updating italian translation

This commit is contained in:
maxerba 2013-05-22 19:13:54 +02:00
parent 015655555b
commit 29d742cab9
1 changed files with 170 additions and 149 deletions

319
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 13:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Uccidi"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10401 src/bin/e_fm.c:10767
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10790
#: src/bin/e_screensaver.c:191
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "No"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
#: src/bin/e_fm.c:10404 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni"
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11532
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11555
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9948
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9971
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:196
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@ -865,11 +865,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1593 src/bin/e_config.c:2222
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
#: src/bin/e_fm.c:9947 src/bin/e_fm.c:10673 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 src/bin/e_int_border_remember.c:318
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914
#: src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:695
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Editor file desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
msgid "Name"
@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Esegui in terminale"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Mostra in menù"
#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8753 src/bin/e_fm.c:8913
#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Seleziona un'eseguibile"
#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9098 src/bin/e_fm.c:10766
#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10789
#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@ -1211,8 +1212,8 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@ -1220,15 +1221,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9009
#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9032
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9023 src/bin/e_fm.c:11527
#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11550
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8814 src/bin/e_fm.c:9036
#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
@ -1238,8 +1239,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
@ -1420,289 +1421,289 @@ msgstr "Errore di espulsione"
msgid "Can't eject device"
msgstr "Impossibile espellere il dispositivo"
#: src/bin/e_fm.c:6567 src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:9483
#: src/bin/e_fm.c:9495 src/bin/e_fm.c:9598 src/bin/e_fm.c:9603
#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:10251
#: src/bin/e_fm.c:10254 src/bin/e_fm.c:10257 src/bin/e_fm.c:10284
#: src/bin/e_fm.c:10288 src/bin/e_fm.c:10291 src/bin/e_fm.c:10349
#: src/bin/e_fm.c:10574 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
#: src/bin/e_fm.c:6593 src/bin/e_fm.c:6626 src/bin/e_fm.c:9506
#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626
#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10274
#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10307
#: src/bin/e_fm.c:10311 src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10372
#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fm.c:6567 src/bin/e_fm.c:6600
#: src/bin/e_fm.c:6593 src/bin/e_fm.c:6626
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita."
#: src/bin/e_fm.c:8671 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole"
#: src/bin/e_fm.c:8677 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordina per estensione"
#: src/bin/e_fm.c:8683 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordina per data di modifica"
#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordina per dimensione"
#: src/bin/e_fm.c:8698 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
msgid "Directories First"
msgstr "Directory per prime"
#: src/bin/e_fm.c:8704 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories Last"
msgstr "Directory per ultime"
#: src/bin/e_fm.c:8737 src/bin/e_fm.c:8897
#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"
#: src/bin/e_fm.c:8746 src/bin/e_fm.c:8906
#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista"
#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8936
#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: src/bin/e_fm.c:8795 src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:8988
#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
#: src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:9044 src/bin/e_fm.c:11540
#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11563
msgid "Link"
msgstr "Collega"
#: src/bin/e_fm.c:9106 src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_shelf.c:2470
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_shelf.c:2470
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fm.c:9125
#: src/bin/e_fm.c:9148
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: src/bin/e_fm.c:9130
#: src/bin/e_fm.c:9153
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#: src/bin/e_fm.c:9135
#: src/bin/e_fm.c:9158
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/bin/e_fm.c:9173 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fm.c:9158
#: src/bin/e_fm.c:9181
msgid "Application Properties"
msgstr "Proprietà dell'applicazione"
#: src/bin/e_fm.c:9166 src/bin/e_fm_prop.c:115
#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Proprietà del file"
#: src/bin/e_fm.c:9382
#: src/bin/e_fm.c:9405
msgid "Use default"
msgstr "Usa predefinito"
#: src/bin/e_fm.c:9412 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icone"
#: src/bin/e_fm.c:9420 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313
#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzabile"
#: src/bin/e_fm.c:9428 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: src/bin/e_fm.c:9436 src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Vista predefinita"
#: src/bin/e_fm.c:9458
#: src/bin/e_fm.c:9481
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Dimensione icona (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:9483
#: src/bin/e_fm.c:9506
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Non riesco a creare una directory!"
#: src/bin/e_fm.c:9495
#: src/bin/e_fm.c:9518
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Non riesco a creare il file!"
#: src/bin/e_fm.c:9509 src/bin/e_fm.c:9534
#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:9509 src/bin/e_fm.c:9534
#: src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm.c:9557
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
#: src/bin/e_fm.c:9598 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Sto già creando un file in questa directory!"
#: src/bin/e_fm.c:9603 src/bin/e_fm.c:9624
#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "Impossibile scrivere in %s"
#: src/bin/e_fm.c:9643
#: src/bin/e_fm.c:9666
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: src/bin/e_fm.c:9648
#: src/bin/e_fm.c:9671
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "File"
#: src/bin/e_fm.c:9679
#: src/bin/e_fm.c:9702
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Eredita impostazioni genitore"
#: src/bin/e_fm.c:9688
#: src/bin/e_fm.c:9711
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti"
#: src/bin/e_fm.c:9700
#: src/bin/e_fm.c:9723
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:9709
#: src/bin/e_fm.c:9732
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordina adesso"
#: src/bin/e_fm.c:9717
#: src/bin/e_fm.c:9740
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Usa clic singolo"
#: src/bin/e_fm.c:9728 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Cancellazione sicura"
#: src/bin/e_fm.c:9741
#: src/bin/e_fm.c:9764
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Impostazioni del Filemanager"
#: src/bin/e_fm.c:9746
#: src/bin/e_fm.c:9769
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Impostazioni per le icone dei file"
#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10040
#: src/bin/e_fm.c:9847 src/bin/e_fm.c:10063
msgid "Set background..."
msgstr "Imposta sfondo..."
#: src/bin/e_fm.c:9832
#: src/bin/e_fm.c:9855
msgid "Clear background"
msgstr "Pulisci sfondo..."
#: src/bin/e_fm.c:9839 src/bin/e_fm.c:10068
#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10091
msgid "Set overlay..."
msgstr "Imposta sfumatura..."
#: src/bin/e_fm.c:9845
#: src/bin/e_fm.c:9868
msgid "Clear overlay"
msgstr "Pulisci sfumatura"
#: src/bin/e_fm.c:10162 src/bin/e_fm.c:10498
#: src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10521
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:"
#: src/bin/e_fm.c:10164 src/bin/e_fm.c:10499
#: src/bin/e_fm.c:10187 src/bin/e_fm.c:10522
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: src/bin/e_fm.c:10251 src/bin/e_fm.c:10284
#: src/bin/e_fm.c:10274 src/bin/e_fm.c:10307
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s esiste già!"
#: src/bin/e_fm.c:10254 src/bin/e_fm.c:10288
#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10311
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto"
#: src/bin/e_fm.c:10257 src/bin/e_fm.c:10291
#: src/bin/e_fm.c:10280 src/bin/e_fm.c:10314
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Errore interno del filemanager :("
#: src/bin/e_fm.c:10345 src/bin/e_fm.c:10566
#: src/bin/e_fm.c:10368 src/bin/e_fm.c:10589
msgid "Retry"
msgstr "Ritenta"
#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10567 src/bin/e_fm.c:11548
#: src/bin/e_fm.c:10369 src/bin/e_fm.c:10590 src/bin/e_fm.c:11571
msgid "Abort"
msgstr "Abortisci"
#: src/bin/e_fm.c:10402
#: src/bin/e_fm.c:10425
msgid "No to all"
msgstr "No a tutti"
#: src/bin/e_fm.c:10405
#: src/bin/e_fm.c:10428
msgid "Yes to all"
msgstr "Sì a tutti"
#: src/bin/e_fm.c:10408
#: src/bin/e_fm.c:10431
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
#: src/bin/e_fm.c:10411
#: src/bin/e_fm.c:10434
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:10569
#: src/bin/e_fm.c:10592
msgid "Move Source"
msgstr "Sposta sorgente"
#: src/bin/e_fm.c:10570
#: src/bin/e_fm.c:10593
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignora questo"
#: src/bin/e_fm.c:10571
#: src/bin/e_fm.c:10594
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignora tutto"
#: src/bin/e_fm.c:10576
#: src/bin/e_fm.c:10599
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:10769
#: src/bin/e_fm.c:10792
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/bin/e_fm.c:10779
#: src/bin/e_fm.c:10802
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm.c:10784
#: src/bin/e_fm.c:10807
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm.c:10794
#: src/bin/e_fm.c:10817
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@ -1854,38 +1855,38 @@ msgstr "Questo collegamento non funziona"
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleziona un'immagine"
#: src/bin/e_gadcon.c:1400
#: src/bin/e_gadcon.c:1402
msgid "Gadget error"
msgstr "Errore del gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1400
#: src/bin/e_gadcon.c:1402
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico"
#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#: src/bin/e_gadcon.c:1676 src/bin/e_int_border_menu.c:140
msgid "Move to"
msgstr "Sposta in"
#: src/bin/e_gadcon.c:1742
#: src/bin/e_gadcon.c:1744
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
#: src/bin/e_gadcon.c:1757 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000
msgid "Plain"
msgstr "Liscio"
#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008
msgid "Inset"
msgstr "Incassato"
#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/bin/e_gadcon.c:1783 src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
msgid "Look"
msgstr "Aspetto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
@ -1895,15 +1896,15 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_gadcon.c:2433
#: src/bin/e_gadcon.c:2435
msgid "Stop moving"
msgstr "Ferma spostamento"
#: src/bin/e_gadcon.c:3084
#: src/bin/e_gadcon.c:3086
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Supporto gadcon insufficiente"
#: src/bin/e_gadcon.c:3085
#: src/bin/e_gadcon.c:3087
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s"
@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "Contenuti della mensola"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenuti della barra strumenti"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:256
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Impostazioni barra strumenti"
@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "Applicazioni"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@ -2835,7 +2836,7 @@ msgid "Untitled window"
msgstr "Finestra senza titolo"
#: src/bin/e_int_menus.c:1597 src/bin/e_shelf.c:1636
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Mensola %s"
@ -2849,7 +2850,7 @@ msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina mensola"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
@ -3651,7 +3652,7 @@ msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:534 src/bin/e_shelf.c:1792
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
@ -3809,7 +3810,7 @@ msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!"
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Rinomina mensola"
#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
@ -3976,20 +3977,40 @@ msgstr "Selezionare il tema"
msgid "Set As Theme"
msgstr "Imposta come tema"
#: src/bin/e_toolbar.c:245
#: src/bin/e_toolbar.c:246
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
#: src/bin/e_toolbar.c:247
#: src/bin/e_toolbar.c:248
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
#: src/bin/e_toolbar.c:260
#: src/bin/e_toolbar.c:261
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521
#: src/bin/e_update.c:78
msgid "Bother me later"
msgstr "Ricordamelo più tardi"
#: src/bin/e_update.c:80
msgid "Never tell me"
msgstr "Non chiedermelo più"
#: src/bin/e_update.c:83
msgid "Update Notice"
msgstr "Notifica aggiornamenti"
#: src/bin/e_update.c:87
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The "
"latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or "
"update your system packages<br>to get a new version."
msgstr "La vostra versione di Enlightenment<br>non è quella più recente.<br>L'ultima versione è:<br><br>%s<br><br>Potete visitare www.enlightenment.org<br>o aggiornare i vostri pacchetti di<br>sistema per ottenere una nuova<br>versione."
#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
@ -4224,7 +4245,7 @@ msgstr[1] "%li minuti"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262
msgid "Add"
@ -4351,7 +4372,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
@ -5291,7 +5312,7 @@ msgid "Select a Background..."
msgstr "Seleziona uno sfondo..."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
@ -5801,41 +5822,41 @@ msgstr "Touchscreen"
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Metodo di input"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Selettore metodo di input"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Non usare metodo di input"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr "Configura metodo di input selezionato"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Parametri metodo di input"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
msgid "Execute Command"
msgstr "Comando di esecuzione"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
msgid "Setup Command"
msgstr "Comando di configurazione"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr "Variabili d'ambiente esportate"
@ -6492,17 +6513,17 @@ msgstr "Gestione energetica"
msgid "Screen Setup"
msgstr "Impostazioni schermo"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#, c-format
msgid "Configured Shelves: Display %d"
msgstr "Mensole configurate: Display %d"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393
msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione mensola"
@ -10121,72 +10142,72 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)"
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configurazione di Tiling"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4082
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4146
msgid "Tiling"
msgstr "Tiling"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
msgid "Toggle floating"
msgstr "Commuta fluttuazione"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
msgid "Add a stack"
msgstr "Aggiungi pila"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
msgid "Remove a stack"
msgstr "Elimina pila"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4098
msgid "Toggle between rows and columns"
msgstr "Commuta tra righe e colonne"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4101
msgid "Swap a window with an other"
msgstr "Scambia una finestra con un'altra"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
msgid "Move window"
msgstr "Sposta finestra"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
msgid "Move window to the left"
msgstr "Sposta finestra a sinistra"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
msgid "Move window to the right"
msgstr "Sposta finestra a destra"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4114
msgid "Move window up"
msgstr "Sposta finestra in su"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4117
msgid "Move window down"
msgstr "Sposta finestra in giù"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4121
msgid "Adjust transitions"
msgstr "Regola transizioni"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4124
msgid "Focus a particular window"
msgstr "Fuoco ad una particolare finestra"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
msgid "Send to upper right corner"
msgstr "Invia all'angolo superiore destro"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
msgid "Send to upper left corner"
msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4134
msgid "Send to lower right corner"
msgstr "Invia all'angolo inferiore destro"
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4137
msgid "Send to lower left corner"
msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"