forked from e16/e16
1
0
Fork 0

Update po.

SVN revision: 33315
This commit is contained in:
Kim Woelders 2007-12-30 21:51:25 +00:00
parent a00952b1b0
commit ec3b3a294a
18 changed files with 1224 additions and 1224 deletions

136
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ôîêóñà"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè" msgstr "Çàòâîðè"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"E: Iconbox\n" "E: Iconbox\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n" "Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n" "ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n" "Ùòðàêíåòå ñúñ ñðåäíèÿ áóòîí çà ñïèñúê ñ âñè÷êè\n"
"ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n" "ðàáîòåùè â ìîìåíòà ïðèëîæåíèÿ.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-ãîðå.\n" "ïîëå íàé-ãîðå.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -585,67 +585,67 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n" "Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó.\n" "ïîëå íàé-äîëó.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà" msgstr "%i ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ïîëå" msgstr "%i ïîëå"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n" msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå" msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n" msgstr "Áúðçèíà íà ïëúçãàíå íà ïîëåòî: (áàâíî)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà" msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò" msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò" msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå" msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó" msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò" msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò" msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Ïîëå" msgstr "Ïîëå"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n" "Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Åêðàíè ñ ðàçìåð" "Åêðàíè ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -670,43 +670,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Åêðàí ñ ðàçìåð" "Åêðàí ñ ðàçìåð"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n" msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà" msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n" msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà" msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå " msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà, êîÿòî äà ðàçòðîãíåòå "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n" "çà âàøàòà ñèñòåìà, èëè ïðåêîìïèëèðàéòå Å è ïî âúçìîæíîñò\n"
"âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n" "âñè÷êè ïîääúðæàùè áèáëèîòåêè êîèòî ñòå âçåëè âúâ äâîè÷åí ôîðìàò.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà " "êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n" "ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà " "êîãà å óìðÿë è äà èçïðàòèòå ïîëåçíà èíôîðìàöèÿ ñ èíôîðìàöèÿ çà "
"ïðîñëåäÿâàíåòî.\n" "ïðîñëåäÿâàíåòî.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1399,125 +1399,125 @@ msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n" "Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà" msgstr "Îïöèè çà ïðîçîðåöà"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ñêðèé" msgstr "Ñêðèé"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Óíèæòîæè" msgstr "Óíèæòîæè"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè" msgstr "Çàëåïè / Îòëåïè"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Îïöèè çà îëåòî" msgstr "Îïöèè çà îëåòî"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..." msgstr "Íàñòðîéêè çà Pager-à..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Èçêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî" msgstr "Íèñêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî" msgstr "Âèñîêî êà÷åñòâî"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà" msgstr "Âêëþ÷âàíå íà ñíèìêè íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:" msgstr "Ñêîðîñò íà ñêàíèðàíå íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà" msgstr "ëèíèè â ñåêóíäà"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Âêëþ÷è Pager-à" msgstr "Âêëþ÷è Pager-à"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Âúëíåíèå" msgstr "Âúëíåíèå"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà" msgstr "Ïðàâè ìàëêè èçîáðàæåíèÿ íà åêðàíà"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì" msgstr "Ïëàâíè âèñîêîêà÷åñòâåíè ñíèìêè â ñíèìêîâ ðåæèì"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ" msgstr "Óâåëè÷àâàé ïðîçîðöèòå â Pager-à êîãàòî ìèøêàòà ïðåìèíàâà íàä òÿõ"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî" msgstr "Ïîêàçâàé çàãëàâèåòî íà ïðîçîðåöà, êîãàòî ìèøêàòà ìèíå íàä íåãî"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè" msgstr "Íåïðåêúñíàòî ñêàíèðàéòå åêðàíà çà ïðîìåíè"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà è âëå÷å ïðîçîðöè:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Ñðåäíèÿò" msgstr "Ñðåäíèÿò"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà èçáèðà ðàáîòíè ïîëåòåà:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:" msgstr "Êîé áóòîí íà ìèøêàòà äà ïîêàçâà ìåíþòî íà Pager-a:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à" msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à" msgstr "Íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n" "Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Last-Translator: Kemal Å anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Enlightenment se pokre
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Osobine usmjeravanja" msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Iconbox\n" "Enlightenment Iconbox\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Drŵite srednje dugme na miŷu za listu svih trenutno\n" "Drŵite srednje dugme na miŷu za listu svih trenutno\n"
"pokrenutih aplikacija.\n" "pokrenutih aplikacija.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Click middle mouse button for a list of all\n" "Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n" "applications currently running.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n" "Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
"na vrh.\n" "na vrh.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -589,67 +589,67 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n" "Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno.\n" "na dno.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktopi" msgstr "%i Desktopi"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n" msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam" msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n" msgstr "Brzina klizanja Desktop-a: (sporo)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo" msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaŵi dektop dragbar" msgstr "Prikaŵi dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:" msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Vrh" msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dno" msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lijevo" msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Desno" msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa" msgstr "Osobine viÅ·estrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n" "Enlightenment ViÅ·estruki Dektop\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Ekrana u veliīini" "Ekrana u veliīini"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -674,43 +674,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Ekran u veliīini" "Ekran u veliīini"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n" msgstr "Veliīina virtualnog Desktopa:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo" msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n" msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa" msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr " Oznaīite grupu iz koje ŵelite pomjeriti prozor. "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Oznaīite grupu za slamanje " msgstr " Oznaīite grupu za slamanje "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"useful bug report with backtrace information and variable\n" "useful bug report with backtrace information and variable\n"
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1411,125 +1411,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n" "Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n" "dijalog osobina\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcije prozora" msgstr "Opcije prozora"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificiraj" msgstr "Ikonificiraj"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "UniÅ·titi" msgstr "UniÅ·titi"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Zalijepi / Odlijepi" msgstr "Zalijepi / Odlijepi"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcije Desktopa" msgstr "Opcije Desktopa"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Osobine Pejdŵera..." msgstr "Osobine Pejdŵera..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Slikanje Iskluīeno" msgstr "Slikanje Iskluīeno"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Visoki kvalitet Iskljuīen" msgstr "Visoki kvalitet Iskljuīen"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Visoki kvalitet Ukljuīen" msgstr "Visoki kvalitet Ukljuīen"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Slikanje Ukljuīeno" msgstr "Slikanje Ukljuīeno"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:" msgstr "Brzina skeniranja pejdŵera:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linija po sekundi" msgstr "linija po sekundi"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera" msgstr "OmoguÄi prikaz pejdŵera"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Talasi" msgstr "Talasi"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Napravi male slike ekrana" msgstr "Napravi male slike ekrana"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje" msgstr "Visoko kvalitetne glatke slike u modu za slikanje"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih" msgstr "UveÄaj prozore pejdŵera kada je miÅ· iznad njih"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora" msgstr "Pop up naslov prozora kada je miÅ· iznad prozora"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera" msgstr "Neprestalno sekinraj ekran radi nadogradnje pejdŵera"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:" msgstr "Dugme miÅ·a za izbor i povlaÄenje prozora:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:" msgstr "Dugme miÅ·a za izbor desktopa:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Dugme miŷa za prikaz izbornika pejdŵera:" msgstr "Dugme miŷa za prikaz izbornika pejdŵera:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Osobine pejdŵera..." msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Osobine pejdŵera..." msgstr "Osobine pejdŵera..."
