forked from enlightenment/enlightenment
parent
465f232867
commit
0b27fdd5eb
257
po/fr.po
257
po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:08+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:27+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 13:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
|
|||
#: src/bin/e_theme_about.c:20
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:172
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428
|
||||
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
|
||||
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
|
||||
|
@ -627,8 +628,8 @@ msgstr "Quitter à l'instant"
|
|||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
||||
|
@ -717,7 +718,6 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
|
||||
|
@ -736,7 +736,6 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
|
||||
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -785,7 +784,7 @@ msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
|||
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:200
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1095
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
|
||||
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
|
||||
|
@ -3012,8 +3011,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
|
||||
msgid "Go up a Directory"
|
||||
msgstr "Remonter d'un niveau"
|
||||
|
@ -3062,17 +3061,12 @@ msgid "Basic Settings"
|
|||
msgstr "Paramètres basiques"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Polling (Internal)"
|
||||
msgstr "Interrogation (interne]"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135
|
||||
msgid "Check battery every:"
|
||||
msgstr "Contrôler la batterie tous les :"
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Contrôler tous les:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
|
||||
|
@ -3081,53 +3075,46 @@ msgstr "Contrôler la batterie tous les :"
|
|||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f tics"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Interrogation"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
|
||||
msgid "Show alert on low battery"
|
||||
msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Alerte quand le niveau est à:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Éliminer automatiquement dans..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
|
||||
msgid "Alert when battery is down to:"
|
||||
msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minutes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f percent"
|
||||
msgstr "%1.0f pour cent"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
|
||||
msgid "Dismiss alert automatically"
|
||||
msgstr "Effacer l'alerte automatiquement"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
|
||||
msgid "Dismiss alert after:"
|
||||
msgstr "Effacer l'alerte après:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f secondes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168
|
||||
msgid "Hardware Interface"
|
||||
msgstr "Interface matérielle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Auto-détection"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:173
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
|
||||
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
|
||||
|
@ -3135,34 +3122,38 @@ msgstr "Auto-détection"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interne"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:175
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "La batterie est faible !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:848
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Branchement sur le secteur recommandé."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:925
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:996
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1005
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1007
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERREUR"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1097
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Surveillance de la batterie"
|
||||
|
||||
|
@ -3580,13 +3571,23 @@ msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé"
|
|||
msgid "Idle time to exceed"
|
||||
msgstr "Durée d'inactivité à dépasser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minutes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personnel"
|
||||
|
@ -4949,6 +4950,11 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille de X"
|
|||
msgid "Time until X screensaver alternates"
|
||||
msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille de X"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f secondes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
|
||||
msgid "Blanking"
|
||||
msgstr "Masquer"
|
||||
|
@ -5069,43 +5075,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran"
|
|||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Transitions"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
|
||||
msgid "Wallpaper Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage du fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
|
||||
msgid "Use Theme Wallpaper"
|
||||
msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
|
||||
msgid "Picture..."
|
||||
msgstr "Image..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
|
||||
msgid "Gradient..."
|
||||
msgstr "Dégradé..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
|
||||
msgid "Online..."
|
||||
msgstr "En ligne..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
|
||||
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
||||
msgstr "Où placer ce fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr "Tous les bureaux"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
|
||||
msgid "This Desktop"
|
||||
msgstr "Ce bureau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
|
||||
msgid "This Screen"
|
||||
msgstr "Cet écran"
|
||||
|
||||
|
@ -5219,62 +5225,9 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur
|
|||
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
|
||||
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
|
||||
msgid "Choose a website from list..."
|
||||
msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
|
||||
msgid "get-e.org - Static"
|
||||
msgstr "get-e.org - Statique"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
|
||||
msgid "get-e.org - Animated"
|
||||
msgstr "get-e.org - Animé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Download %d images of %d"
|
||||
msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Choose an image from list"
|
||||
msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
|
||||
msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||
msgstr "[%s] Recherche du flux..."
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
|
||||
msgid "Exchange wallpapers"
|
||||
msgstr "Fonds d'écran Exchange "
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
|
||||
|
@ -6631,6 +6584,38 @@ msgstr "Périphérique spécifique"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Réseaux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polling (Internal)"
|
||||
#~ msgstr "Interrogation (interne]"
|
||||
#~ msgid "%1.0f percent"
|
||||
#~ msgstr "%1.0f pour cent"
|
||||
#~ msgid "Dismiss alert automatically"
|
||||
#~ msgstr "Effacer l'alerte automatiquement"
|
||||
#~ msgid "Dismiss alert after:"
|
||||
#~ msgstr "Effacer l'alerte après:"
|
||||
#~ msgid "Choose a website from list..."
|
||||
#~ msgstr "Choisir un site web depuis une liste..."
|
||||
#~ msgid "get-e.org - Static"
|
||||
#~ msgstr "get-e.org - Statique"
|
||||
#~ msgid "get-e.org - Animated"
|
||||
#~ msgstr "get-e.org - Animé"
|
||||
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Recherche du flux... SUCCÈS !"
|
||||
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Recherche du flux... ÉCHEC !"
|
||||
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Analyse du flux... SUCCÈS !"
|
||||
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Analyse du flux... ÉCHEC !"
|
||||
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
|
||||
#~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj..."
|
||||
#~ msgid "[%s] Download %d images of %d"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d"
|
||||
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste"
|
||||
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
|
||||
#~ msgstr "[%s] Téléchargement du fichier edj... %d%% OK"
|
||||
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||
#~ msgstr "[%s] Recherche du flux..."
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres avancés"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ Name[cs]=Nastavení - téma
|
|||
Name[de]=
|
||||
Name[eo]=Agordo - Etoso
|
||||
Name[es]=Configuración - Tema
|
||||
Name[fr]=Configuration - thème
|
||||
Name[fr]=Configuration - Thème
|
||||
Name[hu]=Beállítások - Téma
|
||||
Name[it]=Configurazione - Temi
|
||||
Name[ja]=
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ Comment[cs]=<title>E17 applet nastavení</title><br>Volby přechodů. Použity p
|
|||
Comment[de]=
|
||||
Comment[eo]=<title>Aplikaĵeto de E17 agordo</title><br>Elekti defaŭltan transiron. Transiroj estas uzataj dum ŝanĝoj de tapeto interalie.
|
||||
Comment[es]=<title>Applet de configuración de E17</title><br>Usado para elegir la transición predeterminada. Las transiciones se usan cuando se cambia el fondo de pantalla, entre otras cosas.
|
||||
Comment[fr]=<title>Appliquette de configuration pour E17</title><br>Permet de choisir une transition par défaut. Les transitions sont utilisées lors des changements de fonds d'écrans, entre autres.
|
||||
Comment[fr]=<title>Appliquette de configuration pour E17</title><br>Permet de choisir une transition par défaut. Les transitions sont utilisées lors des changements de fonds d'écran, entre autres.
|
||||
Comment[hu]=<title>E17 beállító alkalmazás</title><br>Ennek segítségével be tudod állítani az alapértelmezett átmeneteket a munkaasztal váltásnál, és a háttérkép váltásnál.
|
||||
Comment[it]=<title>Applet configurazione di E17</title><br>Usato per scegliere una transizione predefinita. Le transizioni sono usate al cambio di sfondo, e per altre cose.
|
||||
Comment[ja]=
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue