2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
# French translation for Ecore.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 09:04+0100\n"
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:36+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
"Language-Team: French <Enlightenment i18n French>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:74
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:82
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Usage:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
|
|
msgstr "%s [options]\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:235
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:246
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licence:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:398
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Type: "
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:465
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
msgstr "Par défaut:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:488
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Choix:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:585
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Options:\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:704
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: option inconnue --%s.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:706
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: option inconnue -%c.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:762
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "ERREUR:"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:839 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:955
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:968 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:980
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1147 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:868 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1058
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:912 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1138
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "format du nombre non valide %s\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1007
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "choix non valide \"%s\". Les valeurs valides sont: "
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1032
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "paramètre à ajouter manquant.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1128
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
msgstr "analyse de la valeur impossible.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1177
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "paramètre manquant.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "fonction de rappel manquante !\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "aucune version n'est définie.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "aucun copyright n'est défini.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "aucune licence n'est définie.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: option inconnue --%s, non prise en compte.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: l'option --%s requiert un argument !\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1365
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: option inconnue -%c, non prise en compte.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1403
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: l'option -%c requiert un argument !\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1606
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: aucun analyseur n'est fourni.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1611
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: aucune valeur n'est fournie.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: aucun argument n'est fourni.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1646
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: options non valides détectées."
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1652
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr " Voir --%s.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1654
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr " Voir -%c.\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1691
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: valeur géométrique incorrecte '%s'\n"
|
|
|
|
|
2010-03-08 00:11:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1714
|
2009-09-03 10:22:10 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: valeur de taille incorrecte '%s'\n"
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "true"
|
|
|
|
#~ msgstr "true"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "false"
|
|
|
|
#~ msgstr "false"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "f"
|
|
|
|
#~ msgstr "f"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "no"
|
|
|
|
#~ msgstr "no"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "off"
|
|
|
|
#~ msgstr "off"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "t"
|
|
|
|
#~ msgstr "t"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "yes"
|
|
|
|
#~ msgstr "yes"
|
2009-12-01 23:22:35 -08:00
|
|
|
|
2009-10-27 11:36:54 -07:00
|
|
|
#~ msgid "on"
|
|
|
|
#~ msgstr "on"
|