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Enlightenment starter..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..." msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Indstillinger for ikonbox\n" msgstr "Indstillinger for ikonbox\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"og deres vinduer.\n" "og deres vinduer.\n"
"Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n" "Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"og deres vinduer.\n" "og deres vinduer.\n"
"Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n" "Midterklik for at få en liste over alle vinduer.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Klik her for at bringe dette\n" "Klik her for at bringe dette\n"
"skrivebord i front.\n" "skrivebord i front.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -557,65 +557,65 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n" "Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden.\n" "skrivebord i baggrunden.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i skriveborde" msgstr "%i skriveborde"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivebord" msgstr "%i skrivebord"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n" msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift" msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:\n" msgstr "Skrivebordsglidehastighed:\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt" msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie" msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Træklinieplacering:" msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Top" msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bund" msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Højre" msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde" msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde" msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde\n" "multiple skriveborde\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"skærme i størrelse" "skærme i størrelse"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -640,43 +640,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"skærm i størrelse" "skærm i størrelse"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n" msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt" msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Kantflipmodus" msgstr "Kantflipmodus"
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret" msgstr "Deaktiveret"
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aktiveret" msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes" msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:\n" msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde" msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde" msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "V
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:" msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1294,123 +1294,123 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n" "Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n" "temagennemsigtighed\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Vinduesindstillinger" msgstr "Vinduesindstillinger"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonificér" msgstr "Ikonificér"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Dræb" msgstr "Dræb"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klæb / klæb ikke" msgstr "Klæb / klæb ikke"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivebordsindstillinger" msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..." msgstr "Skærmoversigtsindstillinger..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Billedtagning fra" msgstr "Billedtagning fra"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra" msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høj kvalitet på" msgstr "Høj kvalitet på"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Billedtagning på" msgstr "Billedtagning på"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Aktivér zoom" msgstr "Aktivér zoom"
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Deaktiver zoom" msgstr "Deaktiver zoom"
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:" msgstr "Skærmoversigts-skanningshastighed:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linier pr sekund" msgstr "linier pr sekund"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Brug Skærmoversigt" msgstr "Brug Skærmoversigt"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Skærmoversigtsmodus" msgstr "Skærmoversigtsmodus"
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simpel" msgstr "Simpel"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen" msgstr "Lav miniaturebilleder af skærmen"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Opdater ved ændringer" msgstr "Opdater ved ændringer"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus" msgstr "Høj kvalitet af baggrunde i 'snapshot' modus"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over" msgstr "Zoom ind på skærmoversigtsvinduer når musen er over"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet" msgstr "Vis vinduets navn når markøren er over vinduet"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt" msgstr "Skan skærmen kontinuerligt for at opdatere oversigt"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:" msgstr "Museknap til at vælge og trække vinduer:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midt" msgstr "Midt"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:" msgstr "Museknap til at vælge skriveborde:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:" msgstr "Museknap til at vise oversigtsmenu:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Skærmoversigter" msgstr "Skærmoversigter"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter" msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n" "Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014 # src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050 # src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188 # src/settings.c:4188
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/desktops.c:1110 # src/desktops.c:1110
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Liste aller laufenden Anwendungen.\n" "Liste aller laufenden Anwendungen.\n"
# src/desktops.c:1122 # src/desktops.c:1122
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"aller laufenden Anwendungen.\n" "aller laufenden Anwendungen.\n"
# src/desktops.c:1144 # src/desktops.c:1144
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"ganz nach oben zu bringen.\n" "ganz nach oben zu bringen.\n"
# src/desktops.c:1160 # src/desktops.c:1160
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -677,84 +677,84 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu bringen.\n" "ganz nach unten zu bringen.\n"
# src/settings.c:830 src/settings.c:889 # src/settings.c:830 src/settings.c:889
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops" msgstr "%i Desktops"
# src/settings.c:832 src/settings.c:891 # src/settings.c:832 src/settings.c:891
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
# src/settings.c:882 # src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n" msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
# src/settings.c:1750 # src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum" msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922 # src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n" msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit (langsam)\n"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858 # src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen" msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867 # src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:" msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878 # src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885 # src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282 # src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896 # src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298 # src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903 # src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453 # src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
# src/settings.c:856 # src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen" msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/settings.c:1007 src/settings.c:1072 # src/settings.c:1007 src/settings.c:1072
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"Bildschirme groß" "Bildschirme groß"
# src/settings.c:1010 src/settings.c:1075 # src/settings.c:1010 src/settings.c:1075
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -782,47 +782,47 @@ msgstr ""
"Bildschirm groß" "Bildschirm groß"
# src/settings.c:1066 # src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n" msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
# src/settings.c:1120 # src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen" msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:1134 # src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n" msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops" msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040 # src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Select the group to break:"
msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe " msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
# src/handlers.c:59 # src/handlers.c:59
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"die Sie im Binärformat erhalten haben.\n" "die Sie im Binärformat erhalten haben.\n"
# src/handlers.c:87 # src/handlers.c:87
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n" "ein, der die Backtrace-Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
# src/handlers.c:112 # src/handlers.c:112
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Information, Variableninhalte etc. enthält.\n" "Information, Variableninhalte etc. enthält.\n"
# src/handlers.c:198 # src/handlers.c:198
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1638,149 +1638,149 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog\n" "Einstellungsdialog\n"
# src/pager.c:1268 # src/pager.c:1268
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fensteroptionen" msgstr "Fensteroptionen"
# src/pager.c:1274 # src/pager.c:1274
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimieren" msgstr "Minimieren"
# src/pager.c:1280 # src/pager.c:1280
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zerstören" msgstr "Zerstören"
# src/pager.c:1283 # src/pager.c:1283
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Ankleben / Ablösen" msgstr "Ankleben / Ablösen"
# src/pager.c:1295 # src/pager.c:1295
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktopoptionen" msgstr "Desktopoptionen"
# src/pager.c:1301 # src/pager.c:1301
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager-Einstellungen..." msgstr "Pager-Einstellungen..."
