forked from enlightenment/enlightenment
po/ru.po: Use proper quotes
This commit is contained in:
parent
49812337e9
commit
bed733d100
54
po/ru.po
54
po/ru.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 03:15+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 13:15+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Игорь Мурзов <e-mail@date.by>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Окно : Состояние"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2968
|
||||
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Переключить \"липкий\" режим"
|
||||
msgstr "Переключить «липкий» режим"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2972
|
||||
msgid "Sticky Mode Enable"
|
||||
msgstr "Включить \"липкий\" режим"
|
||||
msgstr "Включить «липкий» режим"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2977
|
||||
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Переключить портретный режим "
|
||||
msgstr "Переключить портретный режим"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2981
|
||||
msgid "Iconic Mode Enable"
|
||||
|
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Увеличить на весь экран"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3011
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения \"Умный\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения «Умный»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3013
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения \"Расширить\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения «Расширить»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3015
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\""
|
||||
msgstr "Режим увеличения «Заполнить»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3022
|
||||
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Установить состояние свернуть в заголо
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3035
|
||||
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
||||
msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\""
|
||||
msgstr "синтаксис: «(0|1) (верх|низ|лево|право)»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3039
|
||||
msgid "Toggle Borderless State"
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Показать избранное меню"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3305
|
||||
msgid "Show All Applications Menu"
|
||||
msgstr "Показать \"Все приложения\""
|
||||
msgstr "Показать «Все приложения»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3307
|
||||
msgid "Show Clients Menu"
|
||||
|
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Липкость"
|
|||
#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
|
||||
#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
|
||||
msgid "Shaded state"
|
||||
msgstr "Состояние \"свёрнут в заголовок\""
|
||||
msgstr "Состояние «свёрнут в заголовок»"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
|
||||
msgid "Maximized state"
|
||||
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "ОПАСНО"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_comp.c:354
|
||||
msgid "Enable advanced compositing features"
|
||||
msgstr "Использовать \"продвинутые\" композитные эффекты"
|
||||
msgstr "Использовать «продвинутые» композитные эффекты"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
|
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Отладка"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_comp.c:566
|
||||
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
|
||||
msgstr "Использовать \"быстрые\" композитные эффекты"
|
||||
msgstr "Использовать «быстрые» композитные эффекты"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93
|
||||
msgid "Disable composite effects"
|
||||
|
@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
|
|||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tИспользовать конфигурационный профиль CONF_PROFILE вместо стандартного "
|
||||
"\"default\".\n"
|
||||
"«default».\n"
|
||||
"\t-good\n"
|
||||
"\t\tБудь хорошим.\n"
|
||||
"\t-evil\n"
|
||||
|
@ -3928,10 +3928,10 @@ msgid ""
|
|||
"and launching any other required services etc.\n"
|
||||
"before enlightenment itself begins running.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы пытаетесь запустить enlightenment напрямую, \n"
|
||||
"что не рекомендуется. Пожалуйста, не запускайте \n"
|
||||
"бинарный \"enlightenment\", используйте \"enlightenment_start\". \n"
|
||||
"Это позволит произвести все необходимые настройки, \n"
|
||||
"Вы пытаетесь запустить enlightenment напрямую,\n"
|
||||
"что не рекомендуется. Пожалуйста, не запускайте\n"
|
||||
"бинарный «enlightenment», используйте «enlightenment_start».\n"
|
||||
"Это позволит произвести все необходимые настройки,\n"
|
||||
"запустить базовые службы прежде, чем стартует сам\n"
|
||||
"enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgid ""
|
|||
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоскрытие полки не будет работать должным образом<br>с текущей "
|
||||
"конфигурацией; установите уровень полки в<br>\"Под всем\" или отключите "
|
||||
"конфигурацией; установите уровень полки в<br>«Под всем» или отключите "
|
||||
"автоскрытие."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:972
|
||||
|
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "Добавить новый профиль"
|
|||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
|
||||
msgstr "Вы хотите удалить профиль \"%s\".<br><br>Вы уверены?"
|
||||
msgstr "Вы хотите удалить профиль «%s».<br><br>Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
|
||||
|
@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Использовать внешнюю команду блокиров
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Personal Screenlock Password"
|
||||
msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\""
|
||||
msgstr "Пароль в «Запереть Экран»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr ""
|
|||
"У вас заданы дополнительные переменные окружения,<br>связанные с "
|
||||
"локализацией, которые могут повлиять<br>на отображение выбранного вами "
|
||||
"языка. Если вы не<br>хотите этого, воспользуйтесь настройками в<br>"
|
||||
"\"Переменные окружения\", чтобы сбросить их.<br>Переменные, которые могут "
|
||||
"«Переменные окружения», чтобы сбросить их.<br>Переменные, которые могут "
|
||||
"оказать плохое влияние:<br>%s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
|
||||
|
@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "Настроенные полки: Дисплей %d"
|
|||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить «%s»?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
|
||||
msgid "Confirm Shelf Deletion"
|
||||
|
@ -7055,11 +7055,11 @@ msgstr "Заголовок настроек"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
|
||||
msgid "About Title"
|
||||
msgstr "Заголовок в \"Об\""
|
||||
msgstr "Заголовок в «Об»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
|
||||
msgid "About Version"
|
||||
msgstr "Версия в \"Об\""
|
||||
msgstr "Версия в «Об»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
|
||||
msgid "Desklock Title"
|
||||
|
@ -7067,7 +7067,7 @@ msgstr "Заголовок Desklock"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
|
||||
msgid "Desklock Password"
|
||||
msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\""
|
||||
msgstr "Пароль в «Запереть Экран»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
|
||||
msgid "Dialog Error"
|
||||
|
@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Включено"
|
|||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:389
|
||||
msgid "Show in \"All\""
|
||||
msgstr "Показывать в списке \"Все\""
|
||||
msgstr "Показывать в списке «Все»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:395
|
||||
msgid "Show in top-level"
|
||||
|
@ -9053,7 +9053,7 @@ msgid ""
|
|||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"bar source?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите удалить этот "
|
||||
"Вы запросили удалить «%s».<br><br>Вы действительно хотите удалить этот "
|
||||
"источник?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue