben Sie dieses Problem und sorgen Sie dafür, dass dox\n"
|
||||
"korrekt installiert ist.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1856,22 +1856,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1795
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1810
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1826
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
|
||||
|
||||
# src/theme.c:354
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Unbrauchbares Thema"
|
||||
|
@ -1990,132 +1990,132 @@ msgid "Glass"
|
|||
msgstr "Klasse:"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1268
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fensteroptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1274
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1280
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zerstören"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben / Ablösen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1295
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Desktopoptionen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1311
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse aus"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1323
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hohe Qualität aus"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1318
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hohe Qualität ein"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1306
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse ein"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:87 src/settings.c:192
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:88 src/settings.c:193
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "Zeilen pro Sekunde"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:126
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:135
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Pager anzeigen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:144
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Miniatur-Schnappschüsse des Bildschirms machen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:154
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:164
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:174
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:183
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:212
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:244
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:276
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
|
||||
|
||||
|
@ -2609,12 +2609,12 @@ msgid "Border style"
|
|||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:445
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:453
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Stapelschicht"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Unten"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
|
||||
"ganz nach oben zu bringen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgid "Lower this window."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1283
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Ankleben / Ablösen"
|
||||
|
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid "Go Forward a Desktop"
|
|||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3183,161 +3183,161 @@ msgid "Desktop Operations"
|
|||
msgstr "Desktopoptionen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:832 src/settings.c:891
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:1947
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Zu diesem Desktop gehen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3123
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:619
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1199
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:856
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1040
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1304
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Einstellungen zum automatischen Anheben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager-Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1710
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Special-FX-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:3044
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
|
||||
|
||||
# src/main.c:89
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3345,19 +3345,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Einstellungsdialog\n"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1403
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1566
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
@ -3365,201 +3365,271 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
|||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/session.c:1184
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, abmelden "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
|
||||
# src/settings.c:1903
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1878
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:1885
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:536
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/menus.c:2027
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Diese Gruppe zeigen/verbergen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:461
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Rolladenposition"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:485
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "In Fensterliste überspringen"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokus-Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:437
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rahmenstil"
|
||||
|
||||
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
|
||||
|
||||
# src/settings.c:393
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
# src/pager.c:1301
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/main.c:92 src/memory.c:197 src/memory.c:278 src/memory.c:298
|
||||
# src/memory.c:379 src/memory.c:396 src/setup.c:295 src/setup.c:329
|
||||
# src/setup.c:341 src/setup.c:403
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment verlassen"
|
||||
|
||||
# src/snaps.c:494
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Nie Fokus geben"
|
||||
|
|
334
po/en_US.po
334
po/en_US.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1347,33 +1347,33 @@ msgstr ""
|
|||
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
|
||||
"an error in installing Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1462,109 +1462,109 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2385,306 +2385,354 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help! Cannot find epp!\n"
|
||||
#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n"
|
||||
|
|
306
po/es.po
306
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "%u referencias restantes\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Mensaje de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar esto "
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Configurar este Porta
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Cerrar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
|
||||
|
||||
|
@ -1589,16 +1589,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situación y asegúrese de que DOX\n"
|
||||
"se haya instalado correctamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1607,19 +1607,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enfoque Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Secciones\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar animación de menús"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema defectuoso"
|
||||
|
@ -1714,67 +1714,67 @@ msgstr "Opaco"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Cristal"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Pegar / Despegar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Configurar Conmutador..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Calidad Alta Habilitada"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Miniaturas Habilitadas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "líneas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1782,43 +1782,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Escritorio y Area de Enlightenment\n"
|
||||
"Diálogo de Configuración del Paginador\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
|
||||
|
||||
|
@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Ubicaci
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Capa de apilar"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Bot
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
|
||||
"a la cima.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Pegar / Despegar"
|
||||
|
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Ir Atras un Escritorio"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir adelante un Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fondo de pantalla"
|
||||
|
@ -2754,328 +2754,386 @@ msgstr "Fondo de pantalla"
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opciones de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir a este Escritorio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar enfoque ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Tamaño y Movimiento ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ubicación de Ventanas ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Paginador ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Autoelevación ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Ayuda ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Grupo ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Efectos Especiales ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuracion de Transparencia ... "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opciones Composite ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Sonido ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurar Miscelanea ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Mostrar Menú de Usuarios"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " SI, Salir "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Derecho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Botón"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Mostrar/Ocultar este grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Enrollar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurar enfoque"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo de Borde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Configurar Recordatorios ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Salir de Enlightenment "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "No enfocar Nunca"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/fr.po
306
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 23:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ludwig Noujarret <ludwig@noujarret.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Il reste %u r
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "CONFIG: Omission de donn
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Dialogue Enlightenment"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Redémarrer Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Haut"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Sensibilit
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Param
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fermer cette Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
