forked from enlightenment/enlightenment
SVN revision: 36504
This commit is contained in:
parent
a25642b602
commit
66cb0d8535
92
po/fr.po
92
po/fr.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-05 17:18+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 08:56+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 08:39+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 17:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Tuer"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2382
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2387
|
||||
msgid "Window : State"
|
||||
msgstr "Fenêtre: état"
|
||||
msgstr "Fenêtre: État"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2325
|
||||
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Verrouillage du bureau"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2642
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1254
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Réarranger les fenêtres"
|
||||
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2647
|
||||
msgid "Generic : Actions"
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<br>la session
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:156
|
||||
msgid "Incomplete Window Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes"
|
||||
msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:157
|
||||
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
|
||||
|
@ -1670,20 +1670,20 @@ msgstr "Plein écran"
|
|||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||
msgstr "Liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2842
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Identifiant de fenêtre"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
|
||||
msgid "Window Group"
|
||||
msgstr "Groupe de fenêtres"
|
||||
msgstr "Groupe de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
|
||||
msgid "Transient For"
|
||||
|
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Écran actuel"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
|
||||
msgid "Skip Window List"
|
||||
msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
|
||||
msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
|
||||
msgid "Match only one window"
|
||||
|
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Toujours focaliser au démarrage"
|
|||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Rack"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
|
||||
msgid "Module Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du module"
|
||||
msgstr "Paramètres des modules"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
|
||||
msgid "Available Modules"
|
||||
|
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Paramètres avancés"
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Check battery every:"
|
||||
msgstr "Controller la batterie tous les :"
|
||||
msgstr "Contrôler la batterie tous les :"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
|
||||
|
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Bordures"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
|
||||
msgid "Client List Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres"
|
||||
msgstr "Paramètres des fenêtres clientes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "%1.0f Caractères"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Client List Menu"
|
||||
msgstr "liste de fenêtres"
|
||||
msgstr "Menu des fenêtres clientes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
|
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Titre du menu"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
|
||||
msgid "Menu Title Active"
|
||||
msgstr "Titre de menu actif"
|
||||
msgstr "Titre du menu actif"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Élément de menu"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
|
||||
msgid "Menu Item Active"
|
||||
msgstr "Élément actif de menu"
|
||||
msgstr "Élément actif du menu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
|
||||
|
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "%1.2f"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
|
||||
msgid "Terminal Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de terminal"
|
||||
msgstr "Paramètres du terminal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
|
||||
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
|
||||
|
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Exécuter une commande"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
|
||||
msgid "Core"
|
||||
msgstr "Principale"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
|
||||
msgid "Title Bar"
|
||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Barre de titre"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
|
||||
msgid "Textblock Plain"
|
||||
msgstr "Bloc de texte justifié"
|
||||
msgstr "Bloc de texte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
|
||||
msgid "Textblock Light"
|
||||
|
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "Bloc de texte petit"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
|
||||
msgid "Textblock Big"
|
||||
msgstr "Gros bloc de texte"
|
||||
msgstr "Bloc de texte gros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
|
||||
msgid "Configure Heading"
|
||||
|
@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Activer les polices de secours"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
|
||||
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
|
||||
msgstr "Aperçu avancé de texte.. 我真的会写中文"
|
||||
msgstr "Prévisualisation avancée du texte...我真的会写中文"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
|
||||
msgid "Icon Theme Settings"
|
||||
|
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Clavier & Souris"
|
|||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de menu"
|
||||
msgstr "Paramètres du menu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
|
||||
|
@ -4421,13 +4421,13 @@ msgstr "Afficher le nom dans le menu"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
|
||||
msgid "Show Comment In Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le commentaire dans le menu"
|
||||
msgid "Show Generic In Menu"
|
||||
msgstr "Afficher l'information générique dans le menu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
|
||||
msgid "Show Generic In Menu"
|
||||
msgstr "Afficher l'information générique dans le menu"
|
||||
msgid "Show Comment In Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le commentaire dans le menu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
|
||||
msgid "Autoscroll Settings"
|
||||
|
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "<Sans Rôle>"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
|
||||
msgid "Window List Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres"
|
||||
msgstr "Paramètres de la liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
|
||||
msgid "Show iconified windows"
|
||||
|
@ -6186,31 +6186,31 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack<br
|
|||
msgid "Button %i"
|
||||
msgstr "Bouton %i"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
|
||||
msgid "Virtual Desktops Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration des bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Afficher le pop-up du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Pop-up du bureau droit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2842
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Pop-up du bureau gauche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Pop-up du bureau au-dessus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Pop-up du bureau en dessous"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue