efl/legacy/elementary/po/tr.po

327 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
2015-10-25 19:48:00 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3271
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
"POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-19 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1505
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1521
msgid "Home"
msgstr "Ev"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588
2015-02-04 02:04:53 -08:00
msgid "Search"
msgstr ""
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elm_entry.c:1588
#: src/lib/elm_entry.c:1613
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1767
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:670
msgid "multi button entry label"
msgstr "çoklu düğme giriş etiketi"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:692
msgid "multi button entry item"
msgstr "çoklu düğme giriş öğesi"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1565
msgid "multi button entry"
msgstr "çoklu düğme girişi"
2015-10-25 19:48:00 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:432
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
2015-10-25 19:48:00 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:978 src/lib/elc_naviframe.c:1183
msgid "Back"
msgstr "Geri"
2015-10-25 19:48:00 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1279
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:275 src/lib/elc_popup.c:941
msgid "Popup Title"
msgstr "Pencere başlığı"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:285 src/lib/elc_popup.c:1017
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Pencere gövde metni"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Balon"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Tıklanmış"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:275 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_gengrid.c:1257
#: src/lib/elm_genlist.c:1659 src/lib/elm_list.c:2193 src/lib/elm_radio.c:268
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:902
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2250
msgid "State: Disabled"
msgstr "Durum: Kapalı"
2015-07-08 06:46:02 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:300
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:219
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:225
msgid "%B"
msgstr "%B"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:231
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:345
msgid "calendar item"
msgstr "takvim nesnesi"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:371
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:376
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:381
msgid "calendar increment month button"
msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:386
msgid "calendar increment year button"
msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:391
msgid "calendar month"
msgstr "takvim ayı"
2015-10-05 06:48:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:396
msgid "calendar year"
msgstr "takvim yılı"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:257 src/lib/elm_radio.c:125
#: src/lib/elm_radio.c:269
msgid "State: On"
msgstr "Durum: Açık"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:78 src/lib/elm_check.c:269 src/lib/elm_radio.c:271
msgid "State: Off"
msgstr "Durum: Kapalı"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_check.c:266
msgid "State"
msgstr "Durum"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:344
msgid "Check"
msgstr "Kontrol et"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Durum: Düzenlenebilir"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Saat"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:731
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "Pick a color"
msgstr ""
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:769
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "R:"
msgstr ""
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:771
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "G:"
msgstr ""
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:773
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "B:"
msgstr ""
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:775
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "A:"
msgstr ""
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1498
msgid "color selector palette item"
msgstr "renk seçici paleti öğesi"
2015-10-25 19:48:00 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3287
msgid "default:LTR"
msgstr "varsayılan:LTR"
2015-07-08 06:46:02 -07:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:409
msgid "day selector item"
msgstr "gün seçici ögesi"
2015-07-08 06:46:02 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item"
msgstr "disk seçici öğesi"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1575
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1580
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1584 src/lib/elm_entry.c:1607
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1600
msgid "Select"
msgstr "Seç"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3539
msgid "Entry"
msgstr "Girdi"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:1287
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Izgara öğesi"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
2015-02-04 02:04:53 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:121
msgid "Index Item"
msgstr "fihrist öğesi"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:392
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:71
msgid "state: opened"
msgstr "durum: açık"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:72
msgid "state: closed"
msgstr "durum: kapalı"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:112
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "A panel is open"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
msgstr ""
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:114
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "Double tap to close panel menu"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
msgstr ""
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:166
msgid "panel button"
msgstr "panel düğmesi"
2014-11-06 21:19:38 -08:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "ilerleme çubuğu"
2015-08-07 02:00:25 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:297
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2252
msgid "State: Selected"
msgstr "Durum: Seçili"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:529
msgid "State: Unselected"
msgstr "Bölge: Seçilmedi"
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:543
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:893
msgid "slider"
msgstr "kaydırıcı"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:932
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "incremented"
msgstr ""
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:938
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "decremented"
msgstr ""
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:971 src/lib/elm_spinner.c:1038
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "spinner"
msgstr "değiştirici"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:980 src/lib/elm_spinner.c:1021
msgid "spinner increment button"
msgstr "değiştirici arttırma düğmesi"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:983 src/lib/elm_spinner.c:1030
msgid "spinner decrement button"
msgstr "değiştirici azaltma düğmesi"
2015-10-01 03:16:04 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:985
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "değiştirici"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elm_toolbar.c:2309
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2248
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2254
msgid "Has menu"
msgstr "menü"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2304
msgid "Unselected"
msgstr "Seçili değil"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2321
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"