# src/pager.c:1311 # src/pager.c:1311
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Schnappschüsse aus" msgstr "Schnappschüsse aus"
# src/pager.c:1323 # src/pager.c:1323
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus" msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/pager.c:1318 # src/pager.c:1318
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hohe Qualität ein" msgstr "Hohe Qualität ein"
# src/pager.c:1306 # src/pager.c:1306
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Schnappschüsse ein" msgstr "Schnappschüsse ein"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:87 src/settings.c:192 # src/settings.c:87 src/settings.c:192
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:" msgstr "Pager-Abtastgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:88 src/settings.c:193 # src/settings.c:88 src/settings.c:193
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "Zeilen pro Sekunde" msgstr "Zeilen pro Sekunde"
# src/settings.c:135 # src/settings.c:135
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Pager anzeigen" msgstr "Pager anzeigen"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Beispiel" msgstr "Beispiel"
# src/settings.c:144 # src/settings.c:144
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatur-Schnappschüsse des Bildschirms machen" msgstr "Miniatur-Schnappschüsse des Bildschirms machen"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
# src/settings.c:154 # src/settings.c:154
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus" msgstr "Weiche, hochwertige Schnappschüsse im Schnappschussmodus"
# src/settings.c:164 # src/settings.c:164
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist" msgstr "Auf Pager-Fenster einzoomen, wenn Maus darüber ist"
# src/settings.c:174 # src/settings.c:174
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist" msgstr "Fenstertitel anzeigen, wenn Maus über Fenster ist"
# src/settings.c:183 # src/settings.c:183
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren" msgstr "Ständig den Bildschirm abtasten, um Pager zu aktualisieren"
# src/settings.c:212 # src/settings.c:212
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen und Ziehen von Fenstern:"
# src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290 # src/settings.c:226 src/settings.c:258 src/settings.c:290
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitte" msgstr "Mitte"
# src/settings.c:244 # src/settings.c:244
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:" msgstr "Mausknopf zum Auswählen von Desktops:"
# src/settings.c:276 # src/settings.c:276
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:" msgstr "Mausknopf zum Anzeigen des Pager-Menüs:"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager-Einstellungen" msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/settings.c:126 # src/settings.c:126
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager-Einstellungen" msgstr "Pager-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"applications currently running.\n" "applications currently running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -474,132 +474,132 @@ msgstr ""
"Click middle mouse button for a list of all\n" "Click middle mouse button for a list of all\n"
"applications currently running.\n" "applications currently running.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Screens in size" "Screens in size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1195,123 +1195,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/es.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n" "Last-Translator: jacinto calvo sintes <netman2@seriousman.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n" "Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
"\n" "\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Iniciando Enlightenment... "
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configurar enfoque" msgstr "Configurar enfoque"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"IcoCaja de Enlightenment\n" "IcoCaja de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n" "Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n"
"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n" "de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n" "Pulse el botón medio del ratón para obtener una lista\n"
"de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n" "de todas las aplicaciones que se están ejecutando.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" "Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"a la cima.\n" "a la cima.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -592,67 +592,67 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n" "Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo.\n" "hacia el fondo.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Escritorios" msgstr "%i Escritorios"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Escritorio" msgstr "%i Escritorio"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n" msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos" msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n" msgstr "Velocidad de Desplazamiento de Escritorios: (lenta)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos" msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios" msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:" msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierdo" msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecho" msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Escritorio" msgstr "Escritorio"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples" msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n" "Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion\n" "Dálogo de Configuracion\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"pantallas de tamaño" "pantallas de tamaño"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -677,43 +677,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Pantalla de tamaño" "Pantalla de tamaño"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n" msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos" msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n" msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales" msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana ser
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir" msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir"
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"de\n" "de\n"
"soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n" "soporte que tiene en formato binario para ejecutar Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n" "donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" "elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n" "donde falló y enviar un reporte de bugs útil, con información sobre\n"
"elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n" "elseguimiento, y demás detalles útiles, etc.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1408,125 +1408,125 @@ msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n" "Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n" "Dialogo de Configuracion\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opciones de Ventanas" msgstr "Opciones de Ventanas"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconizar" msgstr "Iconizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Pegar / Despegar" msgstr "Pegar / Despegar"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opciones de Escritorio" msgstr "Opciones de Escritorio"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurar Conmutador..." msgstr "Configurar Conmutador..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniaturas Inhabilitadas" msgstr "Miniaturas Inhabilitadas"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada" msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Calidad Alta Habilitada" msgstr "Calidad Alta Habilitada"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniaturas Habilitadas" msgstr "Miniaturas Habilitadas"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:" msgstr "Velocidad de barrido del Conmutador:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "líneas por segundo" msgstr "líneas por segundo"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Habilitar el uso del Conmutador" msgstr "Habilitar el uso del Conmutador"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla" msgstr "Hacer Miniaturas de la pantalla"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas" msgstr "Suavizar miniaturas de alta calidad en modo Miniaturas"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Realizar acercamiento cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas" msgstr "Mostrar título cuando el ratón está sobre ventanas"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador" msgstr "Barrer continuamente la pantalla para actualizar el Conmutador"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar y arrastrar ventanas:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:" msgstr "Botón del ratón para seleccionar escritorios:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:" msgstr "Botón del ratón para Mostrar menú del Conmutador:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Configurar Conmutador" msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurar Conmutador" msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n" "Project-Id-Version: e16-0.16.8.9-0.02-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n" "Language-Team: French <http://www.linuxmao.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..." msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de la\n" "Dialogue de paramétrage de la\n"
"Boîte à icônes\n" "Boîte à icônes\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n" "Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n"
"de toutes les applications actuellement lancées.\n" "de toutes les applications actuellement lancées.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -577,77 +577,77 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n" "Cliquez avec le bouton du milieu pour obtenir la liste\n"
"de toutes les applications actuellement lancées.\n" "de toutes les applications actuellement lancées.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n" msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n" msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Bureaux" msgstr "%i Bureaux"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Bureau" msgstr "%i Bureau"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Nombre de bureaux :\n" msgstr "Nombre de bureaux :\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements" msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n" msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle" msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau" msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau:" msgstr "Position de la barre de bureau:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droit" msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples" msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples" msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n" "Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples\n" "Bureaux multiples\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Écrans" "Écrans"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -672,43 +672,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Écran" "Écran"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n" msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle" msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:" msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement:"
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Glissement désactivé" msgstr "Glissement désactivé"
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Glissement activé" msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre" msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Sensibilité des bords:\n" msgstr "Sensibilité des bords:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels" msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels" msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer: " msgstr "Choisissez le groupe à supprimer: "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n" "Veuillez obtenir le paquet correct ou bien recompiler\n"
"Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n" "Enlightenment, et éventuellement les bibliothèques qu'il utilise.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n" "partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
"des variables dans un rapport de bogue.\n" "des variables dans un rapport de bogue.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n" "partir de gdb afin de fournir une pile d'appel ainsi que le contenu\n"
"des variables dans un rapport de bogue.\n" "des variables dans un rapport de bogue.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1385,123 +1385,123 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n" "Transparence\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Options de Fenêtre" msgstr "Options de Fenêtre"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Icônifier" msgstr "Icônifier"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Tuer" msgstr "Tuer"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Coller / Décoller" msgstr "Coller / Décoller"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Options de Bureau" msgstr "Options de Bureau"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Paramètres du Pager..." msgstr "Paramètres du Pager..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Désactiver Capture d'écran" msgstr "Désactiver Capture d'écran"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Désactiver Haute Qualité" msgstr "Désactiver Haute Qualité"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Activer Haute Qualité" msgstr "Activer Haute Qualité"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Activer Capture d'écran" msgstr "Activer Capture d'écran"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "Désactiver le Zoom" msgstr "Désactiver le Zoom"
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "Activer le Zoom" msgstr "Activer le Zoom"
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Vitesse de balayage du pager:" msgstr "Vitesse de balayage du pager:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lignes par seconde" msgstr "lignes par seconde"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Activer l'affichage du Pager" msgstr "Activer l'affichage du Pager"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "Mode du Pager:" msgstr "Mode du Pager:"
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Simple" msgstr "Simple"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Faire des mini-captures d'écran" msgstr "Faire des mini-captures d'écran"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "Mise à jour en temps réel" msgstr "Mise à jour en temps réel"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Faire des captures de haute qualité" msgstr "Faire des captures de haute qualité"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus" msgstr "Zoomer sur les fenêtres lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus" msgstr "Afficher le titre de la fenêtre lorsque la souris passe dessus"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour" msgstr "Balayer continuellement l'écran pour mettre le Pager à jour"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Milieu" msgstr "Milieu"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:" msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner les bureaux:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:" msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramètres du Pager" msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n" "Last-Translator: György Horák <dyuri@horak.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Az Enlightenment ind
