efl/legacy/elementary/po/el.po

255 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2413
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 02:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:939
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:954
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1169 src/lib/elm_entry.c:1269
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1294
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1178
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_bubble.c:219
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:57
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:702
#: src/lib/elm_genlist.c:1452 src/lib/elm_list.c:1492 src/lib/elm_radio.c:264
#: src/lib/elm_spinner.c:550 src/lib/elm_toolbar.c:1996
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:307
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr ""
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr ""
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91
#: src/lib/elm_radio.c:265
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:310
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:300
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:308
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:658
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1348
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:2429
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1262
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1266
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1281
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
2013-08-21 12:36:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1288
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3123
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:732
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:129
2013-05-06 01:31:29 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
#: src/lib/elm_label.c:407
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:53
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
2013-06-12 01:21:55 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:117
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:297
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:864
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:639
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:648
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
2013-09-23 10:46:34 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:656
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2057
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1994
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1998
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2000
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
2013-07-11 15:19:18 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2069
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"