efl/legacy/elementary/po/fr.po

286 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
2013-07-03 23:03:10 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:08+0000\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
2013-07-03 23:03:10 -07:00
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "Monter"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "Home"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "OK"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_bubble.c:192
msgid "Bubble"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Bulle"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2205
msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%B"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%Y"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "élément du calendrier"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:309
msgid "calendar decrement month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois précédent"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:314
msgid "calendar decrement year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année précédente"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:319
msgid "calendar increment month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois suivant"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:324
msgid "calendar increment year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année suivante"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:334
msgid "calendar year"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "État : activé"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
msgstr "État"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "À cocher"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Horloge"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr ""
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3155
msgid "default:LTR"
msgstr "LTR par défaut"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "élément du calendrier"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1476
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:89
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:116
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Étiquette"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "barre de progression"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "État : sélectionné"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "curseur"
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:657
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:666
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
2014-05-02 05:24:26 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner"
msgstr ""
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2203
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2209
msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2261
msgid "Unselected"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Désélectionné"
2014-05-13 22:39:49 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2278
msgid "Toolbar Item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Élément de barre d'outils"