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Fókusz beállításai" msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezár" msgstr "Bezár"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ikondoboz\n" "Enlightenment ikondoboz\n"
"beállításai\n" "beállításai\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"A középsõ gomb lenyomásával egy listát kaphat\n" "A középsõ gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
"az összes futó alkalmazásról.\n" "az összes futó alkalmazásról.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"A középsõ gomb lenyomásával egy listát kaphat\n" "A középsõ gomb lenyomásával egy listát kaphat\n"
"az összes futó alkalmazásról.\n" "az összes futó alkalmazásról.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" "Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfelülre kerüljön.\n" "legfelülre kerüljön.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -580,67 +580,67 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n" "Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön.\n" "legalulra kerüljön.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i asztal" msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i asztal" msgstr "%i asztal"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n" msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál" msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n" msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése" msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:" msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Fent" msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Lent" msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Jobb" msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Asztal" msgstr "Asztal"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai" msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n" "Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai\n" "beállításai\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"képernyõméret" "képernyõméret"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -665,43 +665,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"képernyõméret" "képernyõméret"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n" msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\"" msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n" msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai" msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr " V
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz " msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1354,125 +1354,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment részletes átlátszóság\n" "Enlightenment részletes átlátszóság\n"
"beállítások\n" "beállítások\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Ablak beállításai" msgstr "Ablak beállításai"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Kicsinyít" msgstr "Kicsinyít"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Megsemmisít" msgstr "Megsemmisít"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Rögzít" msgstr "Rögzít"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Asztal beállításai" msgstr "Asztal beállításai"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager beállításai..." msgstr "Pager beállításai..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Miniatúra ki" msgstr "Miniatúra ki"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki" msgstr "Jó minõség ki"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Jó minõség be" msgstr "Jó minõség be"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Miniatúra be" msgstr "Miniatúra be"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager frissítési sebessége:" msgstr "Pager frissítési sebessége:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "sor másodpercenként" msgstr "sor másodpercenként"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Lapozó megjelenítése" msgstr "Lapozó megjelenítése"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Körhullámok" msgstr "Körhullámok"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Miniatúrák használata" msgstr "Miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata" msgstr "Jó minõségû miniatúrák használata"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak kinagyítása, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van" msgstr "Ablak nevének megjelenítése, amikor az egérmutató fölötte van"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Pager állandó frissítése" msgstr "Pager állandó frissítése"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Középsõ" msgstr "Középsõ"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:" msgstr "Egérgomb az asztalok kiválasztásához:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez" msgstr "Egérgomb a pager menü megjelenítéséhez"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Lapozó beállításai" msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Lapozó beállításai" msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:01+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Enlightenment
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment アイコンボックス\n" "Enlightenment アイコンボックス\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n" "マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n"
"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n" "ケーションがすべて一覧で表示されます。\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n" "マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n"
"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n" "ケーションがすべて一覧で表示されます。\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" "ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"上に出ます。\n" "上に出ます。\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -579,68 +579,68 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" "ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。\n" "下に移ります。\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "デスクトップ %i 枚" msgstr "デスクトップ %i 枚"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "デスクトップ %i 枚" msgstr "デスクトップ %i 枚"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n" msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする" msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
# #
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "デスクトップのスライド速度\n" msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
# #
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する" msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置" msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "上" msgstr "上"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "下" msgstr "下"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
# #
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ" msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定" msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n" "Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"の大きさの仮想デスクトップ" "の大きさの仮想デスクトップ"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -665,43 +665,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"の大きさの仮想デスクトップ" "の大きさの仮想デスクトップ"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n" msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え" msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える" msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n" msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ" msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定" msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 " msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n" "ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n"
"になる場合があります。\n" "になる場合があります。\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n" "それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n"
"にして送付して下さい。\n" "にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n" "ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n"
"バグ報告にして送付して下さい。\n" "バグ報告にして送付して下さい。\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1402,124 +1402,124 @@ msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n" "Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n" "設定ダイアログ\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ウィンドウオプション" msgstr "ウィンドウオプション"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "アイコン化" msgstr "アイコン化"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "強制終了" msgstr "強制終了"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "常時表示/解除" msgstr "常時表示/解除"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "デスクトップオプション" msgstr "デスクトップオプション"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "ページャの設定..." msgstr "ページャの設定..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "スナップショット Off" msgstr "スナップショット Off"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off" msgstr "高解像度 Off"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "高解像度 On" msgstr "高解像度 On"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "スナップショット On" msgstr "スナップショット On"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "ズーム Off" msgstr "ズーム Off"
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "ズーム On" msgstr "ズーム On"
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "ページャのスキャン速度: " msgstr "ページャのスキャン速度: "
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "(行/秒)" msgstr "(行/秒)"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "ページャを表示する" msgstr "ページャを表示する"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "ページャーモード" msgstr "ページャーモード"
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "シンプル" msgstr "シンプル"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "画面のスナップショットを表示する" msgstr "画面のスナップショットを表示する"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "即時更新" msgstr "即時更新"
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする" msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する" msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "" msgstr ""
"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する" "マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする" msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン" msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "中央" msgstr "中央"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン" msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン" msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "ページャ" msgstr "ページャ"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "ページャの設定" msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 01:02:30+0900\n"
"Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n" "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose@e.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "포커스 설정" msgstr "포커스 설정"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 아이콘상자\n" "인라이튼먼트 아이콘상자\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n" "현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n"
"가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n" "가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n" "현재 실행중인 모든 응용프로그램들을 보시려면\n"
"가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n" "가운데 마우스 버튼을 클릭하세요.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n" "데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n" "여기를 클릭하세요.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -587,67 +587,67 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n" "데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n" "여기를 클릭하세요.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i 데스크탑" msgstr "%i 데스크탑"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i 데스크탑" msgstr "%i 데스크탑"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "가상 데스크탑 수:\n" msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐" msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n" msgstr "데스크탑 미끄러짐 속도: (느림)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복" msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시" msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "끌기막대 위치:" msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "위" msgstr "위"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "아래" msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "데스크탑" msgstr "데스크탑"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정" msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n" "인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"화면 크기" "화면 크기"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -672,43 +672,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"화면 크기" "화면 크기"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n" msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기" msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n" msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정" msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 " msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n" "인라이튼먼트와 인라이튼먼트를 실행하는 데\n"
"필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n" "필요한 라이브러리를 다시 컴파일하시기 바랍니다.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n" "튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n" "하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n" "튼먼트를 다시 실행하신 후 어디에서 죽는 지를 백트레이스\n"
"하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n" "하셔서 백트레이스와 변수들의 값에 대한 정보를 보내주십시오.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1407,125 +1407,125 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n" "인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n" "설정 대화상자\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션" msgstr "창 옵션"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "아이콘화" msgstr "아이콘화"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "전멸시킴" msgstr "전멸시킴"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "고착 / 잡아뗌" msgstr "고착 / 잡아뗌"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "데스크탑 옵션" msgstr "데스크탑 옵션"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "페이저 설정..." msgstr "페이저 설정..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "스냅샷 사용않함" msgstr "스냅샷 사용않함"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함" msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "고해상도 사용" msgstr "고해상도 사용"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "스냅샷 사용" msgstr "스냅샷 사용"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "페이저 스캐닝 속도:" msgstr "페이저 스캐닝 속도:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "초당 줄수" msgstr "초당 줄수"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "페이저 표시 가능" msgstr "페이저 표시 가능"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "잔물결" msgstr "잔물결"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기" msgstr "축소된 화면의 스냅샷 만들기"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷" msgstr "스냅샷 모드에서 부드러운 고해상도 스냅샷"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 확대"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기" msgstr "마우스가 페이저 안의 창 위에 있을 때 그 창 제목 보여주기"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔" msgstr "페이저를 갱신하기 위해 연속적으로 화면 스캔"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:" msgstr "창을 선택하고 끌기 위한 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "중간" msgstr "중간"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼" msgstr "데스크탑을 선택할 마우스 버튼"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:" msgstr "페이저 메뉴를 표시할 마우스 버튼:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "페이저 설정" msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "페이저 설정" msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n" "Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Enlightenment start op"
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Invoer instellingen" msgstr "Invoer instellingen"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog" msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Klik op de middelste muisknop voor een lijst\n" "Klik op de middelste muisknop voor een lijst\n"
"van de applicaties die nu draaien.\n" "van de applicaties die nu draaien.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Klik met de muisknop om een lijst van alle\n" "Klik met de muisknop om een lijst van alle\n"
"programma's te krijgen die nu actief zijn.\n" "programma's te krijgen die nu actief zijn.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"boven te brengen\n" "boven te brengen\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -546,73 +546,73 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n" "Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen\n" "beneden te brengen\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops" msgstr "%i Desktops"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n" msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen" msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n" msgstr "Snelheid van desktop schuiven: (langzaam)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip" msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:" msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Boven" msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Onder" msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen" msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Shermen in grootte" "Shermen in grootte"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -629,43 +629,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Sherm in grootte" "Sherm in grootte"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n" msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n" msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen" msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Kies de groep om te breken" msgstr " Kies de groep om te breken"
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid ""
"dumps etc.\n" "dumps etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1287,125 +1287,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog" msgstr "Enlightenment Bericht Dialoog"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Venster Opties" msgstr "Venster Opties"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimaliseer" msgstr "Minimaliseer"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Annihileer" msgstr "Annihileer"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stick / Unstick" msgstr "Stick / Unstick"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Desktop opties" msgstr "Desktop opties"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Pager instellingen..." msgstr "Pager instellingen..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots uit" msgstr "Snapshots uit"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit" msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hoge kwaliteit aan" msgstr "Hoge kwaliteit aan"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Shapshots aan" msgstr "Shapshots aan"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Pager scan snelheid:" msgstr "Pager scan snelheid:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "lijnen per seconde" msgstr "lijnen per seconde"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Toon pager" msgstr "Toon pager"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm" msgstr "Maak miniatuur snapshots van het scherm"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus" msgstr "Verbeter hoge kwaliteits snapshots in snapshot modus"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is" msgstr "Zoom in op pager vensters als de muis boven ze is"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is" msgstr "Toon venster titel als de muis boven het venster is"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken" msgstr "Scan het scherm continu om de pager bij te werken"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen" msgstr "Muisknop op vensters te selecteren en slepen"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midden" msgstr "Midden"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Muisknop om desktops te selecteren" msgstr "Muisknop om desktops te selecteren"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Muisknop om pager menu te tonen" msgstr "Muisknop om pager menu te tonen"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Pager instellingen" msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/no.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Enlightenment starter opp..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger for fokus" msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av egenskapene\n" "Dialog for innstilling av egenskapene\n"
"til ikonboksen i Enlightenment\n" "til ikonboksen i Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Klikk midtre musknapp for en list over alle\n" "Klikk midtre musknapp for en list over alle\n"
"programmer som kjører nå.\n" "programmer som kjører nå.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Klikk midtre musknapp for en list over alle\n" "Klikk midtre musknapp for en list over alle\n"
"programmer som kjører nå.\n" "programmer som kjører nå.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n" "Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
"til toppen.\n" "til toppen.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -570,68 +570,68 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n" "Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen.\n" "til bunnen.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Skrivebord" msgstr "%i Skrivebord"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivebord" msgstr "%i skrivebord"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n" msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres" msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n" msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding: (treg)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske" msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med" msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dralinje posisjon" msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topp" msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Bunn" msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord" msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n" "virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"skjermer" "skjermer"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -656,43 +656,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"skjermer (i størrelse)" "skjermer (i størrelse)"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n" msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske" msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n" msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord" msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp " msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"eller kompiler opp Enlightenment selv.\n" "eller kompiler opp Enlightenment selv.\n"
"Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n" "Tilsvarende gjelder for alle støtte bibliotekene Enlightenment trenger.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n" "finne hvor programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n" "bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n" "programmet stoppet/døde og kan sende en verdifull\n"
"bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n" "bug-report med backtrace informasjon, variable verdier etc.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1396,125 +1396,125 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n" "Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n" "Enlightenments verktøytips\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Valg for vinduer" msgstr "Valg for vinduer"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiser" msgstr "Ikonifiser"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Stødig / ustødig" msgstr "Stødig / ustødig"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Valg for skrivebordet" msgstr "Valg for skrivebordet"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt" msgstr "Innstillinger for skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ikke ta bilder av skjerm" msgstr "Ikke ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av" msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Høy kvalitet på" msgstr "Høy kvalitet på"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ta bilder av skjerm" msgstr "Ta bilder av skjerm"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:" msgstr "Oppfriskningshastighet for skrivebordsoversikt:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer pr. sekund" msgstr "linjer pr. sekund"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Bruk skrivebordsoversikt" msgstr "Bruk skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Eksempel" msgstr "Eksempel"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjermen"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet" msgstr "Lag miniatyrbilder av skjerm med høy kvalitet"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem" msgstr "Zoom inn vinduer på skrivebordsoversikt når musa er over dem"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet" msgstr "Framhev vindustittel når musa er over vinudet"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig " msgstr "Oppdater skrivebordsoversikt kontinurlig "
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:" msgstr "Musknapp som velger og drar vinduer:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Midtre" msgstr "Midtre"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp som velger skrivebord:" msgstr "Musknapp som velger skrivebord:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:" msgstr "Musknapp som bringer opp menyen til skrivebordsoversikten:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Skrivebordsoversikt" msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Skrivebordsoversikt" msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia Aktywacji" msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Pude³ka\n" "Okno ustawieñ Pude³ka\n"
"na Ikony Enlightenment\n" "na Ikony Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" "Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" "nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" "Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" "nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n" "Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
"kliknij tutaj.\n" "kliknij tutaj.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -573,68 +573,68 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n" "Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj\n" "kliknij tutaj\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Puplpitów" msgstr "%i Puplpitów"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "Pulpit %i" msgstr "Pulpit %i"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n" msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany" msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n" msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity" msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu" msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania" msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dó³" msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Pulpit" msgstr "Pulpit"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów" msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n" "Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment\n" "Enlightenment\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Pulpitów" "Pulpitów"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -659,43 +659,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Pulpitu" "Pulpitu"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n" msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity" msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n" msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr " Wybierz grup
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ " msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" "i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n"
"zainstalowano w formie binarnej\n" "zainstalowano w formie binarnej\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" "gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" "gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1403,125 +1403,125 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n" "Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n" "Podpowiedzi Enlightenment\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opcje Okna" msgstr "Opcje Okna"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Zwiñ do Ikony" msgstr "Zwiñ do Ikony"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Zniszcz" msgstr "Zniszcz"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Przyklej/Odklej" msgstr "Przyklej/Odklej"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opcje pulpitu" msgstr "Opcje pulpitu"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..." msgstr "Opcje Podgl±du Pulpitu..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'" msgstr "Wy³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ" msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ" msgstr "W³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'" msgstr "W³±cz 'Zdjêcie Ekranu'"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:" msgstr "Szybko¶æ skanowania w Podgl±dzie Pulpitu:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linii na sekundê" msgstr "linii na sekundê"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu" msgstr "W³±cz Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu" msgstr "Rób miniaturowe zdjêcia ekranu"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'" msgstr "Wyg³adzaj wysokiej jako¶ci zdjêcia w trybie 'Zdjêcia Ekranu'"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy" msgstr "Powiêksz okna w Podgl±dzie Pulpitu, gdy jest nad nimi wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy" msgstr "Wy¶wietl tytu³ okna, gdy jest nad nim wska¼nik myszy"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu" msgstr "Skanuj bez przerwy ekran i uaktualniaj Podgl±d Pulpitu"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "¦rodek" msgstr "¦rodek"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania Pulpitów :"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu" msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n" "Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Definições de Foco" msgstr "Definições de Foco"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Prima o botão do meio do rato para uma lista\n" "Prima o botão do meio do rato para uma lista\n"
"de todas as aplicações a correr.\n" "de todas as aplicações a correr.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Carregue no botão do meio do rato para uma lista\n" "Carregue no botão do meio do rato para uma lista\n"
"de todas as aplicações activas.\n" "de todas as aplicações activas.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Prima aqui para elevar este desktop\n" "Prima aqui para elevar este desktop\n"
"para o topo.\n" "para o topo.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -574,73 +574,73 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover este desktop\n" "Prima aqui para mover este desktop\n"
"para o fundo.\n" "para o fundo.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Desktops" msgstr "%i Desktops"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Desktop" msgstr "%i Desktop"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de desktops virtuais:\n" msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança" msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n" msgstr "Velocidade de Deslize do Desktop: (lento)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop" msgstr "Mostrar barra de arrasto do desktop"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto" msgstr "Posição da barra de arrasto"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções de Desktops Multiplos" msgstr "Opções de Desktops Multiplos"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Ecrãs em tamanho" "Ecrãs em tamanho"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -657,43 +657,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Ecrã em tamanho" "Ecrã em tamanho"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n" msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n" msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais" msgstr "Definições para os Ecrãs Virtuais"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Escolha o grupo que quer remover " msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"libraries de suporte que tenha obtido como binário para\n" "libraries de suporte que tenha obtido como binário para\n"
"correr o Enlightenment.\n" "correr o Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"programa morreu e envie um report do bug com toda a informação recolhida\n" "programa morreu e envie um report do bug com toda a informação recolhida\n"
"com o gdb.\n" "com o gdb.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"onde o programa morreu e envie um report do bug com toda a informação\n" "onde o programa morreu e envie um report do bug com toda a informação\n"
"recolhida com o gdb.\n" "recolhida com o gdb.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1382,125 +1382,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement" msgstr "Caixa de Diálogo do Enlightement"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções da Janela" msgstr "Opções da Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Colar / Descolar" msgstr "Colar / Descolar"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções do Desktop" msgstr "Opções do Desktop"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Opções do Pager..." msgstr "Opções do Pager..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desligar Miniaturização" msgstr "Desligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade" msgstr "Desligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ligar Alta Qualidade" msgstr "Ligar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ligar Miniaturização" msgstr "Ligar Miniaturização"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de varrimento do pager" msgstr "Velocidade de varrimento do pager"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Activar o pager" msgstr "Activar o pager"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã" msgstr "Criar imagem miniatura do ecrã"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização" msgstr "Miniaturas de alta qualidade, no modo de miniaturização"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas" msgstr "Aumentar as janelas do pager quando o ponteiro está em cima delas"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela" msgstr "Mostrar titulo da janela quando o ponteiro está sobre a janela"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager" msgstr "Varrer continuamente o ecrã para actualizar o pager"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:" msgstr "Botão do rato para seleccionar e arrastar janelas:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Centro" msgstr "Centro"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:" msgstr "Botão do rato para selecionar desktops:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager" msgstr "Botão do rato para mostrar menu do pager"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Opções do Pager" msgstr "Opções do Pager"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n" "Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configurações de Foco" msgstr "Configurações de Foco"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n" "Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n"
"de aplicações sendo executadas.\n" "de aplicações sendo executadas.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n" "Clique o botão do meio do mouse para uma lista\n"
"de aplicações sendo executadas.\n" "de aplicações sendo executadas.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Clique aqui para levantar essa área\n" "Clique aqui para levantar essa área\n"
"de trabalho para o topo.\n" "de trabalho para o topo.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -577,74 +577,74 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n" "Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo.\n" "de trabalho para o fundo.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i Áreas de Trabalho" msgstr "%i Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i Área de Trabalho" msgstr "%i Área de Trabalho"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n" msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando" msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n" msgstr "Velocidade de deslizamento de área de trabalho: (lento)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho" msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:" msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Topo" msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Área de Trabalho" msgstr "Área de Trabalho"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho" msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"Telas de tamanho" "Telas de tamanho"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -661,43 +661,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Tela de tamanho" "Tela de tamanho"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n" msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência na borda da tela:\n" msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual" msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela ser
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Selecione o grupo a dividir " msgstr " Selecione o grupo a dividir "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n" "possivelmente, qualquer biblioteca de apoio que você tenha\n"
"em formato binário para executar o Enlightenment.\n" "em formato binário para executar o Enlightenment.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n" "possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n" "bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n" "possa encontrar o ponto onde ele morreu e enviar um relatório de\n"
"bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n" "bug com informações de backtracing e dumps de variáveis, etc...\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1397,126 +1397,126 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment" msgstr "Mensagem de Diálogo do Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Opções de Janela" msgstr "Opções de Janela"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconificar" msgstr "Iconificar"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Aniquilar" msgstr "Aniquilar"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Grudar / Desgrudar" msgstr "Grudar / Desgrudar"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Opções da Área de Trabalho" msgstr "Opções da Área de Trabalho"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Configurações do Pager..." msgstr "Configurações do Pager..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Desativar Miniaturas" msgstr "Desativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade" msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Ativar Alta Qualidade" msgstr "Ativar Alta Qualidade"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ativar Miniaturas" msgstr "Ativar Miniaturas"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Velocidade de escaneamento:" msgstr "Velocidade de escaneamento:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linhas por segundo" msgstr "linhas por segundo"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Ativar Pager" msgstr "Ativar Pager"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Fazer minuaturas da tela" msgstr "Fazer minuaturas da tela"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura" msgstr "Suavizar minuaturas de alta qualidade em modo miniatura"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima" msgstr "Dar um zoom nas janelas do pager quando o mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima" msgstr "Mostrar título da janela quando mouse estiver em cima"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager" msgstr "Escanear tela continuamente para atualizar o pager"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:" msgstr "Botão do mouse para selecionar e arrastar:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Meio" msgstr "Meio"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:" msgstr "Botão do mouse para selecionar áreas de trabalho:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:" msgstr "Botão do mouse para exibir menu do pager:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Configurações do Pager" msgstr "Configurações do Pager"
# melhor assim, né, Rainer? :) # melhor assim, né, Rainer? :)
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÏËÕÓÁ"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ" msgstr "úÁËÒÙÔØ"
@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment" msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n" "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n" "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n" "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ×ÓÅÈ ÒÁÂÏÔÁÀÝÉÈ\n"
"ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n" "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n" "ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÄÎÑÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n" "ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÎÁ×ÅÒÈ.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -578,72 +578,72 @@ msgstr ""
"ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n" "ëÌÉËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏÔ\n"
"ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n" "ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ÎÉÚ.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×" msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "%i ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Dragbar"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar" msgstr "óÔÏÒÏÎÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ Dragbar"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ" msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "îÉÖÎÑÑ" msgstr "îÉÖÎÑÑ"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "ìÅ×ÁÑ" msgstr "ìÅ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "ðÒÁ×ÁÑ" msgstr "ðÒÁ×ÁÑ"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"ÜËÒÁÎÏ×" "ÜËÒÁÎÏ×"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -660,43 +660,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"ÜËÒÁÎ" "ÜËÒÁÎ"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n" msgstr "\"óÏÐÒÏÔÉ×ÌÅÎÉÅ\" ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÜËÒÁÎÁ:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÙÈ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ " msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n" "ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ Enlightenment (Á ÔÁËÖÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ\n"
"ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n" "ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ) ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n" "ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n" "Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n" "ÄÏ ÍÏÍÅÎÔÁ ×ÏÚÎÉËÎÏ×ÅÎÉÑ ÏÛÉÂËÉ. ðÏÛÌÉÔÅ ÎÁÍ ÂÁÇÒÅÐÏÒÔ\n"
"Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n" "Ó ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÊ × ÏÔÌÁÄÞÉËÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ, ÄÁÍÐÁÍÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ É Ô.Ä.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1387,125 +1387,125 @@ msgid ""
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment" msgstr "äÉÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Enlightenment"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "ïËÎÏ" msgstr "ïËÎÏ"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ" msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ" msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ" msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ / ïÓ×ÏÂÏÄÉÔØ"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ" msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Pager-Á..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï" msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï" msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ" msgstr "ÌÉÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager" msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Pager"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "òÁÚÍÅÒ" msgstr "òÁÚÍÅÒ"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ" msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ" msgstr "÷ÙÓÏËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï ÉËÏÎÏË × ÒÅÖÉÍÅ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" msgstr "õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÐÒÏÈÏÖÄÅÎÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ËÕÒÓÏÒ ÎÁÄ ÉËÏÎËÏÊ"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" msgstr "îÅÐÒÅÒÙ×ÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:" msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ É ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ" msgstr "óÒÅÄÎÑÑ"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:" msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÓÔÏÌÏ×:"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:" msgstr "ëÎÏÐËÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÅÎÀ Pager-Á:"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ Pager-Á"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Enlightenment Startar..."
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Fokusinställningar" msgstr "Fokusinställningar"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"ikonlådeinställningar\n" "ikonlådeinställningar\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n" "Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n"
"applikationer som körs nu.\n" "applikationer som körs nu.\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n" "Klicka mellersta musknappen för en lista på alla\n"
"applikationer som körs nu.\n" "applikationer som körs nu.\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n" "Klicka här för att lägga detta\n"
"skrivbord överst.\n" "skrivbord överst.\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -571,68 +571,68 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n" "Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst.\n" "skribord underst.\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i skrivbord" msgstr "%i skrivbord"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i skrivbord" msgstr "%i skrivbord"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n" msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling" msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n" msgstr "Skrivbordets glid fart: (sakta)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord" msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist" msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Draglistens läge:" msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Upptill" msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Nertill" msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Skrivbord" msgstr "Skrivbord"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar" msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar\n" "multipla skrivbordsinställningar\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
"skärmar i storlek" "skärmar i storlek"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -657,43 +657,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"skärm i storlek" "skärm i storlek"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n" msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord" msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n" msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar" msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr " V
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp " msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n" "för ditt system, eller kompilera om Enlightenment och\n"
"eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n" "eventuella bibliotek som Enlightenment är beroende av.\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n" "buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
"dumpar etc.\n" "dumpar etc.\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n" "buggrapport som möjligt med info om bakåtspårnings data och variabel\n"
"dumpar etc.\n" "dumpar etc.\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1402,125 +1402,125 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n" "verktygstipsinställningar\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Fönsterval" msgstr "Fönsterval"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifiera" msgstr "Ikonifiera"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Förinta" msgstr "Förinta"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt" msgstr "Klibbigt / Ej klibbigt"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Skrivbordsval" msgstr "Skrivbordsval"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Sidväxlarinställningar..." msgstr "Sidväxlarinställningar..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Snapshots av" msgstr "Snapshots av"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av" msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Hög kvalitet på" msgstr "Hög kvalitet på"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Snapshots på" msgstr "Snapshots på"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:" msgstr "Sidväxlares scanningshastighet:"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "linjer per sekund" msgstr "linjer per sekund"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Möjliggör sidväxlare" msgstr "Möjliggör sidväxlare"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Gör mini snapshots av skärmen" msgstr "Gör mini snapshots av skärmen"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget" msgstr "Mjuka högkvalitetssnapshots i snapshot läget"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem" msgstr "Zooma in fönster i sidväxlare, när musen är över dem"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster" msgstr "Poppa upp fönstertitel när musen är över fönster"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen" msgstr "Scanna skärm kontinuerligt för att uppdatera sidväxlaen"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:" msgstr "Musknapp för att välja och dra fönster:"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Mitten" msgstr "Mitten"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Musknapp för att välja skrivbord" msgstr "Musknapp för att välja skrivbord"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn" msgstr "Musknapp för att visa sidväxlarmenyn"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Sidväxlarinställningar" msgstr "Sidväxlarinställningar"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"

136
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 02:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:649 src/buttons.c:184 #: src/aclass.c:205 src/backgrounds.c:242 src/borders.c:650 src/buttons.c:184
#: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97 #: src/cmclass.c:84 src/cursors.c:122 src/iclass.c:357 src/tclass.c:97
#: src/tooltips.c:134 #: src/tooltips.c:134
#, c-format #, c-format
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Enlightenment ba
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Foküsleme ayarlarý" msgstr "Foküsleme ayarlarý"
#: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:998 config/strings.c:30 #: src/container.c:1220 src/dialog.c:886 src/pager.c:992 config/strings.c:30
#: config/strings.c:132 #: config/strings.c:132
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n" "Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/desktops.c:122 #: src/desktops.c:126
msgid "" msgid ""
"Hold down the mouse button and drag\n" "Hold down the mouse button and drag\n"
"the mouse to be able to drag the desktop\n" "the mouse to be able to drag the desktop\n"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n" "Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n"
"uygulamalarý görebilirsin .\n" "uygulamalarý görebilirsin .\n"
#: src/desktops.c:133 #: src/desktops.c:137
msgid "" msgid ""
"This is the Root desktop.\n" "This is the Root desktop.\n"
"You cannot drag the root desktop around.\n" "You cannot drag the root desktop around.\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n" "Orta fare tuþuyla yekin þu an çalýþan \n"
"uygulamalarý görebilirsin .\n" "uygulamalarý görebilirsin .\n"
#: src/desktops.c:152 #: src/desktops.c:156
msgid "" msgid ""
"Click here to raise this desktop\n" "Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n" "to the top.\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n" "Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
"buraya týkla .\n" "buraya týkla .\n"
#: src/desktops.c:165 #: src/desktops.c:169
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n" "to the bottom.\n"
@ -578,68 +578,68 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n" "Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla .\n" "buraya týkla .\n"
#: src/desktops.c:2295 src/desktops.c:2334 #: src/desktops.c:2301 src/desktops.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktops" msgid "%i Desktops"
msgstr "%i masaüstleri" msgstr "%i masaüstleri"
#: src/desktops.c:2297 src/desktops.c:2336 #: src/desktops.c:2303 src/desktops.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%i Desktop" msgid "%i Desktop"
msgstr "%i masaüstü" msgstr "%i masaüstü"
#: src/desktops.c:2329 #: src/desktops.c:2335
msgid "Number of virtual desktops:\n" msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n" msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :\n"
#: src/desktops.c:2358 #: src/desktops.c:2364
msgid "Slide desktops around when changing" msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt" msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2364 #: src/desktops.c:2370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Slide speed:\n" msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n" msgstr "Masaüstü kaydýrtma hýzý : (yavaþ)\n"
#: src/desktops.c:2378 #: src/desktops.c:2384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wrap desktops around" msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir" msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2386 #: src/desktops.c:2392
msgid "Display desktop dragbar" msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü çizgisini göster" msgstr "Masaüstü çizgisini göster"
#: src/desktops.c:2392 #: src/desktops.c:2398
msgid "Drag bar position:" msgid "Drag bar position:"
msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :" msgstr "Masaüstü çizgisinin yeri :"
#: src/desktops.c:2396 #: src/desktops.c:2402
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Üst" msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2402 #: src/desktops.c:2408
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2408 src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957 #: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1901 src/pager.c:1926 src/pager.c:1951
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sol" msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2414 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 src/pager.c:1969 #: src/desktops.c:2420 src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Sað" msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2422 src/menus-misc.c:713 #: src/desktops.c:2428 src/menus-misc.c:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desks" msgid "Desks"
msgstr "Masaüstü" msgstr "Masaüstü"
#: src/desktops.c:2423 #: src/desktops.c:2429
msgid "Multiple Desktop Settings" msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý" msgstr "Çoklu masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2426 #: src/desktops.c:2432
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n" "Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n" "Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/desktops.c:2504 src/desktops.c:2539 #: src/desktops.c:2502 src/desktops.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%i x %i\n" "%i x %i\n"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"%i * %i\n" "%i * %i\n"
"Ekran boyutlarý" "Ekran boyutlarý"
#: src/desktops.c:2507 src/desktops.c:2542 #: src/desktops.c:2505 src/desktops.c:2540
msgid "" msgid ""
"1\n" "1\n"
"Screen in size" "Screen in size"
@ -664,43 +664,43 @@ msgstr ""
"1\n" "1\n"
"Ekran boyutu" "Ekran boyutu"
#: src/desktops.c:2535 #: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n" msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n" msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
#: src/desktops.c:2576 #: src/desktops.c:2574
msgid "Wrap virtual desktops around" msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir" msgstr "Sanal masaüstleri kenarda deðiþtir"
#: src/desktops.c:2583 #: src/desktops.c:2581
msgid "Edge Flip Mode:" msgid "Edge Flip Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2586 #: src/desktops.c:2584
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2591 #: src/desktops.c:2589
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2596 #: src/desktops.c:2594
msgid "Only when moving window" msgid "Only when moving window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2602 #: src/desktops.c:2600
msgid "Resistance at edge of screen:\n" msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n" msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :\n"
#: src/desktops.c:2614 #: src/desktops.c:2612
msgid "Areas" msgid "Areas"
msgstr "" msgstr ""
#: src/desktops.c:2615 #: src/desktops.c:2613
msgid "Virtual Desktop Settings" msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý" msgstr "Sanal masaüstü ayarlarý"
#: src/desktops.c:2618 #: src/desktops.c:2616
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n" "Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n" "Settings Dialog\n"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr " Pencerenin silnecek oldu
msgid "Select the group to break:" msgid "Select the group to break:"
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç " msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
#: src/handlers.c:66 #: src/handlers.c:64
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n" "Enlightenment'i yeniden dentlet ve mümkün ise biner taban \n"
"kitaplýklarý da yenile .\n" "kitaplýklarý da yenile .\n"
#: src/handlers.c:80 #: src/handlers.c:74
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" "Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n"
"\n" "\n"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n" "Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n" "ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
#: src/handlers.c:99 #: src/handlers.c:86
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" "Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n" "Enlightenment'i gdb altýnda çalýþtýrýp gdb'nin verdiði verileri\n"
"ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n" "ve veri özellikleriyle beraber bir hata raporu gönder .\n"
#: src/handlers.c:115 #: src/handlers.c:98
msgid "" msgid ""
"Enlightenment caused Bus Error.\n" "Enlightenment caused Bus Error.\n"
"\n" "\n"
@ -1408,125 +1408,125 @@ msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n" "Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarlarý diyaloðu\n" "ayarlarý diyaloðu\n"
#: src/pager.c:991 config/strings.c:49 config/strings.c:131 #: src/pager.c:985 config/strings.c:49 config/strings.c:131
msgid "Window Options" msgid "Window Options"
msgstr "Pencere ayarlarý" msgstr "Pencere ayarlarý"
#: src/pager.c:994 config/strings.c:51 config/strings.c:134 #: src/pager.c:988 config/strings.c:51 config/strings.c:134
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleþtir" msgstr "Simgeleþtir"
#: src/pager.c:1002 config/strings.c:133 #: src/pager.c:996 config/strings.c:133
msgid "Annihilate" msgid "Annihilate"
msgstr "Öldür" msgstr "Öldür"
#: src/pager.c:1006 #: src/pager.c:1000
msgid "Stick / Unstick" msgid "Stick / Unstick"
msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et" msgstr "Yapýþtýr/Serbest'et"
#: src/pager.c:1015 #: src/pager.c:1009
msgid "Desktop Options" msgid "Desktop Options"
msgstr "Masaüstü ayarlarý" msgstr "Masaüstü ayarlarý"
#: src/pager.c:1017 #: src/pager.c:1011
msgid "Pager Settings..." msgid "Pager Settings..."
msgstr "Gözey ayarlarý ..." msgstr "Gözey ayarlarý ..."
#: src/pager.c:1022 #: src/pager.c:1016
msgid "Snapshotting Off" msgid "Snapshotting Off"
msgstr "Ekranlamayý kapat" msgstr "Ekranlamayý kapat"
#: src/pager.c:1026 #: src/pager.c:1020
msgid "High Quality Off" msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz" msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/pager.c:1028 #: src/pager.c:1022
msgid "High Quality On" msgid "High Quality On"
msgstr "Yüksek kaliteyle" msgstr "Yüksek kaliteyle"
#: src/pager.c:1033 #: src/pager.c:1027
msgid "Snapshotting On" msgid "Snapshotting On"
msgstr "Ekranlamayý aç" msgstr "Ekranlamayý aç"
#: src/pager.c:1037 #: src/pager.c:1031
msgid "Zoom Off" msgid "Zoom Off"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1039 #: src/pager.c:1033
msgid "Zoom On" msgid "Zoom On"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1796 src/pager.c:1887 #: src/pager.c:1790 src/pager.c:1881
msgid "Pager scanning speed:" msgid "Pager scanning speed:"
msgstr "Gözey tarama hýzý :" msgstr "Gözey tarama hýzý :"
#: src/pager.c:1797 src/pager.c:1888 #: src/pager.c:1791 src/pager.c:1882
msgid "lines per second" msgid "lines per second"
msgstr "satýr/saniyede" msgstr "satýr/saniyede"
#: src/pager.c:1826 #: src/pager.c:1820
msgid "Enable pager display" msgid "Enable pager display"
msgstr "Gözey gösterimini aç" msgstr "Gözey gösterimini aç"
#: src/pager.c:1836 #: src/pager.c:1830
msgid "Pager Mode:" msgid "Pager Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1840 #: src/pager.c:1834
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Misal" msgstr "Misal"
#: src/pager.c:1846 #: src/pager.c:1840
msgid "Make miniature snapshots of the screen" msgid "Make miniature snapshots of the screen"
msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek" msgstr "Ekranýn ufacýk resimlerini çek"
#: src/pager.c:1853 #: src/pager.c:1847
msgid "Live Update" msgid "Live Update"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pager.c:1864 #: src/pager.c:1858
msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode"
msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap" msgstr "Ufacýk resimlerde ufak bir puslama yap"
#: src/pager.c:1869 #: src/pager.c:1863
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap" msgstr "Güzey'de fare bir pencerenin üzerinde vardýðý zaman \"zoom\" yap"
#: src/pager.c:1875 #: src/pager.c:1869
msgid "Pop up window title when mouse is over the window" msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç" msgstr "Fare pencerenin üstünde olduðu zaman pencere üstyazýs#_ný aç"
#: src/pager.c:1880 #: src/pager.c:1874
msgid "Continuously scan screen to update pager" msgid "Continuously scan screen to update pager"
msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara" msgstr "Gözey'i yenilemek için ekraný daima tara"
#: src/pager.c:1903 #: src/pager.c:1897
msgid "Mouse button to select and drag windows:" msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :" msgstr "Pencereleri seçme ve taþýma tuþu :"
#: src/pager.c:1913 src/pager.c:1938 src/pager.c:1963 #: src/pager.c:1907 src/pager.c:1932 src/pager.c:1957
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Orta" msgstr "Orta"
#: src/pager.c:1928 #: src/pager.c:1922
msgid "Mouse button to select desktops:" msgid "Mouse button to select desktops:"
msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :" msgstr "Masaüstünün seçme fare tuþu :"
#: src/pager.c:1953 #: src/pager.c:1947
msgid "Mouse button to display pager menu:" msgid "Mouse button to display pager menu:"
msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :" msgstr "Gözey mönüsünü gösterten fare tuþu :"
#: src/pager.c:1977 #: src/pager.c:1971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Gözey ayarlarý" msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1978 #: src/pager.c:1972
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Gözey ayarlarý" msgstr "Gözey ayarlarý"
#: src/pager.c:1981 #: src/pager.c:1975
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n" "Pager Settings Dialog\n"