e17 ja.po update (Yasufumi Haga)

SVN revision: 27565
This commit is contained in:
e-taro 2006-12-25 14:36:07 +00:00 committed by e-taro
parent c59cb3debe
commit 98c41d0286
1 changed files with 24 additions and 41 deletions

View File

@ -1232,9 +1232,8 @@ msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: src/bin/e_configure.c:104 #: src/bin/e_configure.c:104
#, fuzzy
msgid "Configuration Items" msgid "Configuration Items"
msgstr "設定" msgstr "設定項目"
#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 #: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@ -1272,19 +1271,16 @@ msgid "Startup"
msgstr "起動時" msgstr "起動時"
#: src/bin/e_configure.c:405 #: src/bin/e_configure.c:405
#, fuzzy
msgid "IBar Applications" msgid "IBar Applications"
msgstr "アプリケーション" msgstr "IBarアプリケーション"
#: src/bin/e_configure.c:406 #: src/bin/e_configure.c:406
#, fuzzy
msgid "Restart Applications" msgid "Restart Applications"
msgstr "再起動アプリケーションを追加..." msgstr "再起動アプリケーション"
#: src/bin/e_configure.c:407 #: src/bin/e_configure.c:407
#, fuzzy
msgid "Startup Applications" msgid "Startup Applications"
msgstr "スタートアップアプリケーションを追加..." msgstr "スタートアップアプリケーション"
#: src/bin/e_configure.c:410 #: src/bin/e_configure.c:410
msgid "Virtual Desktops" msgid "Virtual Desktops"
@ -1300,7 +1296,7 @@ msgstr "スクリーンロック"
#: src/bin/e_configure.c:414 #: src/bin/e_configure.c:414
msgid "Keyboard & Mouse" msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "" msgstr "キーボード & マウス"
#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 #: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
msgid "Key Bindings" msgid "Key Bindings"
@ -1332,18 +1328,16 @@ msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定" msgstr "メニューの設定"
#: src/bin/e_configure.c:431 #: src/bin/e_configure.c:431
#, fuzzy
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "マネージャ" msgstr "言語"
#: src/bin/e_configure.c:432 #: src/bin/e_configure.c:432
msgid "Language Settings" msgid "Language Settings"
msgstr "言語の設定" msgstr "言語の設定"
#: src/bin/e_configure.c:433 #: src/bin/e_configure.c:433
#, fuzzy
msgid "Input Method Settings" msgid "Input Method Settings"
msgstr "入力方式" msgstr "入力方式の設定"
#: src/bin/e_configure.c:435 #: src/bin/e_configure.c:435
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
@ -1370,9 +1364,8 @@ msgid "Search Directories"
msgstr "検索パス" msgstr "検索パス"
#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 #: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63
#, fuzzy
msgid "File Icons" msgid "File Icons"
msgstr "ファイル情報" msgstr "ファイルアイコン"
#: src/bin/e_configure.c:445 #: src/bin/e_configure.c:445
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
@ -3010,14 +3003,12 @@ msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す"
#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 #: src/bin/e_int_config_imc.c:46
#, fuzzy
msgid "Input Method Configuration" msgid "Input Method Configuration"
msgstr "Start モジュールの設定" msgstr "入力方式の設定"
#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 #: src/bin/e_int_config_imc.c:130
#, fuzzy
msgid "Input Method Selector" msgid "Input Method Selector"
msgstr "インプットメソッドエラー" msgstr "入力方式の選択"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
msgid "Window Locks" msgid "Window Locks"
@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました"
#: src/bin/e_apps_error.c:178 #: src/bin/e_apps_error.c:178
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n"
# #
#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 #: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312
@ -4937,9 +4928,8 @@ msgid "ICCCM"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties" msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ウィンドウプロパティ" msgstr "ICCCMプロパティ"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 #: src/bin/e_int_border_prop.c:425
msgid "Class" msgid "Class"
@ -5026,28 +5016,24 @@ msgid "Request Position"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 #: src/bin/e_int_border_prop.c:470
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties" msgid "NetWM Properties"
msgstr "ウィンドウプロパティ" msgstr "NetWMプロパティ"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#, fuzzy
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "モジュール" msgstr "モール"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 #: src/bin/e_int_border_prop.c:478
msgid "Skip Taskbar" msgid "Skip Taskbar"
msgstr "" msgstr "タスクバースキップ"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_border_prop.c:479
#, fuzzy
msgid "Skip Pager" msgid "Skip Pager"
msgstr "ページャ" msgstr "ページャスキップ"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480
#, fuzzy
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "禁止" msgstr "隠蔽"
#: src/bin/e_sys.c:266 #: src/bin/e_sys.c:266
msgid "Logout problems" msgid "Logout problems"
@ -5204,9 +5190,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "名前変更" msgstr "名前変更"
#: src/bin/e_fm.c:4623 #: src/bin/e_fm.c:4623
#, fuzzy
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "ウィンドウプロパティ" msgstr "プロパティ"
#: src/bin/e_fm.c:4741 #: src/bin/e_fm.c:4741
msgid "Create a new Directory" msgid "Create a new Directory"
@ -5382,14 +5367,12 @@ msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li 分前" msgstr "%li 分前"
#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 #: src/bin/e_int_config_mime.c:195
#, fuzzy
msgid "File Types" msgid "File Types"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイルタイプ"
#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68
#, fuzzy
msgid "File Icon" msgid "File Icon"
msgstr "ファイル情報" msgstr "ファイルアイコン"
#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Mime:" msgid "Mime:"
@ -5853,9 +5836,8 @@ msgid "Create a new Application"
msgstr "新しいアプリケーションを登録する" msgstr "新しいアプリケーションを登録する"
#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 #: src/bin/e_int_config_apps.c:802
#, fuzzy
msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu"
msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成, または更新する" msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成/更新する"
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
msgid "Select a Theme..." msgid "Select a Theme..."
@ -6329,15 +6311,16 @@ msgstr ""
"キーを押してください." "キーを押してください."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
#, fuzzy
msgid "Error - Invalid Button" msgid "Error - Invalid Button"
msgstr "エラー情報" msgstr "エラー - 不正なボタン"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:274
msgid "" msgid ""
"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by " "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
"internal<br>code for context menus." "internal<br>code for context menus."
msgstr "" msgstr ""
"マウスの右ボタンは使用できません.<br>"
"すでに内部コードでコンテキストメニュー用に確保されています."
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
msgid "Temperature" msgid "Temperature"