efl/legacy/elementary/po/ru.po

303 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Russian translations for elementary package
# Английские переводы для пакета elementary.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the elementary package.
# Automatically generated, 2012.
# Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <dm@agent.co.il>\n"
"Language-Team: ru <ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Дом"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1388
#: src/lib/elm_entry.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "ОК"
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2014-02-03 19:24:30 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:405
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1235
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:280 src/lib/elc_popup.c:901
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:969
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr ""
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Нажато"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:267
#: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Состояние: Отключено"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:146
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:155
msgid "%B"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:164
msgid "%Y"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:279
msgid "calendar item"
msgstr "элемент календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:320
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "кнопка увеличения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar month"
msgstr "месяц календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_calendar.c:330
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "элемент календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94
#: src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: On"
msgstr "Состояния: Включено"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270
msgid "State: Off"
msgstr "Состояние: Выключено"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_check.c:314
msgid "Check"
msgstr "Флажок"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:303
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "кнопка увеличения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:311
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "кнопка уменьшения календаря"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:651
#, fuzzy
msgid "State: Editable"
msgstr "Состояние: Отключено"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:687
msgid "Clock"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1363
msgid "color selector palette item"
msgstr "элемент выбора цвета палитры"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_config.c:2568
msgid "default:LTR"
msgstr "по умолчанию: ЛНП"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "элемент диска выбора"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:669
msgid "diskselector item"
msgstr "элемент диска выбора"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1375
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1380
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1384 src/lib/elm_entry.c:1407
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1400
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:3352
msgid "Entry"
msgstr "Запись"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:723
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Элемент сетки"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:91
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:118
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Элемент алфавитного указателя"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_label.c:396
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: src/lib/elm_panel.c:54
#, fuzzy
msgid "state: opened"
msgstr "Состояние: Выбрано"
#: src/lib/elm_panel.c:55
#, fuzzy
msgid "state: closed"
msgstr "Состояние: Отключено"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:298
msgid "progressbar"
msgstr "индикатор прогресса"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_radio.c:298
msgid "Radio"
msgstr "Радио флажок"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1982
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "Состояние: Выбрано"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:546
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Состояние: Выбрано"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:558
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_slider.c:896
msgid "slider"
msgstr "бегунок"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner increment button"
msgstr "кнопка увеличения счетчика"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:691
msgid "spinner decrement button"
msgstr "кнопка уменьшения счетчика"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_spinner.c:699
msgid "spinner"
msgstr "счетчик"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "С меню"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
#, fuzzy
msgid "Unselected"
msgstr "Выбрано"
2014-02-19 21:45:19 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
#, fuzzy
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Элемент инструментов"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Элемент списка"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Пункт списка"