|
||||
|
||||
|
@ -1573,16 +1573,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez rectifier cette erreur et vous assurer qu'il est\n"
|
||||
"correctement installé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1591,19 +1591,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Focus\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animer les menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Mauvais thème"
|
||||
|
@ -1698,67 +1698,67 @@ msgstr "Opaque"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Verre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Options de Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Icônifier"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Coller / Décoller"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Options de Bureau"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètrs du Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Capture d'écran Désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Haute Qualité Désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Haute Qualité Activée"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Capture d'écran Activée"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "lignes par seconde"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1766,43 +1766,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialogue de paramétrage du\n"
|
||||
"Pager\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Activer l'affichage du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Faire des captures de haute qualité"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Milieu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
|
||||
|
||||
|
@ -2232,11 +2232,11 @@ msgstr "Emplacement"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Niveau"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Bouton"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Coller / Décoller"
|
||||
|
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Retourner
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers un Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Fond d'écran"
|
||||
|
@ -2739,328 +2739,386 @@ msgstr "Fond d'
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Options de Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers ce Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Aller vers ce Bureau"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "Fermer le Systray"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Utiliser l'image de fond"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du Focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Focus ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Déplacement et Redimensionnement ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Placement des fenêtres ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Bureaux physiques ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Auto-élévation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Bulles d'aide ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Groupes ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Mémorisation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Effets spéciaux ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Fond d'écran ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Transparence ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Transparence Composite ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Divers ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Afficher les Menus Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Oui, Quitter "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Droit"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Ne jamais donner le focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Ne jamais donner le focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Bouton"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée: "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Afficher/Masquer ce groupe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Etat de masquage"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Mémorisation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Paramètres du Focus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Style de bordure"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Paramètres Divers"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Mémorisation ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Attributs d'application mémorisés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Quitter Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Ne jamais donner le focus"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/hu.po
306
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "%u referencia maradt\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: felesleges adatok
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Hiba átlépése"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment újraindítása"
|
||||
|
||||
|
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "Fent"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Lent"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Icondoboz be
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Icondoboz bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új icondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
|
@ -1524,16 +1524,16 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1542,19 +1542,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment fókusz\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Menük animálása"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Rossz theme"
|
||||
|
@ -1654,67 +1654,67 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Üveg"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Ablak beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Kicsinyít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Megsemmisít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Rögzít"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Asztal beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager beállításai..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Miniatúra ki"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Jó minõség ki"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Jó minõség be"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Miniatúra be"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager frissítési sebessége:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "sor másodpercenként"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1722,43 +1722,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment Asztal\n"
|
||||
"Lapozó beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Lapozó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Miniatúrák használata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Pager állandó frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Középsõ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
|
||||
|
||||
|
@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "Hely"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
|
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Ragad
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Gomb"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
|
||||
"legfelülre kerüljön.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Rögzít"
|
||||
|
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Ugr
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás elõre egy asztallal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
|
@ -2660,343 +2660,401 @@ msgstr "H
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Asztal beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i asztal"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ugrás erre az asztalra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Háttérkép használata"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Lapozó beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tippek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Csoport beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciális effektek beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Asztalháttér beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Composite beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Hang beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Iconbox beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Felhasználói menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Igen, kilépek "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Jobb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Fent"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Gomb"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Csoport mutatása/elrejtése"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Árnyékolás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fókusz beállításai"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kerettípus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Ablakcsoport hiba"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Vegyes beállítások"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Maradandó beállítások..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Nem kap fókuszt"
|
||||
|
||||
|
|
310
po/ja.po
310
po/ja.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "%u
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "CONFIG: \"%s\"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Enlightenment
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "無視する"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment 再起動"
|
||||
|
||||
|
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "アイコンボックスを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
|
||||
|
||||
|
@ -1586,17 +1586,17 @@ msgstr ""
|
|||
"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n"
|
||||
"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "メニューの設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1604,20 +1604,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment メニュー\n"
|
||||
"設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
|
@ -1718,67 +1718,67 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "ガラス"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ウィンドウオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "アイコン化"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "デスクトップオプション"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "ページャの設定..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "スナップショット Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "高解像度 Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "高解像度 On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "スナップショット On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr "ズーム Off"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr "ズーム On"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "ページャのスキャン速度: "
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "(行/秒)"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "ページャの設定"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1786,44 +1786,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment デスクトップの\n"
|
||||
"ページャ設定ダイアログ\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "ページャを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "画面のスナップショットを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr "さらにボタンを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "上へ出す"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Raise this window to the top."
