forked from enlightenment/terminology
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 79.3% (185 of 233 strings) Co-authored-by: IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/pl/ Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
parent
2e5e6d816e
commit
5c76a3b386
56
po/pl.po
56
po/pl.po
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
# Warning, the translation may contain errors. If you notice any, report it so that it can be corrected.
|
||||
# Ostrzeżenie, tłumaczenie może zawierać błędy. Jeśli jakieś zauważysz, zgłoś to, by można było je poprawić.
|
||||
# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: terminology\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 19:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 22:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IntinteDAO <lordfervi@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
|
||||
"terminology/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1307
|
||||
#: src/bin/termio.c:1316
|
||||
|
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:505
|
||||
msgid "Start borderless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom w trybie bezramkowym"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Stań się nadrzędnym oknem"
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:509
|
||||
msgid "Start maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom zmaksymalizowane"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Ustaw TERM na 'xterm-256color' zamiast 'xterm'"
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:519
|
||||
msgid "Set scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw współczynnik skalowania"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Podświetl linki"
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:523
|
||||
msgid "Do not display wizard on start up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wyświetlaj kreatora przy uruchamianiu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -526,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:486
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieudane"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:538 src/bin/options.c:221
|
||||
msgid "Background"
|
||||
|
@ -534,11 +535,11 @@ msgstr "Tło"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:554
|
||||
msgid "Translucent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeźroczysty"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:565
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziom przeźroczystości:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options_background.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Wybierz Ścieżkę"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:598
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_background.c:601
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "%'d linii"
|
|||
#: src/bin/options_behavior.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Długość historii (aktualny rozmiar pamięci: %'.2f%cB):"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:217
|
||||
msgid "Default cursor:"
|
||||
|
@ -621,11 +622,11 @@ msgstr "Przewiń na dół jeśli zostanie wciśnięty przycisk"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:395
|
||||
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reagowanie na naciskanie klawiszy (dźwięki i animacje pisania)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:402
|
||||
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsługa audio dla naciśnięć klawiszy <failure>WYŁĄCZONA</failure>!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:406
|
||||
msgid "Visual Bell"
|
||||
|
@ -669,12 +670,14 @@ msgstr "Włącz specjalne kody modyfikacji Terminology"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:417
|
||||
msgid "Treat Emojis as double-width characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traktuj Emoji jako znaki o podwójnej szerokości"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gdy grupujesz wejścia, rób to na wszystkich terminalach, a nie tylko na tych "
|
||||
"widocznych"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_behavior.c:425
|
||||
msgid "Always open at size:"
|
||||
|
@ -717,7 +720,7 @@ msgstr "Opcje"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mysz"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499
|
||||
msgid "Font"
|
||||
|
@ -745,12 +748,12 @@ msgstr "Tymczasowy"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:99
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz stronę"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Author: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>License: </b>%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Autor: </b>%s<br/><b>Strona: </b>%s<br/><b>Licencja: </b>%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_colors.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Kolory"
|
|||
#: src/bin/options_colors.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using theme <hilight>%s</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj motywu <hilight>%s</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_elm.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -769,11 +772,14 @@ msgid ""
|
|||
"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
|
||||
"keyword>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>Terminology</em> używa narzędzi środowiska <hilight>elementary</"
|
||||
"hilight>.<br>Ustawienia konfiguracyjne zestawu narzędzi są dostępne poprzez "
|
||||
"uruchomienie <keyword>%s</keyword>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_elm.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Launch %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:383 src/bin/win.c:403
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
|
@ -781,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:432
|
||||
msgid "Select preferred size so that this text is readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz preferowany rozmiar, aby ten tekst był czytelny"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_elm.c:180
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -855,7 +861,7 @@ msgstr "Wizualizacje na aktywnym oknie"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:174
|
||||
msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie ukryj kursor myszy podczas bezczynności:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_mouse.c:204
|
||||
msgid "Active Links:"
|
||||
|
@ -1031,14 +1037,18 @@ msgstr "Nie mogę załadować jakiegokolwiek wyglądu dla grupy=%s: %s"
|
|||
|
||||
#: src/bin/win.c:424
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gotowe"
|
||||
|
||||
#: src/bin/win.c:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the "
|
||||
"terminal) → Toolkit, or by starting the command <keyword>elementary_config</"
|
||||
"keyword>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurację skalowania można zmienić w Ustawieniach (prawy klik na "
|
||||
"terminalu) → Zestaw narzędzi, lub uruchamiając polecenie "
|
||||
"<keyword>elementary_config</keyword>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/win.c:2334
|
||||
msgid "Ecore IMF failed"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue