2009-01-16 04:53:19 -08:00
# translation of el.po to Ελληνικά
2008-11-02 00:07:44 -07:00
# Greek translation for Enlightenment17.
2008-10-31 22:34:50 -07:00
# This file is put in the public domain.
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#
#
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
msgstr ""
2008-11-29 03:09:40 -08:00
"Project-Id-Version: el\n"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:58+1000\n"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Alex-P. Natsios <root@drakevr.gr>\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Language-Team: Ελληνικά\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2555
#: src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:943
#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:391
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1824
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Close"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_about.c:21
#: src/bin/e_actions.c:2852
#: src/bin/e_actions.c:2856
#: src/bin/e_actions.c:2860
#: src/bin/e_int_menus.c:176
#: src/bin/e_main.c:658
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_about.c:26
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Copyright © 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία © 1999-2008, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε ν α απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γ ι 'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br> Τ ο Enlightenment είναι υπό<hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται ν α έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_about.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:353
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Πρόκειτε ν α σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:365
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:368
#: src/bin/e_actions.c:1786
#: src/bin/e_actions.c:1883
#: src/bin/e_actions.c:1946
#: src/bin/e_actions.c:2009
#: src/bin/e_actions.c:2072
#: src/bin/e_actions.c:2135
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_desklock.c:1029
#: src/bin/e_fm.c:9009
#: src/bin/e_fm.c:9241
#: src/bin/e_module.c:516
#: src/bin/e_screensaver.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ν α ι "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:370
#: src/bin/e_actions.c:1788
#: src/bin/e_actions.c:1885
#: src/bin/e_actions.c:1948
#: src/bin/e_actions.c:2011
#: src/bin/e_actions.c:2074
#: src/bin/e_actions.c:2137
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_desklock.c:1031
#: src/bin/e_fm.c:9007
#: src/bin/e_fm.c:9242
#: src/bin/e_module.c:517
#: src/bin/e_screensaver.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No"
msgstr "Όχι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1780
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1782
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1877
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα ν α αποσυνδεθείτε?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1879
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται ν α αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α αυτό?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1940
#: src/bin/e_actions.c:2066
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1942
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το κλείσιμο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2003
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α κάνετε επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2005
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2068
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την αναστολή?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α κάνετε αδρανοποίηση;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2131
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Ζητήσατε ν α αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
#: src/bin/e_actions.c:2515
#: src/bin/e_actions.c:2526
#: src/bin/e_actions.c:2545
#: src/bin/e_actions.c:2550
#: src/bin/e_actions.c:2555
#: src/bin/e_actions.c:2560
#: src/bin/e_actions.c:2780
#: src/bin/e_actions.c:2784
#: src/bin/e_actions.c:2789
#: src/bin/e_actions.c:2795
#: src/bin/e_actions.c:2801
#: src/bin/e_actions.c:2807
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2515
#: src/bin/e_fm.c:6072
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2526
#: src/bin/e_int_border_menu.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2537
#: src/bin/e_actions.c:2828
#: src/bin/e_actions.c:2830
#: src/bin/e_actions.c:2832
#: src/bin/e_actions.c:2834
#: src/bin/e_actions.c:2836
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2537
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2545
#: src/bin/e_int_border_menu.c:218
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2550
#: src/bin/e_int_border_menu.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2560
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2565
#: src/bin/e_actions.c:2572
#: src/bin/e_actions.c:2579
#: src/bin/e_actions.c:2586
#: src/bin/e_actions.c:2588
#: src/bin/e_actions.c:2591
#: src/bin/e_actions.c:2594
#: src/bin/e_actions.c:2596
#: src/bin/e_actions.c:2598
#: src/bin/e_actions.c:2600
#: src/bin/e_actions.c:2607
#: src/bin/e_actions.c:2609
#: src/bin/e_actions.c:2611
#: src/bin/e_actions.c:2613
#: src/bin/e_actions.c:2615
#: src/bin/e_actions.c:2622
#: src/bin/e_actions.c:2627
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2565
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2572
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2579
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2586
#: src/bin/e_int_border_menu.c:179
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2588
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Vertically"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2591
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Horizontally"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2594
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2596
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2598
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2600
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2607
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2609
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2611
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2613
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2615
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2622
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Borderless State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2627
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Pinned State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2632
#: src/bin/e_actions.c:2634
#: src/bin/e_actions.c:2636
#: src/bin/e_actions.c:2638
#: src/bin/e_actions.c:2640
#: src/bin/e_actions.c:2646
#: src/bin/e_actions.c:2652
#: src/bin/e_actions.c:2657
#: src/bin/e_actions.c:2663
#: src/bin/e_actions.c:2669
#: src/bin/e_actions.c:2671
#: src/bin/e_actions.c:2673
#: src/bin/e_actions.c:2675
#: src/bin/e_actions.c:2677
#: src/bin/e_actions.c:2679
#: src/bin/e_actions.c:2681
#: src/bin/e_actions.c:2683
#: src/bin/e_actions.c:2685
#: src/bin/e_actions.c:2687
#: src/bin/e_actions.c:2689
#: src/bin/e_actions.c:2691
#: src/bin/e_actions.c:2693
#: src/bin/e_actions.c:2699
#: src/bin/e_actions.c:2701
#: src/bin/e_actions.c:2703
#: src/bin/e_actions.c:2705
#: src/bin/e_actions.c:2707
#: src/bin/e_actions.c:2713
#: src/bin/e_actions.c:2719
#: src/bin/e_actions.c:2725
#: src/bin/e_actions.c:2730
#: src/bin/e_actions.c:2732
#: src/bin/e_actions.c:2734
#: src/bin/e_actions.c:2736
#: src/bin/e_actions.c:2738
#: src/bin/e_actions.c:2740
#: src/bin/e_actions.c:2742
#: src/bin/e_actions.c:2744
#: src/bin/e_actions.c:2746
#: src/bin/e_actions.c:2748
#: src/bin/e_actions.c:2750
#: src/bin/e_actions.c:2752
#: src/bin/e_actions.c:2754
#: src/bin/e_actions.c:2902
#: src/bin/e_actions.c:2907
#: src/bin/e_fm.c:3197
#: src/bin/e_fm.c:3202
#: src/bin/e_fm.c:9758
#: src/bin/e_fm_dbus.c:327
#: src/bin/e_fm_dbus.c:351
#: src/bin/e_fm_dbus.c:627
#: src/bin/e_fm_dbus.c:654
#: src/bin/e_int_menus.c:145
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2632
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2634
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2636
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2638
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2640
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2646
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show The Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2652
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show The Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εμφάνισε το ράφι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2663
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2669
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2671
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2673
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2675
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2677
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2679
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2681
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2683
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2685
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2687
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2689
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2691
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2693
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2699
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2701
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά(Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2703
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2705
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2707
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2713
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2719
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2725
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Flip Desktop In Direction..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2730
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2732
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2734
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2736
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2738
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2740
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2742
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2744
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2746
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2748
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2750
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2752
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2754
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2760
#: src/bin/e_actions.c:2762
#: src/bin/e_actions.c:2764
#: src/bin/e_actions.c:2770
#: src/bin/e_actions.c:2772
#: src/bin/e_actions.c:2774
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:20
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2760
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2762
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2764
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2770
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2772
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2774
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2812
#: src/bin/e_actions.c:2814
#: src/bin/e_actions.c:2816
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2822
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window : Moving"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2812
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Next Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2814
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Previous Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2816
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "By Desktop #..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατά επιφάνεια εργασίας #..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2822
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2828
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Main Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2830
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2832
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show All Applications Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2834
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Clients Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2836
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Menu..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2843
#: src/bin/e_actions.c:2848
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Launch"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εκτέλεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2843
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2848
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Application"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2852
#: src/bin/e_int_menus.c:200
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Restart"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2856
#: src/bin/e_int_menus.c:205
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exit"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2860
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exit Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έξοδος τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2864
#: src/bin/e_actions.c:2869
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enlightenment : Mode"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2865
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2870
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2874
#: src/bin/e_actions.c:2878
#: src/bin/e_actions.c:2882
#: src/bin/e_actions.c:2886
#: src/bin/e_actions.c:2890
#: src/bin/e_actions.c:2894
#: src/bin/e_configure.c:151
#: src/bin/e_int_config_modules.c:65
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:811
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2874
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2878
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο τώρα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2882
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2886
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Reboot"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2890
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Suspend"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Αναστολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2894
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate"
2009-03-07 05:11:01 -08:00
msgstr "Αδρανοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2902
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Lock"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2907
#: src/bin/e_int_menus.c:1151
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Cleanup Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2912
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Generic : Actions"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2912
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Delayed Action"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_bg.c:53
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Background"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:30
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Color Selector"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή χρώματος"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:50
#: src/bin/e_config.c:1881
#: src/bin/e_config_dialog.c:262
#: src/bin/e_eap_editor.c:798
#: src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8527
#: src/bin/e_fm.c:9165
#: src/bin/e_fm_prop.c:510
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
#: src/bin/e_int_border_remember.c:524
#: src/bin/e_module.c:412
#: src/bin/e_sys.c:487
#: src/bin/e_sys.c:533
#: src/bin/e_utils.c:695
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:393
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:422
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:447
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "OK"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εντάξει"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:51
#: src/bin/e_eap_editor.c:800
#: src/bin/e_eap_editor.c:864
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8529
#: src/bin/e_fm_prop.c:511
#: src/bin/e_utils.c:1172
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:286
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_config.c:788
#: src/bin/e_config.c:821
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:805
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1782
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1805
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Ε ν α σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Τ ο πρόβλημα δεν μπορεί ν α <brb>προσδιοριστεί.<br><br>Τ ο αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε γ ι α ν α αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1816
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1829
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1840
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1852
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_config.c:1877
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1396
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:248
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:239
#: src/bin/e_eap_editor.c:666
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:847
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:27
#: src/bin/e_configure.c:36
#: src/bin/e_configure.c:39
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:847
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:35
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:153
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1245
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1537
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_container.c:112
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container %d"
msgstr "Υποδοχέας %d"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:175
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error - no PAM support"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:176
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Failed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα απέτυχε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:241
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Τ ο κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν ν α σπάσει."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:687
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Authentication System Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:688
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>γ ι α την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1018
#: src/bin/e_screensaver.c:95
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Activate Presentation Mode?"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:1022
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1033
#: src/bin/e_screensaver.c:110
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, but increase timeout"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1036
#: src/bin/e_screensaver.c:113
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, and stop asking"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, και σταμάτα ν α ρωτάς"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Incomplete Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:167
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Entry Editor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:633
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:644
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Executable"
msgstr "Εκτελέσιμο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:659
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:676
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικό όνομα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:687
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:693
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:700
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι mime"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
msgid "Desktop file"
msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:717
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:357
#: src/modules/everything/evry_config.c:437
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1144
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:471
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/bin/e_eap_editor.c:721
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Notify"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση έναρξης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:723
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run in Terminal"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:725
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show in Menus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:728
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:758
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:827
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Executable"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8029
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:503
#: src/bin/e_fm.c:7937
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:511
#: src/bin/e_fm.c:6067
#: src/bin/e_fm.c:7951
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:519
#: src/bin/e_fm.c:7776
#: src/bin/e_fm.c:7964
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:226
#: src/bin/e_utils.c:237
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:227
#: src/bin/e_utils.c:238
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application run error"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:358
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν κατάφερε ν α τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε ν α ξεκινήσει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application Execution Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:484
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:487
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:491
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:494
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:498
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:502
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:506
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:509
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:513
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:516
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:572
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:634
#: src/bin/e_exec.c:708
#: src/bin/e_exec.c:715
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Logs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:640
#: src/bin/e_exec.c:716
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:644
#: src/bin/e_exec.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Save This Message"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:648
#: src/bin/e_exec.c:727
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Signal Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:692
#: src/bin/e_exec.c:699
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output Data"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεδομένα εξόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:700
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no output."
msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:945
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:948
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "%s δεν υπάρχει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3007
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3007
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't mount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3023
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount Error"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3023
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't unmount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3038
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject Error"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3038
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't eject device"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3675
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6080
#: src/bin/e_fm.c:7784
#: src/bin/e_fm.c:7972
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Link"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Σύνδεσμος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6088
#: src/bin/e_fm.c:8950
#: src/bin/e_fm.c:9088
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7703
#: src/bin/e_fm.c:7863
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Inherit parent settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7712
#: src/bin/e_fm.c:7872
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "View Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7719
#: src/bin/e_fm.c:7879
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh View"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανανέωση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7727
#: src/bin/e_fm.c:7887
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7739
#: src/bin/e_fm.c:7899
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7748
#: src/bin/e_fm.c:7908
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Now"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7760
#: src/bin/e_fm.c:7923
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέος κατάλογος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8037
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8056
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αποπροσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8061
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8066
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Εξαγωγή"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8076
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8311
#: src/bin/e_fm.c:8364
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Use default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8337
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Grid Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8345
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:216
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Custom Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8353
#: src/modules/everything/evry_config.c:409
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8378
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icon Size (%d)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8424
#: src/bin/e_fm.c:8630
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set background..."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8429
#: src/bin/e_fm.c:8673
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set overlay..."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ορισμός επίστρωσης..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8528
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8752
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a new Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8753
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory Name:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8807
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Μετονομασία %s σε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8809
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8949
#: src/bin/e_fm.c:9087
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8953
#: src/bin/e_fm.c:9093
#: src/modules/wizard/page_030.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8956
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9008
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No to all"
msgstr "Όχι σε ολα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9010
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes to all"
msgstr "Ναί σε όλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9013
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Warning"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9016
2009-04-30 09:31:11 -07:00
#, c-format
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9089
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Παράβλεψη αυτού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9090
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore all"
msgstr "Παράβλεψη όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9095
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9244
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Confirm Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9249
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9255
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:183
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:185
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:187
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:189
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:191
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Unknown Volume"
msgstr "'Άγνωστος όγκος"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:319
msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:335
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:342
#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Last Modified:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Type:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος αρχείου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:364
#: src/bin/e_widget_fsel.c:343
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can read"
msgstr "Ανάγνωση από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can write"
msgstr "Εγγραφή από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:374
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can read"
msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:376
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:382
#: src/bin/e_widget_fsel.c:306
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:248
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:485
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο γ ι α αυτό τον τύπο αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:453
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Link Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:499
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1331
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Move this gadget to"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1369
#: src/bin/e_int_config_modules.c:61
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1384
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1396
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1404
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove this gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1882
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_hints.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
#: src/bin/e_int_border_menu.c:615
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικά κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε ν α κάνει μόνο ότι του λέω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το τροποποιήσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το κλείσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού ν α αλλάξει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Ν α θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:702
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:175
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:186
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:587
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stickiness"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen state"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το ν α αλλάξω:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop me from:"
msgstr "Σταμάτησε με από το ν α :"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Closing the window"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση των κλειδαριών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:101
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pin to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unpin from Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Εικονιδιοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απο-μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard Shortcut"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Launcher"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον εκκινητή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:568
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:23
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:577
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:623
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:858
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always On Top"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:869
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always Below"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:971
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:983
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:991
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:999
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κολλώδης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:259
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γραμμή εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:662
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Machine"
msgstr "Μηχάνημα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Steps"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βήματα αλλαγής μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Aspect Ratio"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Initial State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window ID"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "ID παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Group"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ομάδα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transient For"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Leader"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Take Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάρε εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accepts Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποδοχή εστίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση θέσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Ιδιότητες NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modal"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:85
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Remember"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "No match properties set"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:614
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Nothing"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Τίποτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:616
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size and Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος και θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:618
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Locks"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:620
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size, Position and Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος, θέση και κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:252
msgid "All"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Όλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Remember using"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση χρήσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
msgid "Window name"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Όνομα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Window class"
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Role"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:694
msgid "wildcard matches are allowed"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "επιτρέπονται ο ι χαρακτήρες μπαλαντέρ"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:696
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Transience"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Παροδικότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Properties to remember"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γ ι α απομνημόνευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Icon Preference"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Virtual Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Current Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τρέχουσα οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Skip Window List"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Παράκαμψη λίστας παραθύρων (%w)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
msgid "Application file or name (.desktop)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Match only one window"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ταίριασμα ενός μόνο παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:756
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Always focus on start"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Keep current properties"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "ρυθμίσεων"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Start this program on login"
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
#: src/bin/e_int_menus.c:221
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:88
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:115
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf"
msgstr "Ράφι"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:66
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:144
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:259
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:624
msgid "Everything Launcher"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Εκκινητής Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:162
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Load"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Φόρτωσε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
msgid "Unload"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Αποφόρτωσε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
#: src/bin/e_int_config_modules.c:605
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No modules selected."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Χωρίς επιλεγμένα αρθρώματα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:603
msgid "More than one module selected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:120
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:335
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Toolbar Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:361
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:362
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main"
msgstr "Κεντρικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorite Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:128
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:90
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:138
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:977
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:984
#: src/modules/wizard/page_070.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:152
#: src/bin/e_int_menus.c:1110
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:362
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:160
#: src/bin/e_int_menus.c:1164
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Lost Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμένα παράθυρα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:186
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:273
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εικονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:280
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelves"
msgstr "Ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη όλων των παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:602
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Applications)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:736
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1116
#: src/bin/e_int_menus.c:1300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Windows)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1210
#: src/bin/e_int_menus.c:1312
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No name!!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς όνομα!!"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1403
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Shelves)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς ράφια)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1415
#: src/bin/e_shelf.c:166
#: src/bin/e_shelf.c:1171
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1475
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/bin/e_shelf.c:1683
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Above Everything"
msgstr "Πάνω από όλα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Everything"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα πάντα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα ν α καλύπτουν το ράφι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Height (%3.0f pixels)"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Υψος (%3.0f pixels)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:183
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Συρρίκνωση στο μέγεθος περιεχομένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του ραφιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse in"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide timeout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:218
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide duration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάρκεια απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
msgid "Auto Hide"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:57
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:324
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"\t-locked\n"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:386
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:410
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:423
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:429
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:435
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:447
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:455
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:478
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:486
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το IPC system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:495
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:514
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το Evas system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:521
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:528
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/bin/e_main.c:544
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει FDO desktop system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:558
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n"
"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:568
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:577
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:591
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:599
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:608
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις διαδρομές γ ι α ν α βρίσκονται τα αρχεία.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:626
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:637
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:651
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:664
msgid "Starting International Support"
msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
#: src/bin/e_main.c:669
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:676
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Testing Format Support"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δοκιμή υποστήριξης τύπων αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:687
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:698
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση PNG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:707
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση JPEG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:716
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση EET.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:727
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:737
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση οθονών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:742
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:748
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:753
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης γ ι α τον X."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:757
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλειδώματος οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:762
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:767
msgid "Setup Popups"
msgstr "Ρύθμιση άμεσων ειδοποιήσεων"
#: src/bin/e_main.c:772
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:785
msgid "Setup Paths"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ορισμός διαδρομών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:802
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση χειρισμών συστήματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:807
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:812
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup Actions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:817
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:821
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Execution System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:826
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:834
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup FM"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση FM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:839
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:854
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Message System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:859
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:864
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup DND"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εγκατέστησε το DND"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:869
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσι το dnd σύστημά του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:874
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:879
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:884
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:889
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:894
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ρύθμιση ενθυμήσεων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:899
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:904
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Color Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:909
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:914
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Gadcon"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:919
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:924
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση DPMS"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:929
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:933
msgid "Setup Powersave modes"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:937
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:942
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:947
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:952
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Mouse"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:957
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α διαμορφώσει τις ρυθμίσεις γ ι α το ποντίκι."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:962
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:967
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:972
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:977
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:982
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση του δημιουργού επισκοπήσεων"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:987
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:992
msgid "Setup File Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταξινόμησης αρχείων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:996
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1011
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1028
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1033
#: src/bin/e_main.c:1050
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1034
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1043
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1051
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1080
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1091
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Almost Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:94
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Loading Module: %s"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτος: %s"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_module.c:135
#: src/bin/e_module.c:148
#: src/bin/e_module.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error loading Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_module.c:143
#: src/bin/e_module.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τ ο άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:180
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Enlightenment %s άρθρωμα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_module.c:511
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέλετε ν α αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_screensaver.c:99
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1299
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1300
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή του?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1673
#: src/bin/e_toolbar.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1675
#: src/bin/e_toolbar.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1688
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Shelf Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete this Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διέγραψε το ράφι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_startup.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Starting"
msgstr "Εκκινεί"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων συστήματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:212
#: src/bin/e_sys.c:223
#: src/bin/e_sys.c:232
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System Check Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:308
#, fuzzy, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr "Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται ν α κλείσουν.<br>Θέλετε ν α ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:369
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:371
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout now"
msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wait longer"
msgstr "Περίμενε περισσότερο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:373
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel Logout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακύρωση αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout in progress"
msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:415
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:441
#: src/bin/e_sys.c:502
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Τ ο Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:447
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:455
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:462
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:469
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:476
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:483
#: src/bin/e_sys.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ε Ε Κ ! Αυτό δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:509
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Τ ο κλείσιμο απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:514
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:519
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspend failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η αναστολή απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:524
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η αδρανοποίηση απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:581
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:584
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κλείσιμο.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:608
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκινεί"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:611
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:634
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending"
msgstr "Αναστολή"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:637
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:660
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αδρανοποιείται"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:663
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Theme"
msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:43
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Theme"
msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:340
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Toolbar Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός περιεχομένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:282
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:283
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:859
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f Bytes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "%'.0f Byte"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:863
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:867
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:871
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:890
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the Future"
msgstr "Στο μέλλον"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:894
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the last Minute"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο τελευταίο λεπτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:896
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Χρόνια πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Μήνες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:900
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:902
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Ημέρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:904
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Ώρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:906
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Λεπτά πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:912
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1143
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:22
#: src/modules/wizard/page_020.c:30
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1166
msgid "Image Import Settings"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής εικόνας"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1170
msgid "Import"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Εισαγωγή"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1187
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Επιλογές γεμίσματος και παραμόρφωσης"
#: src/bin/e_utils.c:1195
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:96
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Stretch"
msgstr "Παραμόρφωση"
#: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:97
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: src/bin/e_utils.c:1198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:99
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Within"
msgstr "Μέσα"
#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:100
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: src/bin/e_utils.c:1204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:200
msgid "File Quality"
msgstr "Ποιότητα αρχείου"
#: src/bin/e_utils.c:1206
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
msgid "Use original file"
msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
#: src/bin/e_utils.c:1210
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:205
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1484
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1497
#: src/bin/e_utils.c:1521
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "ρύθμιση"
#: src/bin/e_utils.c:1510
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add to Favorites"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:298
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go up a Directory"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:359
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions:"
msgstr "Δικαιώματα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:375
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modified:"
msgstr "Τροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Εσύ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:663
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:665
#: src/bin/e_widget_fsel.c:674
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read Only"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μόνο γ ι α ανάγνωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:672
#: src/bin/e_widget_fsel.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:690
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read-Write"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:52
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:186
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Check every:"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος κάθε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:188
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:191
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Polling"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφυγμομέτρηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:195
#, fuzzy
msgid "Show low battery alert"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:199
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#, fuzzy
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert when at:"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ειδοποίηση όταν γίνει:"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:202
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f min"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f λεπτά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:206
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f %%"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f %%"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:210
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto dismiss in..."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:215
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f sec"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f δευτ."
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:228
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto Detect"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:27
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Internal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εσωτερικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#, fuzzy
msgid "UPower"
msgstr "Βύθιση"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "HAL"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "HAL"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hardware"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υλικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Your battery is low!"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "AC power is recommended."
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1218
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1297
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1304
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1306
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1398
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Meter"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:237
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:340
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:447
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Panel"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:250
#, fuzzy
msgid "Configuration Panel"
msgstr "ρύθμιση"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:416
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Παρουσίαση"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:423
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Modes"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Λειτουργίες"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:483
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Applications"
msgstr "Εφαρμογές IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εφαρμογές κατά την εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή ενός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Apps"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εφαρμογές"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Application"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέα εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Other"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "IBar άλλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border Selection"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή περιθωρίων παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:20
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:21
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:24
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Look"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Borders"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Περιγράμματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Settings"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:102
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:115
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:129
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Include windows from other screens"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ν α περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:113
#, fuzzy
msgid "Seperate Groups By"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχωρισμός ομάδων με"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using separator bars"
msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using menus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "Αλφαβητικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window stacking layer"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recently used"
msgstr "Τ α πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
#, fuzzy
msgid "Sort Order"
msgstr "Περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate group"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:157
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Εικονιδιοποιημένα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Limit caption length"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Περιορισμός μήκους επιγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:168
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "Επιλογές"
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/wizard/page_030.c:81
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Menu"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Border Title Active"
msgstr "Τίτλος μενού ενεργός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
#, fuzzy
msgid "Menu Background Base"
msgstr "Ταπετσαρίες"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού ενεργός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#, fuzzy
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93
#, fuzzy
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Ταπετσαρίες"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94
#, fuzzy
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Ταπετσαρίες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:95
#, fuzzy
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text Disabled"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο καταχώρησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
#, fuzzy
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Κείμενο κουμπιού ανενεργό"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο ετικέτας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "List Item Background Base (Even)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής ανενεργό"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121
#, fuzzy
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Ταπετσαρίες"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα αρθρώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:128
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:161
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:269
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Color class: %s"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Κλάσεις χρωμάτων: %s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:286
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
msgid "No selected color class"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:548
#, fuzzy
msgid "Custom colors"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Εξαγωγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:560
#, fuzzy
msgid "Outline:"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:566
#, fuzzy
msgid "Shadow:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρώμα σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:598
msgid "Text with applied colors."
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr ""
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:843
msgid "Window Manager"
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:845
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
msgid "Widgets"
msgstr "Συστατικά"
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:851
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Άλλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:376
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic Locking"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αυτόματο κλείδωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Lock when Enlightenment starts"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Κλέιδωμα όταν το X Screensaver ενεργοποιείται"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Time after screensaver activated"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle time to exceed"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρόνος Αδράνειας γ ι α ενεργοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:145
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f λεπτά"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:806
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Personal"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσωπικά αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Login Box Settings"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις πλαισίου επανασύνδεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις ζώνες οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Εμφάνιση στην τρέχουσα ζώνη οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Εμφάνιση στην ζώνη οθόνης #:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:237
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
#: src/modules/everything/evry_config.c:531
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:230
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Defined"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα ορίστηκε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "User Wallpaper"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Tα πετσ α ρ ία χρήστη"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enter Presentation Mode"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "If deactivated before"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Screenlock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένο κλείδωμα οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use custom screenlock"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:61
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number of Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των επιφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Mouse Flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animated flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας ν α έρχεται ξανά η πρώτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
#: src/modules/everything/evry_config.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pane"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:294
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
msgid "Background panning"
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Κινούμενα γραφικά"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:164
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:150
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
#, fuzzy
msgid "X-Axis pan factor"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "%.2f παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ "
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:316
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f"
msgstr "%1.2f"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322
#, fuzzy
msgid "Y-Axis pan factor"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "%.2f παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ "
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:331
msgid "Flip Animation"
msgstr "Κίνηση εναλλαγής"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:25
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:496
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απενεργοποίηση διαλόγων επιβεβαίωσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Normal Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικά παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασική λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Dialog Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Save"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αποθήκευση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανάκτηση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore on login"
msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:490
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mirroring"
msgstr "Καθρέφτισμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:636
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Missing Features"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:649
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:650
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Display Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Timers"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Χρονόμετρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Standby time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος αναστολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:13
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings Settings"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις συντόμευσης άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Bindings"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Συντομεύσεις άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:230
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Προσθήκη συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Διαγραφή συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή όλων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:245
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Restore Default Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:257
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action Params"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι ενέργειας"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:300
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "General Options"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γενικές επιλογές"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Sequence"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%.2f δευτερόλεπτα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:862
msgid "Clickable edge"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Binding Edge Error"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1176
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1313
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1288
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1320
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1318
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1325
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1324
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1299
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1330
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1337
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μηχανής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση composite"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Engine"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένη μηχανή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite Support ?"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:137
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine"
msgstr "Μηχανή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr "Μπάρα Τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Απλό τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr "Ελαφρύ τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
msgid "Settings Heading"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Title"
msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Version"
msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Text"
msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Password"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κωδικός κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exebuf Command"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Version"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έκδοση αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώρηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider"
msgstr "Ολισθητής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά επιλογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά ενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Text List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filemanager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Typebuf"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μικρό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγάλο στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Πολύ μικρό"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Big"
msgstr "Μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Really Big"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων κλάσεων γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:21
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλάσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:612
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Font Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση κλάσης γραμματοσειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619
msgid "Font"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Γραμματοσειρά"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hinting"
msgstr "Συμβούλευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναπλήρωση γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fallback Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα αναπλήρωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση αναπληρώσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:691
msgid "Hinting / Fallbacks"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:55
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:260
#, fuzzy
msgid "This overrides general theme"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υπερκάλυψη των εικονιδίων του θέματος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:107
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:21
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:289
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:877
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use No Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς χρήση μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:295
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:944
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:884
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New"
msgstr "Νέο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:886
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Import..."
msgstr "Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Parameters"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Execute Command"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Command"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Εντολή εγκατάστασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:917
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exported Environment Variables"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ρύθμισης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ρύθμισης μεθόδου εισόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbscroll"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Thumbscroll"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κατώτατο όριο γ ι α το σύρσιμο της προεπισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:106
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:111
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Threshold for applying drag momentum"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Friction slowdown"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction"
msgstr "Διάδραση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:21
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Language Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale Selected"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale"
msgstr "Εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> γ ι α ακύρωση."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:11
#, fuzzy
msgid "Single key"
msgstr "Χρήση ενός κλικ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:94
#, fuzzy
msgid "Key Bindings Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμού πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:225
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Sequence"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμού πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Binding Key Error"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφάλμα συντόμευσης πληκτρολογίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1139
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:42
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:87
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:140
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:88
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:136
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:94
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:259
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:438
msgid "Display"
msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:146
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Γενικό όνομα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:148
msgid "Comments"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Σχόλια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:154
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Κεντρικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
#, fuzzy
msgid "Cursor Margin"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιθώριο κύλισης δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
#, fuzzy
msgid "Autoscroll"
msgstr "Περιθώριο κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Scroll Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα κύλισης μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όριο γρήγορης μετακίνησης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:279
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Drag Timeout"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%2.2f sec"
msgstr "%1.2f sec"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:208
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Βασικές πληροφορίες"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση δημιουργημένης επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Edje File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση αρχείου Edje"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου Edj"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1291
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1297
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Action Context"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενο ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Any"
msgstr "Οτιδήποτε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Win List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup"
msgstr "Υπενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υποδοχέας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Sequence"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμών πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
msgid "X"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
msgid "Idle effects"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δείκτης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:37
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Hand"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Acceleration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κατώτατο όριο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1012
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Themes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
#: src/modules/everything/evry_config.c:466
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "Ταπετσαρίες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "E Paths"
msgstr "Διαδρομές E"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "User Defined Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Search Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναζήτηση καταλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιδόσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Framerate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
#, fuzzy
msgid "Applications priority"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάστημα καθαρισμού προσωρινής μνήμης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
msgid "Font cache size"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Image cache size"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
#, fuzzy
msgid "Number of Edje files to cache"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των αρχείων edje προς φόρτωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των συλλογών Edje προς **"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f συλλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, fuzzy
msgid "Caches"
msgstr "Ακύρωση"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιδόσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profile Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας προφίλ"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Profiles"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select a profile"
msgstr "Επιλογή ενός προφίλ"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:139
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected profile: %s"
msgstr "Επιλογή ενός προφίλ"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:308
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Delete OK?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή εντάξει?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:373
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add New Profile"
msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
#, fuzzy
msgid "Scale Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale with DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Κλιμάκωση με DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Τρέχον DPI: %i"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Scale"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:190
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:200
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:207
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f φορές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:196
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Constraints"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Περιορισμοί"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:197
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:204
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις προφύλαξης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:131
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enable X screensaver"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
#, fuzzy
msgid "Screensaver Timer"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:142
#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Alternation timeout"
msgstr ""
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:161
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Blanking"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Άδειασμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Preferred"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Not Preferred"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μη προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:194
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exposure Events"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεγονότα έκθεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Allow"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επέτρεψε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Don't Allow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μην επιτρέψεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:21
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configured Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμισμένα ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Setup"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:318
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση αρχικής οθόνης στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:21
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Import..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:440
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Online..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1003
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Categories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορίες θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Assign"
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1027
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Theme..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός θέματος..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:290
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:282
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Exchange themes"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transition Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εφέ μετάβασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:514
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:645
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση της ταπετσαρίας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:650
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture..."
msgstr "Εικόνα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:522
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient..."
msgstr "Διαβάθμιση..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:529
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Που ν α τοποθετηθεί η ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:683
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:685
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a gradient..."
msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 1:"
msgstr "Χρώμα 1:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 2:"
msgstr "Χρώμα 2:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill Options"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογές γεμίσματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:157
#: src/modules/everything/evry_config.c:538
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Up"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγώνια πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Down"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγώνια κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radial"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ακτινικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:367
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient Creation Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:127
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Wallpaper settings..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:183
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:98
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Tile"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:282
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Select a Picture..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:343
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Picture Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:344
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:810
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:820
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:811
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:821
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:117
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exchange wallpapers"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:26
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:60
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Display"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβολή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180
msgid "Geometry when moving or resizing"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:183
#, fuzzy
msgid "Animated shading"
msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:188
#, fuzzy
msgid "New Window Placement"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση νέου παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:190
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart Placement"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:193
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't hide Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μη κρύβεις τα συστατικά"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
msgid "Move Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:233
#, fuzzy
msgid "Resize Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
#, fuzzy
msgid "Border Icon Preference"
msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:244
msgid "User defined"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "καθορισμένο από το χρήστη"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246
msgid "Application provided"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "παρεχόμενο από την Εφαρμογή "
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:256
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
#, fuzzy
msgid "New Windows"
msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:277
#, fuzzy
msgid "Animate"
msgstr "Κινούμενα γραφικά"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:284
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Linear"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γραμμική"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:288
#, fuzzy
msgid "Accelerate, then decelerate"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ομαλή επιτάχυνση και επιβράδυνση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Επιτάχυνση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Decelerate"
msgstr "Επιβράδυνση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:302
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Κλιμάκωση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Κλικ στο παράθυρο γ ι α εστίαση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του πιο πρόσφατου παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "Click"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "κλικ"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Pointer"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Δείκτης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Άτσαλη εστίαση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Window Focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
msgid "Only dialogs"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μ ο ν ο διάλογοι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Other Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:232
msgid "Always pass click events to programs"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:238
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση παραθύρων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:241
msgid "Refocus last window on desktop switch"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:244
msgid "Revert focus when it is lost"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:21
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εστίαση παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance"
msgstr "Αντίσταση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:125
#, fuzzy
msgid "Resist obstacles"
msgstr "Αντίσταση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
#, fuzzy
msgid "Other windows"
msgstr "Εσωτερικά παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:137
#, fuzzy
msgid "Edge of the screen"
msgstr "Ν α περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:146
msgid "Desktop gadgets"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167
msgid "Move by"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Μετακίνησε κατά:"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:172
msgid "Resize by"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κατά:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:46
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Maximize Policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart expansion"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έξυπνη επέκταση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:125
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill available space"
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Directions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατευθύνσεις μεγιστοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Both"
msgstr "Κ α ι τα δύο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:172
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
msgid "Adjust windows on shelf hide"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:51
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Stacking"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:122
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:126
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoraise"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αυτόματη ανύψωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delay before raising:"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise Window"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remembers"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθυμίσεις παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
msgid "Remember internal dialogs"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγου"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγου"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Remember(s)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Name>"
msgstr "<Χωρίς Όνομα>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class:"
msgstr "Κλάση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Class>"
msgstr "<Χωρίς Κλάση>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Title>"
msgstr "<Χωρίς Τίτλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role:"
msgstr "Ρόλος:"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Role>"
msgstr "<Χωρίς Ρόλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "From other desks"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
msgid "From other screens"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:424
msgid "Iconified"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:484
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα γραφικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:458
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Επιλογή ενός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:446
msgid "Uncover"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:278
#, fuzzy
msgid "Warp mouse"
msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:456
msgid "Jump to desk"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:418
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:421
#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:428
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:433
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:448
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr ""
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:452
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp mouse at end"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Παραμόρφωση στο τέλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:462
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp speed"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:466
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:479
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:490
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:495
#: src/modules/everything/evry_config.c:540
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:470
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Κίνηση κύλισης"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:475
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:488
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Οριζόντια"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:493
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Κάθετα"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:498
msgid "Minimum width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:500
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:507
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:513
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:520
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:505
msgid "Maximum width"
msgstr "Μέγιστο πλάτος"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:511
msgid "Minimum height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:518
msgid "Maximum height"
msgstr "Μέγιστο ύψος"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:524
#: src/modules/everything/evry_config.c:553
msgid "Geometry"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Γεωμετρία"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:180
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Γρήγορο (4 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Μεσαίο (8 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Κανονικό (32 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:201
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Αργό (64 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Automatic powersaving"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time Between Updates"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος ανάμεσα στις ανανεώσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Speed"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε ταχύτητα Κ Μ Ε "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:336
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving behavior"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:418
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Dropshadow Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ρίψης σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέση ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blur Type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος θολώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fuzzy"
msgstr "Συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sharp"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Sharp"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Distance"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απόσταση σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Far"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Far"
msgstr "Μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Near"
msgstr "Κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Near"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extremely Near"
msgstr "Εξαιρετικά κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Underneath"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πυκνότητα σκίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Dark"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dark"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Light"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Light"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dropshadow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρίψη σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:145
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:260
#, fuzzy
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Κάτω από τα πάντα"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:156
msgid "Everything Configuration"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Ρύθμιση του Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:348
#, fuzzy
msgid "Everything Module"
msgstr "Τ α πάντα"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:482
#, fuzzy
msgid "Run Everything"
msgstr "Τ α πάντα"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:622
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %s Plugin"
msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:642
msgid "Everything"
msgstr "Τ α πάντα"
#: src/modules/everything/evry_config.c:76
#, fuzzy
msgid "Everything Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις τερματικού"
#: src/modules/everything/evry_config.c:339
#, fuzzy
msgid "Available Plugins"
msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
#: src/modules/everything/evry_config.c:345
msgid "Move Up"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:350
msgid "Move Down"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:358
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
#: src/modules/everything/evry_config.c:365
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: src/modules/everything/evry_config.c:371
#, fuzzy
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
#: src/modules/everything/evry_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
#: src/modules/everything/evry_config.c:383
msgid "Minimum characters for search"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Plugin Trigger"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:396
msgid "Show only when triggered"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Plugin View"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:413
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Detailed"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Λεπτομερές"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:439
msgid "Hide input when inactive"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:443
#, fuzzy
msgid "Hide list"
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
#: src/modules/everything/evry_config.c:447
msgid "Quick Navigation"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:453
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:455
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "Προκαθορισμένη μηχανή"
#: src/modules/everything/evry_config.c:469
#, fuzzy
msgid "Animate scrolling"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Κινούμενη κύληση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:476
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:481
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Εκκινεί"
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "By usage"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:486
#, fuzzy
msgid "Most used"
msgstr "Τ α πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
#: src/modules/everything/evry_config.c:489
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:"
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "Subject Plugins"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_config.c:507
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Παράμετροι ενέργειας"
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
#, fuzzy
msgid "Object Plugins"
msgstr "Χρώμα αντικειμένου"
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Plugins"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Πρόσθετα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:521
#, fuzzy
msgid "Popup Size"
msgstr "Υπενθύμηση"
#: src/modules/everything/evry_config.c:522
#, fuzzy
msgid "Popup Width"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
#: src/modules/everything/evry_config.c:529
#, fuzzy
msgid "Popup Height"
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#, fuzzy
msgid "Popup Align"
msgstr "Ρυθμίσεις άμεσων ειδοποιήσεων"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:178
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:182
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:199
msgid "Actions"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Ενέργειες"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:92
msgid "Items"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:262
msgid "No plugins loaded"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:34
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_view_help.c:65
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:991
msgid "Open With..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
msgid "Open File..."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1025
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "Νέα εφαρμογή"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1032
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1038
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1045
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1250
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1270
#, fuzzy
msgid "Everything Applications"
msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1146
#, fuzzy
msgid "Show Executables"
msgstr "Εκτελέσιμο"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1152
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Εντολή"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1153
#, fuzzy
msgid "Terminal Command"
msgstr "Καθορισμένη Εντολή"
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1158
msgid "Sudo GUI"
msgstr ""
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:391
#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:457
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
#, fuzzy
msgid "Everything Aspell"
msgstr "Τ α πάντα"
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
msgid "Spell checker"
msgstr ""
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:479
msgid "Aspell"
msgstr ""
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:482
msgid "Hunspell"
msgstr ""
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:489
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1898
msgid "Custom Command"
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:229
msgid "Calculator"
msgstr ""
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1304
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1313
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1330
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1335
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "Περισσότερα..."
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1340
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1344
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr ""
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1409
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1540
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1561
#, fuzzy
msgid "Everything Files"
msgstr "Τ α πάντα"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1432
#, fuzzy
msgid "Show home directory"
msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1436
#, fuzzy
msgid "Show recent files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1440
#, fuzzy
msgid "Search recent files"
msgstr "Αναζήτηση καταλόγων"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1444
#, fuzzy
msgid "Search cached files"
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1448
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1452
#, fuzzy
msgid "Clear cache"
msgstr "Καθαρισμός"
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:121
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Διάλογοι"
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:119
#, fuzzy
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:369
msgid "Switch to Window"
msgstr ""
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:384
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:176
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Home"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Root"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σύστημα αρχείων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:521
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Fileman Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "View"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προβολή"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open Dirs In Place"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άνοιγμα καταλόγων στο ίδιο μέρος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Dirs First"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Case Sensitive"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Single Click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση ενός κλικ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Extension"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επέκτασης εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Full Path"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Desktop Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Toolbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
#, fuzzy
msgid "Show UDisks icons on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια εργασίας"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount volumes on insert"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:281
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Open filemanager on mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go to Parent Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1476
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Other application..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1495
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Known Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γνωστές εφαρμογές"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1850
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Specific Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1875
msgid "All Applications"
msgstr "Όλες ο ι εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2166
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Copying is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2169
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Moving is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η μετακίνηση ακυρώθηκε"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η διαγραφή ακυρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2175
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2185
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η αντιγραφή του %s ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2187
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αντιγραφή του %s (Ε Τ Α : %d δευτ.)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Move of %s done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η μετακίνηση του %s ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2193
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Μετακίνηση %s (Ε Τ Α : %d δευτ.)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2197
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Delete done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Διαγραφή ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting files..."
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2202
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "(no information)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "(χωρίς πληροφορίες)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "File: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αρχείο: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "From: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Από: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "To: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Προς: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:329
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Processing %d operation(s)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Επεξεργασία %d επέμβασης/ων"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:333
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Filemanager is idle"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:109
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Διαθέσιμα συστατικά"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργίες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transparent"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Διαφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Background"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Φόντο"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:237
#, fuzzy
msgid "Background Options"
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Free"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ελεύθερο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "On top pressing"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add other gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/hide gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Previous Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBar Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη πηγή μπάρας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Labels"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Comment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Generic"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος γ ι α αυτή τη νέα πηγή:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:793
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Change Icon Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add An Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:815
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create New Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:831
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBox Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κλάσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Border Caption"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from current screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Pager Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show desktop names"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α επείγοντα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:201
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Click to set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλικ γ ι α ορισμό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κουμπί συρσίματος και εναπόθεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σύρσιμο ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup pager height"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
msgid "Pager action popup height"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α τα επείγοντα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
msgid "Urgent popup sticks on screen"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
#, fuzzy
msgid "Urgent popup speed"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Ρυθμίσεις επειγόντων παραθύρων"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:331
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Κουμπί %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σύρσιμο κουμπιού του διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Attetion"
msgstr "Προσοχή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Pager Popup"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης του διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Right"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Left"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/start/e_mod_main.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Control"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμός συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμοί συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:54
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θερμοκρασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
msgid "Sensors"
msgstr "Αισθητήρες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
msgid "Celcius"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Κελσίου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Φαρενάιτ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
msgid "Display Units"
msgstr "Εμφάνιση μονάδων"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Temperature"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219
msgid "Low Temperature"
msgstr "Χαμηλή θερμοκρασία"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
msgid "Temperatures"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Θερμοκρασίες"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Welcome to Enlightenment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:143
#: src/modules/wizard/page_020.c:59
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select one"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Επιλογή ενός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:58
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:91
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select application menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:124
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Launcher Bar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μπάρα εκκίνησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Desktop Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχεία επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "No icons on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enable desktop icons"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Focus mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία εστίασης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Click to focus windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση παραθύρων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:35
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#, fuzzy
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mouse over focuses windows"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Περνώντας το ποντίκι πάνω από το παράθυρο γίνεται εστίαση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/wizard/page_070.c:205
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Icons to Add"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίων γ ι α προσθήκη"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:60
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Quick Launch"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:62
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Applications"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Capture"
msgstr "Καταγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Card:"
msgstr "Κάρτα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:576
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Sliders"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ολισθητές κλειδώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sound Cards"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάρτες ήχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Εκτέλεση μείκτη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1168
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Controls"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Έλεγχοι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:86
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:113
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:973
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:97
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:965
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan Daemon is not running."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:104
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Query system's offline mode."
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:232
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan needs your passphrase"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:244
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, c-format
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
msgstr "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη γ ι α <br>την υπηρεσία <hilight>%s</hilight>"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:268
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Show passphrase as clear text"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Ok"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Οκ"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:528
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:541
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Disconnect from network service."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:571
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:630
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:654
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Service does not exist anymore"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:579
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:584
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:611
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Connect to network service."
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Σύνδεση σε υπηρεσία δικτύου."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:676
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Could not set service's passphrase"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης γ ι α την υπηρεσία"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1159
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Χωρίς ConnMan"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan server found."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No Connection"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Not connected"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Αποσυνδεμένο"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "disconnect"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "αποσύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Unknown Name"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Άγνωστο όνομα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No error"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Χωρίς σφάλμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "idle"
msgstr "αδρανές"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "association"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "συσχετισμός"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "configuration"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "ρύθμιση"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ready"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "έτοιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "login"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "είσοδος"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "online"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "online"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "failure"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "αποτυχία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "connected"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Συνδεμένο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1784
msgid "offline"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Another systray exists"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:894
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Μπορεί ν α υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1096
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Systray"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Desktop files scan done"
#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "Desktop file scan"
#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#~ msgid "Available Modules"
#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα"
#~ msgid "Load Module"
#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος"
#~ msgid "Loaded Modules"
#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
#~ msgid "Description: Unavailable"
#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
#~ msgid "Selected Gadgets"
#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
#~ msgid "Set Contents..."
#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Στυλ"
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
#~ msgid "Favorites Menu"
#~ msgstr "Μενού αγαπημένων"
#~ msgid "Selected Applications"
#~ msgstr "Επιλεγμένες εφαρμογές"
#~ msgid "Menu Item Captions"
#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού"
#~ msgid "About Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\""
#~ msgid "About Dialog Version"
#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\""
#, fuzzy
#~ msgid "Settings Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων"
#~ msgid "Window Manager Colors"
#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
#~ msgid "Widget Colors"
#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών"
#~ msgid "Module Colors"
#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων"
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "Προσθήκη αιχμής"
#~ msgid "Delete Edge"
#~ msgstr "Διαγραφή αιχμής"
#~ msgid "Modify Edge"
#~ msgstr "Τροποποίηση αιχμής"
#~ msgid "Run Command Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής"
#~ msgid "Scroll Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις κύλισης"
#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER γ ι α χρήση)"
#~ msgid "Size Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων"
#~ msgid "Position Settings"
#~ msgstr "Ρύθμιση θέσης"
#~ msgid "X-Axis Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Χ -Άξονα"
#~ msgid "Y-Axis Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Υ -Άξονα"
#~ msgid "Run Command"
#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#~ msgid "Icon Themes"
#~ msgstr "Θέματα εικονιδίων"
#~ msgid "Add Key"
#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου"
#~ msgid "Delete Key"
#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου"
#~ msgid "Modify Key"
#~ msgstr "Τροποποίηση πλήκτρου"
#~ msgid "Main Menu Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού"
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων στο κεντρικό μενού"
#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
#~ msgid "Show Name In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού"
#~ msgid "Show Generic In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού"
#~ msgid "Show Comment In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού"
#~ msgid "Autoscroll Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης κύλισης"
#~ msgid "%2.2f seconds"
#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα"
#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
#~ msgid "Idle Cursor"
#~ msgstr "Αδρανής δείκτης"
#~ msgid "Use Enlightenment Cursor"
#~ msgstr "Χρήση δείκτη Enlightenment"
#~ msgid "Use X Cursor"
#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ "
#~ msgid "Cursor Size"
#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη"
#~ msgid "Cache Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης"
#~ msgid "Size Of Font Cache"
#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
#~ msgid "Size Of Image Cache"
#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
#~ msgid "Time until X screensaver starts"
#~ msgstr "Χρόνος μέχρι ν α ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X"
#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων"
#~ msgid "Follow the window as it moves"
#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση"
#~ msgid "Follow the window as it resizes"
#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους"
#~ msgid "Window Shading"
#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου"
#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου"
#~ msgid "Prefer user defined icon"
#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη"
#~ msgid "Prefer application provided icon"
#~ msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή"
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση"
#~ msgid "No new windows get focus"
#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα"
#~ msgid "All new windows get focus"
#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
#~ msgstr ""
#~ "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων α ν το γονικό τους έχει "
#~ "εστίαση"
#~ msgid "A click on a window always raises it"
#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει"
#~ msgid "A click in a window always focuses it"
#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει"
#~ msgid "Resistance between windows:"
#~ msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:"
#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
#~ msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Show iconified windows"
#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
#~ msgid "Selection Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις παραμόρφωσης"
#~ msgid "Run Command Dialog"
#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
#~ msgid "Background Mode"
#~ msgstr "Λειτουργία φόντου"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Γρήγορο"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Αργό"
#~ msgid "Very Slow"
#~ msgstr "Πολύ αργό"
#~ msgid "200 F"
#~ msgstr "200 F"
#~ msgid "150 F"
#~ msgstr "150 F"
#~ msgid "110 F"
#~ msgstr "110 F"
#~ msgid "130 F"
#~ msgstr "130 F"
#~ msgid "90 F"
#~ msgstr "90 F"
#~ msgid "93 C"
#~ msgstr "93 C"
#~ msgid "65 C"
#~ msgstr "65 C"
#~ msgid "43 C"
#~ msgstr "43 C"
#~ msgid "55 C"
#~ msgstr "55 C"
#~ msgid "32 C"
#~ msgstr "32 C"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Connection Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Συσκευή δικτύου"
#~ msgid "Wifi"
#~ msgstr "WiFi"
#~ msgid "LAN"
#~ msgstr "LAN"
#~ msgid "Specific Device"
#~ msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Δίκτυα"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgid "Window name and class"
#~ msgstr "Όνομα και κλάση παραθύρου"
#~ msgid "Expand the window"
#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
#~ msgid "Allow window manipulation"
#~ msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η /Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
#~ msgid "Clone Current Profile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
2010-05-16 00:56:10 -07:00