|
||||
msgstr "このウィンドウを上へ出す"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "下に移す"
|
||||
|
||||
|
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Lower this window."
|
|||
msgstr "このウィンドウを下に移す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "常時表示/解除"
|
||||
|
||||
|
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "Go Forward a Desktop"
|
|||
msgstr "先のデスクトップに進む"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
|
@ -2765,347 +2765,409 @@ msgid "Desktop Operations"
|
|||
msgstr "デスクトップ操作"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "デスクトップを整頓する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "次のデスクトップに移動"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "前のデスクトップに移動"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr "システムトレイを作成する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "メンテナンス"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr "背景の選択キャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュを消去する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr "メニューを再作成する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "フォーカスの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "マルチデスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "ページャの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "メニューの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "オートレイズの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "ツールチップの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "オーディオの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "グループの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "記憶の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "特殊効果の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "デスクトップ背景の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "テーマ透明化の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "セッションの設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "その他の設定 ..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "ユーザーメニューを表示する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment について"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr "このテーマについて"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "最大高切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大高で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "最大幅切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大幅で切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "最大サイズ切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "利用可能な最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr "絶対最大サイズで切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr "全画面/通常"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr "拡大/縮小"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "常に上に"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr "シャドー切替え"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr "位置固定/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr "サイズ固定/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "フォーカスを受けない/受ける"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr "クリックでフォーカス/解除"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "エリアを使わない/使う"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "ボタンのグラブ/解除"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを設定する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr "新しいグループを開始する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "このウィンドウをグループから削除する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "このウィンドウのグループを表示する/隠す"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "シェード/アンシェード"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "記憶する..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ウィンドウリスト"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "ボーダースタイル"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ウィンドウグループエラー"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "その他の設定"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "記憶の設定 ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "記憶されているアプリケショーン属性"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "フォーカスしない"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/ko.po
306
po/ko.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 메시지 대화상자"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 재시작"
|
||||
|
||||
|
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "위"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "이 아이콘상자 설정..."
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "아이콘상자 닫기"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr ""
|
|||
"이 문제를 고치시기를 바라며 dox가 인스톨이 제대로 되었는\n"
|
||||
"지를 확인하시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "메뉴:"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1609,19 +1609,19 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 포커스\n"
|
||||
"설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "잘못된 테마"
|
||||
|
@ -1720,67 +1720,67 @@ msgstr "불투명"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "유리효과"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "창 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "아이콘화"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "전멸시킴"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "고착 / 잡아뗌"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "데스크탑 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "스냅샷 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "고해상도 사용않함"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "고해상도 사용"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "스냅샷 사용"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "초당 줄수"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "페이저 설정"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1788,43 +1788,43 @@ msgstr ""
|
|||
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
|
||||
"페이저 설정 대화상자\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "페이저 표시 가능"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "중간"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr "위치"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "계층 스택킹"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "아래"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
|
||||
"여기를 클릭하세요.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "고착 / 잡아뗌"
|
||||
|
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "배경화면"
|
||||
|
@ -2773,329 +2773,387 @@ msgstr "배경화면"
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "데스크탑 옵션"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i 데스크탑"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "이 데스크탑으로 가기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "배경 이미지 사용"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "초점 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "이동과 크기조정 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "창 배치 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "여러 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "자동올리기 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "페이저 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "특수효과 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "데스크탑 배경 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "테마 투명도 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "툴팁 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "오디오 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "메뉴:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " 예, 로그아웃 "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "이 창의 그룹 기억"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "이 그룹 보여주기/숨기기"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "쉐이드 상태"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "창 목록 건너뜀"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "포커스 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "테두리 스타일"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "창 그룹 오류"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "기타 설정"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "기억할 설정..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 종료"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "포커스 갖지않음"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/nl.po
306
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Negeer dit"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Herstart Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Boven"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Pas toe"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Sluit Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1412,35 +1412,35 @@ msgid ""
|
|||
"correctly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1537,109 +1537,109 @@ msgstr "Gevuld"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimaliseer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Annihileer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Stick / Unstick"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Desktop opties"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Snapshots uit"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hoge kwaliteit aan"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Shapshots aan"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Pager scan snelheid:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "lijnen per seconde"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Pager instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Toon pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midden"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
|
||||
|
||||
|
@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Locatie"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Laag van het venster"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Onder"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik hier om deze desktop naar\n"
|
||||
"boven te brengen\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stick / Unstick"
|
||||
|
@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Ga naar deze desktop"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2518,341 +2518,399 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Desktop opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ga naar deze desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisch Omhoogbrengen Instelling"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Tooltip instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Audio Instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, log uit "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Boven"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Onder"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Toon/Verberg deze groep"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Shaded staat"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Venster Opties"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Invoer instellingen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rand stijl"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Venster groep fout"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Pager instellingen..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Stop Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
|
||||
#~ msgstr "Speciale Effect Instellingen"
|
||||
|
|
306
po/no.po
306
po/no.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Enlightment dialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Overse dette"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Start Enlightenment på nytt"
|
||||
|
||||
|
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Topp"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Valg for denne ikonboksen"
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fjern denne ikonboksen"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
@ -1576,16 +1576,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette er en fatal feil og Enlightenment vil nekte og starte opp.\n"
|
||||
"Vær vennlig og sjekk at dox er til stede og på rett plass.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1594,19 +1594,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling \n"
|
||||
"av fokus i Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "La menyer være animerte"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Det er en feil ved temaet"
|
||||
|
@ -1710,67 +1710,67 @@ msgstr "Med ramme"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Klasse"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Valg for vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiser"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Stødig / ustødig"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Valg for skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Høy kvalitet av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Høy kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ta bilder av skjerm"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linjer pr. sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1778,43 +1778,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog for innstilling av \n"
|
||||
"skrivebordsoversikt i Enlightenment \n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Midtre"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
|
||||
|
||||
|
@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Plassering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Niv
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Bunn"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
|
||||
"til toppen.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Stødig / ustødig"
|
||||
|
@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2757,345 +2757,403 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Valg for skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Skift fokus til dette skrivebordet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytting & størrelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Plassering av vinduer"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Antall skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Automatisk heving"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Spesiell effekter"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog for innstilling av\n"
|
||||
"Enlightenments verktøytips\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktøytips"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, avslutt "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Bunn"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Vis/Skjul denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skyggetilstand"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Overse i vinduslista"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Innstillinger for fokus"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Rammestil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Forskjellige innstillinger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avslutt Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Aldri fokus"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/pl.po
306
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "pozostaje %u odwo
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Okno wiadomo
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Zignoruj to"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Uruchom Enlightenment ponownie"
|
||||
|
||||
|
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Czu
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Ustawienia tego Pude
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Zamknij Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
|
@ -1585,16 +1585,16 @@ msgstr ""
|
|||
"zaistalowany poprawnie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktywacja Enlightenment\n"
|
||||
"Okno ustawieñ\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Z³y wystrój"
|
||||
|
@ -1719,67 +1719,67 @@ msgstr "Nieprzezroczysta"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Klasa:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opcje Okna"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Zwiñ do Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Zniszcz"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Przyklej/Odklej"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opcje pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linii na sekundê"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1787,43 +1787,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Okno ustawieñ Podgl±du\n"
|
||||
"Pulpitu Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "¦rodek"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr "Pozycja"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Poziom"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "D
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
|
||||
"kliknij tutaj.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Przyklej/Odklej"
|
||||
|
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Przejd
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2769,345 +2769,403 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opcje pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit %i"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Przejd¼ do tego Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Auto-Podnoszenia"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Efektów specjalnych"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okno Ustawieñ\n"
|
||||
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia Audio"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "O Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Dó³"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Poka¿/Ukryj t± grupê"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Ustawienia Aktywacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Styl Obramowania"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "B³±d Grup Okien"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Wyjd¼ z Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Nigdy Nie Aktywuj"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/pt.po
306
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Caixa de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Topo"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Resist
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Configura
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fechar Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
|
@ -1559,35 +1559,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, rectifique esta situação e assegure-se que o dox\n"
|
||||
"está instalado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mostrar menus animados"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Errado"
|
||||
|
@ -1685,109 +1685,109 @@ msgstr "Opaco"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Colar / Descolar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opções do Desktop"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Desligar Miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Ligar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ligar Miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linhas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Opções do Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Activar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2206,11 +2206,11 @@ msgstr "Posi
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Nivel de empilhamento"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Baixo"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prima aqui para elevar este desktop\n"
|
||||
"para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Colar / Descolar"
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Ir para este Desktop"
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2711,343 +2711,401 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opções do Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para este Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Movimentação e Modificação:"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Posicionamento de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Opção de Autoelevação"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Opcões para Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções das Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Opções do Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, Terminar "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Baixo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Mostar/esconder este grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Enrolar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Não aparecer na Lista de Janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Definições de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Tipo de janelas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro no Grupo da Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Opções do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Recomeçar a aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Nunca ter foco"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/pt_BR.po
306
po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Mensagem de Di
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorar Isso"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Topo"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Resist
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Configura
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fechar Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
|
@ -1582,36 +1582,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Favor retificar essa situação e assegurar que o dox está\n"
|
||||
"instalado corretamente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Exibição animada de menus"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tema Ruim"
|
||||
|
@ -1710,110 +1710,110 @@ msgstr "Opaco"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconificar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Aniquilar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Grudar / Desgrudar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Desativar Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Ativar Alta Qualidade"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ativar Miniaturas"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Velocidade de escaneamento:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linhas por segundo"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Pager"
|
||||
|
||||
# melhor assim, né, Rainer? :)
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Ativar Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Fazer minuaturas da tela"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Meio"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
|
||||
|
||||
|
@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr "Localiza
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
|
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Fundo"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique aqui para levantar essa área\n"
|
||||
"de trabalho para o topo.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Grudar / Desgrudar"
|
||||
|
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Ir para essa
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2744,341 +2744,399 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Opções da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Ir para essa Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Usar imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Autolevantar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações Dicas"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Configuração de Som"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Sim, sair "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Topo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Fundo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Exibir/Esconder esse grupo"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Estado Baixada"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Opções de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Configurações de Foco"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Estilo da Borda"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Configurações do Pager..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Reiniciar aplicação no login"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Sair do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
|
||||
#~ msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
|
||||
|
|
306
po/ru.po
306
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CONFIG:
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "ìÅ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "\"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
|
||||
|
||||
|
@ -1572,35 +1572,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÒÁÚÂÅÒÉÔÅÓØ × ÓÉÔÕÁÃÉÉ É ÕÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ\n"
|
||||
"\"dox\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÔÅÍÁ"
|
||||
|
@ -1698,109 +1698,109 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
|
||||
|
||||
|
@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
|
||||
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
|
||||
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2720,341 +2720,399 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÜÔÏÔ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÄÎÑÔÉÑ ÏËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÒÉÓÕÎËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÄÓËÁÚÏË"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Ú×ÕËÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "îÉÖÎÑÑ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÜÔÕ ÇÒÕÐÐÕ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÎÅÎÎÙÊ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "ïËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "óÔÉÌØ ÒÁÍËÉ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ çÒÕÐÐÙ ïËÏÎ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Enlightenment"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Misc. FX Settings ..."
|
||||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÐÅÃÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||||
|
|
306
po/sv.po
306
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "%u referenser
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Enlightenment meddelandedialog"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Ignorera detta"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Starta om Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Upptill"
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Motst
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Använd"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Denna ikonl
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Stäng ikonlåda"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
|
@ -1583,16 +1583,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Var vänlig att korrigera detta, och kontrollera \n"
|
||||
"att dox är korrekt installerad.\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1601,19 +1601,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"fokusinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Animerad visning av menyer"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Felaktigt tema"
|
||||
|
@ -1717,67 +1717,67 @@ msgstr "Ogenomskinlig"
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Klass:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Fönsterval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Ikonifiera"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Förinta"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Skrivbordsval"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Snapshots av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Hög kvalitet av"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Hög kvalitet på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Snapshots på"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "linjer per sekund"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1785,43 +1785,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"skrivbords- & sidväxlarinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Möjliggör sidväxlare"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitten"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
|
||||
|
||||
|
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr "Placering"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
|
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Stapellager"
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Nertill"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka här för att lägga detta\n"
|
||||
"skrivbord överst.\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
|
||||
|
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "G
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2771,345 +2771,403 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Skrivbordsval"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Gå till detta skrivbord"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Använd bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Flytt & storleksändringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Fönsterplaceringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Lägga överst inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Sidväxlarinställningar..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Specialeffektsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialog för Enlightenments\n"
|
||||
"verktygstipsinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Verktygstipsinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Ja, logga ut "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Upptill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Nertill"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Visa/gömma denna grupp"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Skymt läge"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Fönsterlistignorering"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Fokusinställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Ramstil"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Fönstergruppsfel"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Ihågkommna tillval..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Avsluta Enlightenment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Fokusera aldrig"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/tr.po
306
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-28 15:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "%u ba
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:246 src/backgrounds.c:1171 src/borders.c:1063
|
||||
#: src/borders.c:1187 src/buttons.c:721 src/cmclass.c:201 src/config.c:273
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1697
|
||||
#: src/menus.c:1809 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/cursors.c:153 src/iclass.c:538 src/iconify.c:2417 src/menus.c:1713
|
||||
#: src/menus.c:1825 src/slideout.c:418 src/tclass.c:247 src/tooltips.c:157
|
||||
#: src/windowmatch.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini g
|
|||
|
||||
#: src/aclass.c:254 src/backgrounds.c:1179 src/borders.c:1069
|
||||
#: src/borders.c:1193 src/buttons.c:729 src/cmclass.c:209 src/config.c:281
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1702 src/menus.c:1815
|
||||
#: src/cursors.c:159 src/iclass.c:543 src/menus.c:1718 src/menus.c:1831
|
||||
#: src/slideout.c:424 src/tclass.c:253 src/tooltips.c:163
|
||||
#: src/windowmatch.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Enlightenment ileti kutusu"
|
|||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr "Bunu geç"
|
||||
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:117
|
||||
#: src/alert.c:593 src/alert.c:617 config/strings.c:123 config/strings.c:183
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'i yeniden baþlat"
|
||||
|
||||
|
@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1819 src/pager.c:1844 src/pager.c:1869
|
||||
#: src/desktops.c:2461 src/pager.c:1817 src/pager.c:1842 src/pager.c:1867
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1831 src/pager.c:1856 src/pager.c:1881
|
||||
#: src/desktops.c:2467 src/pager.c:1829 src/pager.c:1854 src/pager.c:1879
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Ekran kenar
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:893 config/strings.c:30 config/strings.c:154
|
||||
#: src/dialog.c:848 src/pager.c:891 config/strings.c:30 config/strings.c:163
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Bu simge kutusunun ayarlar
|
|||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Simge kutusunu kapat"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:82
|
||||
#: src/iconify.c:1778 config/strings.c:83
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
||||
|
||||
|
@ -1589,16 +1589,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Lütfen bu duruma bir göz at ve dox'un doðruca yüklendiðini te'min et .\n"
|
||||
"Dox Enlightenment'in yardým gösterme uygulamasýdýr .\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:1922
|
||||
#: src/menus.c:1938
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2021
|
||||
#: src/menus.c:2041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2028
|
||||
#: src/menus.c:2048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Menu\n"
|
||||
|
@ -1607,19 +1607,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment foküsleme\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2032
|
||||
#: src/menus.c:2052
|
||||
msgid "Animated display of menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri hareketlendir"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2037
|
||||
#: src/menus.c:2057
|
||||
msgid "Always pop up menus on screen"
|
||||
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
|
||||
|
||||
#: src/menus.c:2042
|
||||
#: src/menus.c:2062
|
||||
msgid "Warp pointer after moving menus"
|
||||
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:571
|
||||
#: src/menus-misc.c:571 config/strings.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Kütü görünüm"
|
||||
|
@ -1723,67 +1723,67 @@ msgstr "I
|
|||
msgid "Glass"
|
||||
msgstr "Sýnýf :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:886 config/strings.c:51
|
||||
#: src/pager.c:884 config/strings.c:51
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr "Pencere ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:889 config/strings.c:53 config/strings.c:156
|
||||
#: src/pager.c:887 config/strings.c:53 config/strings.c:165
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Simgeleþtir"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:897 config/strings.c:155
|
||||
#: src/pager.c:895 config/strings.c:164
|
||||
msgid "Annihilate"
|
||||
msgstr "Öldür"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:901
|
||||
#: src/pager.c:899
|
||||
msgid "Stick / Unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
#: src/pager.c:908
|
||||
msgid "Desktop Options"
|
||||
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:912
|
||||
#: src/pager.c:910
|
||||
msgid "Pager Settings..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:917
|
||||
#: src/pager.c:915
|
||||
msgid "Snapshotting Off"
|
||||
msgstr "Ekranlamayý kapat"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
#: src/pager.c:919
|
||||
msgid "High Quality Off"
|
||||
msgstr "Yüksek kalitesiz"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:923
|
||||
#: src/pager.c:921
|
||||
msgid "High Quality On"
|
||||
msgstr "Yüksek kaliteyle"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:928
|
||||
#: src/pager.c:926
|
||||
msgid "Snapshotting On"
|
||||
msgstr "Ekranlamayý aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
#: src/pager.c:930
|
||||
msgid "Zoom Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:934
|
||||
#: src/pager.c:932
|
||||
msgid "Zoom On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1716 src/pager.c:1799
|
||||
#: src/pager.c:1714 src/pager.c:1797
|
||||
msgid "Pager scanning speed:"
|
||||
msgstr "Gözey tarama hýzý :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1717 src/pager.c:1800
|
||||
#: src/pager.c:1715 src/pager.c:1798
|
||||
msgid "lines per second"
|
||||
msgstr "satýr/saniyede"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1754
|
||||
#: src/pager.c:1752
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1761
|
||||
#: src/pager.c:1759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Desktop & Area\n"
|
||||
"Pager Settings Dialog\n"
|
||||
|
@ -1791,43 +1791,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment masaüstü & bölge\n"
|
||||
"gözey ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1766
|
||||
#: src/pager.c:1764
|
||||
msgid "Enable pager display"
|
||||
msgstr "Gözey gösterimini aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1771
|
||||
#: src/pager.c:1769
|
||||
msgid "Make miniature snapshots of the screen"
|
||||
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1776
|
||||
#: src/pager.c:1774
|
||||
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
|
||||
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1781
|
||||
#: src/pager.c:1779
|
||||
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
|
||||
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1787
|
||||
#: src/pager.c:1785
|
||||
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
|
||||
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1792
|
||||
#: src/pager.c:1790
|
||||
msgid "Continuously scan screen to update pager"
|
||||
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1815
|
||||
#: src/pager.c:1813
|
||||
msgid "Mouse button to select and drag windows:"
|
||||
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1825 src/pager.c:1850 src/pager.c:1875
|
||||
#: src/pager.c:1823 src/pager.c:1848 src/pager.c:1873
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Orta"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1840
|
||||
#: src/pager.c:1838
|
||||
msgid "Mouse button to select desktops:"
|
||||
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
|
||||
|
||||
#: src/pager.c:1865
|
||||
#: src/pager.c:1863
|
||||
msgid "Mouse button to display pager menu:"
|
||||
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr "Yer"
|
|||
msgid "Border style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:850
|
||||
#: src/snaps.c:850 config/strings.c:136
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:855
|
||||
#: src/snaps.c:855 config/strings.c:116
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
|
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "B
|
|||
msgid "Window List Skip"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:881
|
||||
#: src/snaps.c:881 config/strings.c:175
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Alt"
|
|||
msgid "Show more buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:157
|
||||
#: config/strings.c:58 config/strings.c:166
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
|
||||
"buraya týkla .\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:158
|
||||
#: config/strings.c:60 config/strings.c:167
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lower this window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:160
|
||||
#: config/strings.c:62 config/strings.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stick/Unstick"
|
||||
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
|
||||
|
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Bu masa
|
|||
msgid "Go Forward a Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:77
|
||||
#: config/strings.c:77 config/strings.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2775,345 +2775,403 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Operations"
|
||||
msgstr "Masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:79
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cleanup Desktop"
|
||||
msgstr "%i masaüstü"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:80
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Next Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:81
|
||||
#: config/strings.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Bu masaüstüne geç"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:83
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
msgid "Create Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:84
|
||||
#: config/strings.c:85 config/strings.c:119
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:85
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
msgid "Purge config file cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:86
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge pager background cache"
|
||||
msgstr "Ardalan resmini kullan"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:87
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
msgid "Purge background selector cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:88
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
msgid "Purge all caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:89
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
msgid "Query config file cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:90
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
msgid "Query pager background cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:91
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
msgid "Query background selector cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:92
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
msgid "Query all cache usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:93
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
msgid "Regenerate Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:94
|
||||
#: config/strings.c:95 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:95
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Settings ..."
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:96
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move & Resize Settings ..."
|
||||
msgstr "Boyutlandýrma & Taþýma þekilleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:97
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Placement Settings ..."
|
||||
msgstr "Pencere yerleþme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:98
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:99
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktop Settings ..."
|
||||
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:100
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:101
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:102
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Otomatik öne getirim"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:104
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:105
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Settings ..."
|
||||
msgstr "Gözey ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:106
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember Settings ..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:107
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special FX Settings ..."
|
||||
msgstr "Özel efekler ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:108
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Background Settings ..."
|
||||
msgstr "Ardalan ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:109
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Transparency Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment balon yardýmý\n"
|
||||
"ayarlarý diyaloðu\n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:110
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Composite Settings ..."
|
||||
msgstr "Balon yardýmý ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:111
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session Settings ..."
|
||||
msgstr "Ses ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:112
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:114
|
||||
#: config/strings.c:115 config/strings.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Menus"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:115
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:116
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
msgid "About this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:118
|
||||
#: config/strings.c:124 config/strings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr " Evet, çýk"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:119
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
msgid "Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:120
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
msgid "Available Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:121
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
msgid "Absolute Max Height Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:122
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
msgid "Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:123
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
msgid "Available Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:124
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
msgid "Absolute Max Width Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:125
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
msgid "Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:126
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
msgid "Available Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:127
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
msgid "Absolute Max Size Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:128
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Sað"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
msgid "Fullscreen/Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:129
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
msgid "Zoom/Unzoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:130
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:131
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:132
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:133
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Top"
|
||||
msgstr "Üst"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:134
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
msgid "20%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:135
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:136
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
msgid "60%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:137
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
msgid "80%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:138
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:139
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
msgid "Toggle Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:140
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
msgid "Toggle Skip Window Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:141
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
msgid "Toggle Fixed Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:142
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
msgid "Toggle Fixed Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:143
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Focus"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:144
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
msgid "Toggle Click to Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:145
|
||||
#: config/strings.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Never Use Area"
|
||||
msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:146
|
||||
#: config/strings.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button Grabs"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:147
|
||||
#: config/strings.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:148
|
||||
#: config/strings.c:157
|
||||
msgid "Start a new group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:149
|
||||
#: config/strings.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select group to add this window to"
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:150
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
msgid "Add this window to the current group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:151
|
||||
#: config/strings.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this window from a group"
|
||||
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hýfzet"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:152
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destroy a group this window belongs to"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:153
|
||||
#: config/strings.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/Hide this window's group(s)"
|
||||
msgstr "Bu kitleyi göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:159
|
||||
#: config/strings.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shade/Unshade"
|
||||
msgstr "Toplanmýþ"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:161
|
||||
#: config/strings.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember..."
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Size"
|
||||
msgstr "Pencere çizgiyesinde kaydetme"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Stacking"
|
||||
msgstr "Foküsleme ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Border Style"
|
||||
msgstr "Kenar tipi"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Groups"
|
||||
msgstr "Pencere kitle hatasý"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Karýþýk ayarlar"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember State"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Application List"
|
||||
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:181
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Epplets"
|
||||
msgstr "Enlightenment'ten çýk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never Focus"
|
||||
#~ msgstr "Katiyyen foküsleme"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue