e ko.po: Updated Korean translation.

SVN revision: 78128
This commit is contained in:
Daniel Juyung Seo 2012-10-17 21:10:05 +00:00
parent cc04c02005
commit 01883a4014
1 changed files with 85 additions and 83 deletions

168
po/ko.po
View File

@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "아랫쪽 데스크톱으로 이동"
#: src/bin/e_actions.c:3108 #: src/bin/e_actions.c:3108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..." msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ..." msgstr "하여 배경 화면을 뒤집 ..."
#: src/bin/e_actions.c:3114 #: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Show The Desktop" msgid "Show The Desktop"
@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "데스크톱 표시"
#: src/bin/e_actions.c:3120 #: src/bin/e_actions.c:3120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show The Shelf" msgid "Show The Shelf"
msgstr "선반을 표시" msgstr "셸프 표시"
#: src/bin/e_actions.c:3125 #: src/bin/e_actions.c:3125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..." msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ..." msgstr "로 배경 화면을 뒤집 ..."
#: src/bin/e_actions.c:3131 #: src/bin/e_actions.c:3131
#, fuzzy #, fuzzy
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "데스크톱 변경..."
#: src/bin/e_actions.c:3167 #: src/bin/e_actions.c:3167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "왼쪽 플립 바탕 화면 (전체 화면." msgstr "왼쪽 플립 배경 화면 (전체 화면."
#: src/bin/e_actions.c:3169 #: src/bin/e_actions.c:3169
#, fuzzy #, fuzzy
@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "데스크톱 최대 를 (전체 화면) 뒤집기"
#: src/bin/e_actions.c:3173 #: src/bin/e_actions.c:3173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면을 아래로 뒤집기" msgstr "(전체 화면) 배경 화면을 아래로 뒤집기"
#: src/bin/e_actions.c:3175 #: src/bin/e_actions.c:3175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." msgstr "하여 배경 화면을 뒤집 ... (전체 화면."
#: src/bin/e_actions.c:3181 #: src/bin/e_actions.c:3181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." msgstr "로 배경 화면을 뒤집 ... (전체 화면."
#: src/bin/e_actions.c:3187 #: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy #, fuzzy
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "선형적으로 데스크톱을 뒤집 ... (전체 화면."
#: src/bin/e_actions.c:3193 #: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..." msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "방향 에서 바탕 화면을 뒤집 ..." msgstr "방향 에서 배경 화면을 뒤집 ..."
#: src/bin/e_actions.c:3198 #: src/bin/e_actions.c:3198
#, fuzzy #, fuzzy
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "데스크톱 0 (전체 화면) 으로 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3200 #: src/bin/e_actions.c:3200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 1로 전환" msgstr "(전체 화면) 배경 화면 1로 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3202 #: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy #, fuzzy
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "(전체 화면) 데스크톱 5 로 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3210 #: src/bin/e_actions.c:3210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 6으로 전환" msgstr "(전체 화면) 배경 화면 6으로 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3212 #: src/bin/e_actions.c:3212
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 7로 전환" msgstr "(전체 화면) 배경 화면 7로 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3214
#, fuzzy #, fuzzy
@ -547,17 +547,17 @@ msgstr "(전체 화면) 데스크톱 9 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3218 #: src/bin/e_actions.c:3218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 10 전환" msgstr "(전체 화면) 배경 화면 10 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3220 #: src/bin/e_actions.c:3220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 11 전환" msgstr "(전체 화면) 배경 화면 11 전환"
#: src/bin/e_actions.c:3222 #: src/bin/e_actions.c:3222
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "바탕 화면 으로 전환 ... (전체 화면." msgstr "배경 화면 으로 전환 ... (전체 화면."
#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "오프라인 모드 토글"
#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 #: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module" msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enligtenment : 모" msgstr "Enligtenment : 모"
#: src/bin/e_actions.c:3389 #: src/bin/e_actions.c:3389
#, fuzzy #, fuzzy
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22 #: src/bin/e_bg.c:22
msgid "Set As Background" msgid "Set As Background"
msgstr "바탕 화면으로 설정" msgstr "배경 화면으로 설정"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
msgid "Color Selector" msgid "Color Selector"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "" msgstr ""
"일부 응용 프로그램<br>는키보 드나마우스 또는<br>둘 모두 를 움켜 잡 으며 그들" "일부 응용 프로그램<br>는키보 드나마우스 또는<br>둘 모두 를 움켜 잡 으며 그들"
"의 손잡이 가 깨져서 수 없기 때문에바탕 화면을 잠금 실패." "의 손잡이 가 깨져서 수 없기 때문에 배경 화면을 잠금 실패."
#: src/bin/e_desklock.c:541 #: src/bin/e_desklock.c:541
msgid "Please enter your unlock password" msgid "Please enter your unlock password"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:234 #: src/bin/e_eap_editor.c:234
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor" msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "바탕 화면 항목 편집기" msgstr "배경 화면 항목 편집기"
#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448 #: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502
@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr "항상 아래로"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pin to Desktop" msgid "Pin to Desktop"
msgstr "바탕 화면에." msgstr "배경 화면에."
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop" msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "바탕 화면 에서 핀을 빼다" msgstr "배경 화면 에서 핀을 빼다"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1174
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "창 목록 무시"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 #: src/bin/e_int_border_remember.c:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)" msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "응용 프로그램 파일 또는 이름 (. 바탕 화면)" msgstr "응용 프로그램 파일 또는 이름 (. 배경 화면)"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 #: src/bin/e_int_border_remember.c:745
msgid "Match only one window" msgid "Match only one window"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "파일"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Launcher" msgid "Launcher"
msgstr "실행" msgstr "실행"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "사용가능한 도구"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
msgid "Shelf Contents" msgid "Shelf Contents"
msgstr "도구모음 내용" msgstr "셸프 내용"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "가상"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "책장" msgstr "셸프"
#: src/bin/e_int_menus.c:304 #: src/bin/e_int_menus.c:304
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
@ -2834,17 +2834,17 @@ msgstr "이름 없음!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:1607 #: src/bin/e_int_menus.c:1607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a Shelf" msgid "Add a Shelf"
msgstr "Shelf 추가" msgstr "셸프 추가"
#: src/bin/e_int_menus.c:1614 #: src/bin/e_int_menus.c:1614
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete a Shelf" msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Shelf 삭제" msgstr "셸프 삭제"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
msgid "Shelf Settings" msgid "Shelf Settings"
msgstr "도구모음 설정" msgstr "셸프 설정"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다."
#: src/bin/e_main.c:890 #: src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup Wallpaper" msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "바탕화면 설정" msgstr "배경 화면 설정"
#: src/bin/e_main.c:894 #: src/bin/e_main.c:894
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
@ -3386,17 +3386,17 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:1000 #: src/bin/e_main.c:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load Modules" msgid "Load Modules"
msgstr "로드 모듈" msgstr "모듈 추가"
#: src/bin/e_main.c:1031 #: src/bin/e_main.c:1031
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Setup Shelves" msgid "Setup Shelves"
msgstr "설치 선반" msgstr "셸프 설치"
#: src/bin/e_main.c:1042 #: src/bin/e_main.c:1042
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configure Shelves" msgid "Configure Shelves"
msgstr "선반 구성" msgstr "셸프 구성"
#: src/bin/e_main.c:1053 #: src/bin/e_main.c:1053
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3600,37 +3600,39 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:259 #: src/bin/e_shelf.c:259
msgid "Shelf #" msgid "Shelf #"
msgstr "" msgstr "셸프 #"
#: src/bin/e_shelf.c:872 #: src/bin/e_shelf.c:872
msgid "Shelf Autohide Error" msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "" msgstr "셸프 자동숨김 오류"
#: src/bin/e_shelf.c:872 #: src/bin/e_shelf.c:872
msgid "" msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr "" msgstr ""
"현재 설정으로는 셸프 자동숨김이<br>올바르게 동작하지 않습니다."
"셸프를 Everything 아래로 설정하거나<br>자동숨김을 해제하십시오."
#: src/bin/e_shelf.c:1098 src/bin/e_shelf.c:1604 #: src/bin/e_shelf.c:1098 src/bin/e_shelf.c:1604
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf" msgid "Shelf"
msgstr "도구모음 크기" msgstr "셸프 크기"
#: src/bin/e_shelf.c:1099 #: src/bin/e_shelf.c:1099
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add New Shelf" msgid "Add New Shelf"
msgstr "Shelf 추가" msgstr "새로운 셸프 추가"
#: src/bin/e_shelf.c:1120 #: src/bin/e_shelf.c:1120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf Error" msgid "Shelf Error"
msgstr "꺼내기 오류" msgstr "셸프 오류"
#: src/bin/e_shelf.c:1120 #: src/bin/e_shelf.c:1120
msgid "A shelf with that name already exists!" msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "" msgstr "같은 이름을 가진 셸프가 이미 있습니다!"
#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_shelf.c:2393 #: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_shelf.c:2393
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3660,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:2278 #: src/bin/e_shelf.c:2278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rename Shelf" msgid "Rename Shelf"
msgstr "이름 변경" msgstr "셸프 이름 변경"
#: src/bin/e_shelf.c:2350 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #: src/bin/e_shelf.c:2350 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862
@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use desktop notifications for alert" msgid "Use desktop notifications for alert"
msgstr "경보 에 대한 바탕 화면 알림을 사용합니다." msgstr "경보 에 대한 배경 화면 알림을 사용합니다."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4407,7 +4409,7 @@ msgstr "테두리"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Personal Application Launchers" msgid "Personal Application Launchers"
msgstr "개인 발사기 삭제" msgstr "개인 애플리케이션 실행기"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
@ -4501,7 +4503,7 @@ msgstr "애플리케이션"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Application Launcher" msgid "Create Application Launcher"
msgstr "실행" msgstr "애플리케이션 실행기 만들기"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4722,7 +4724,7 @@ msgstr "데스크톱 갯수"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to change wallpaper" msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "교환 배경 화면" msgstr "배경 화면을 변경하려면 클릭하세요."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
@ -4801,7 +4803,7 @@ msgstr "데스크톱 이름"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
msgid "Desktop Wallpaper" msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "데스크톱 배경화면" msgstr "데스크톱 배경 화면"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
@ -4925,11 +4927,11 @@ msgstr "테마 정의됨"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356
msgid "Theme Wallpaper" msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "테마의 배경화면" msgstr "테마의 배경 화면"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
msgid "Current Wallpaper" msgid "Current Wallpaper"
msgstr "현재 배경화면" msgstr "현재 배경 화면"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
@ -4937,7 +4939,7 @@ msgstr "현재 배경화면"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper"
msgstr "배경화면" msgstr "배경 화면"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
msgid "Screen Saver Settings" msgid "Screen Saver Settings"
@ -5889,7 +5891,7 @@ msgstr "전원 관리"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configured Shelves: Display" msgid "Configured Shelves: Display"
msgstr "설정된 도구모음" msgstr "설정된 셸프: 화면"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5899,16 +5901,16 @@ msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Shelf Deletion" msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "삭제 확인" msgstr "셸프 삭제 확인"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
msgid "Wallpaper Settings" msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "배경 설정" msgstr "배경 화면 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
msgid "Use Theme Wallpaper" msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "테마 배경 사용" msgstr "테마 배경 화면 사용"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
@ -5923,7 +5925,7 @@ msgstr "온라인 ..."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
msgid "Where to place the Wallpaper" msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "배경을 적용할 곳" msgstr "배경 화면을 적용할 곳"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
msgid "All Desktops" msgid "All Desktops"
@ -6049,7 +6051,7 @@ msgstr "대화 배경 자료"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Shelf Background Base" msgid "Shelf Background Base"
msgstr "선반 배경 자료" msgstr "셸프 배경 자료"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6390,7 +6392,7 @@ msgstr "Typebuf"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Desktop Icon" msgid "Desktop Icon"
msgstr "바탕 화면 아이콘" msgstr "배경 화면 아이콘"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "데스크톱을 소유하고 있는 그룹"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group with current desktop" msgid "Group with current desktop"
msgstr "현재 바탕 화면 과 그룹" msgstr "현재 배경 화면 과 그룹"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7509,12 +7511,12 @@ msgstr "Dropshadow"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Everything Launcher" msgid "Everything Launcher"
msgstr "모두" msgstr "Everything 실행기"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Everything Launcher" msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "모든 실행기 보기" msgstr "Everything 실행기 보기"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7529,12 +7531,12 @@ msgstr "모든 대화 상자 표시"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Everything Module" msgid "Everything Module"
msgstr "모두" msgstr "Everything 모듈"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Run Everything" msgid "Run Everything"
msgstr "모두" msgstr "Everything 실행기 실행"
#: src/modules/everything/evry_config.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7900,7 +7902,7 @@ msgstr "플래쉬 제목"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Icons On Desktop" msgid "Icons On Desktop"
msgstr "바탕 화면에." msgstr "배경 화면에."
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7938,7 +7940,7 @@ msgstr "대체 선택 수정자 를 사용"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow Navigation On Desktop" msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "바탕 화면에 장치 아이콘 표시" msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgid "Max File Size For Thumbnailing"
@ -7967,7 +7969,7 @@ msgstr "이동"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show device icons on desktop" msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "바탕 화면에 장치 아이콘 표시" msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8252,7 +8254,7 @@ msgstr "외관"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always on desktop" msgid "Always on desktop"
msgstr "항상 바탕 화면" msgstr "항상 배경 화면"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8515,7 +8517,7 @@ msgstr "IBox 설정"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expand When On Desktop" msgid "Expand When On Desktop"
msgstr "바탕 화면에." msgstr "배경 화면에."
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
@ -8578,7 +8580,7 @@ msgstr "마우스 휠로 화면 변경"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Always show desktop names" msgid "Always show desktop names"
msgstr "바탕 화면 이름을 표시" msgstr "배경 화면 이름을 표시"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8588,7 +8590,7 @@ msgstr "미리보기"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show popup on desktop change" msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "바탕 화면 변화에 팝업 보기" msgstr "배경 화면 변화에 팝업 보기"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8866,7 +8868,7 @@ msgstr "이동"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "포착" msgstr "캡처"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8950,7 +8952,7 @@ msgstr "세계적인 동작 을 위해 사용하는 혼합기:"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 #: src/modules/mixer/conf_module.c:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display desktop notifications on volume change" msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "볼륨 변화에 바탕 화면 알림을 Diplay" msgstr "볼륨 변화에 배경 화면 알림을 Diplay"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..." msgid "Launch mixer..."
@ -8982,7 +8984,7 @@ msgstr "믹서 설정 업데이트"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mixer Module" msgid "Mixer Module"
msgstr "모듈" msgstr "믹서 모듈"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:237
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9131,7 +9133,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:524
msgid "Screenshot is available at this location:" msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "" msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다."
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9140,7 +9142,7 @@ msgstr "자동 숨기기"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:631
msgid "Where to put Screenshot..." msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "" msgstr "스크린샷을 어디에 저장할까요..."
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:687
msgid "Perfect" msgid "Perfect"
@ -9160,7 +9162,7 @@ msgstr "설정 화면"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Take Screenshot" msgid "Take Screenshot"
msgstr "설정 화면" msgstr "화면 캡처"
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9180,7 +9182,7 @@ msgstr "아이콘명 표시"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show text only" msgid "Show text only"
msgstr "바탕 화면 아이콘 표시" msgstr "배경 화면 아이콘 표시"
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9331,11 +9333,11 @@ msgstr "화면 돌리기"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification Module" msgid "Notification Module"
msgstr "프리젠테이션 모드" msgstr "알림 모듈"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
msgid "Error During DBus Init!" msgid "Error During DBus Init!"
msgstr "" msgstr "DBus 초기화 도중 에러!"
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
msgid "" msgid ""
@ -9424,7 +9426,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "(No Shelves)" #~ msgid "(No Shelves)"
#~ msgstr "(없음 선반." #~ msgstr "(셸프 없음)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "By" #~ msgid "By"
@ -9436,7 +9438,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Exchange wallpapers" #~ msgid "Exchange wallpapers"
#~ msgstr "교환 배경 화면" #~ msgstr "배경 화면 변경"
#~ msgid "Download" #~ msgid "Download"
#~ msgstr "다운로드" #~ msgstr "다운로드"
@ -9837,7 +9839,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Wallpaper Import Error" #~ msgid "Wallpaper Import Error"
#~ msgstr "바탕 화면 가져오기 오류" #~ msgstr "배경 화면 가져오기 오류"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Icons override general theme" #~ msgid "Icons override general theme"
@ -9890,7 +9892,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" #~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
#~ msgstr "바탕 화면에서 UDisks 아이콘 표시" #~ msgstr "배경 화면에서 UDisks 아이콘 표시"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Uncover" #~ msgid "Uncover"
@ -9902,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "XKB Switcher Module" #~ msgid "XKB Switcher Module"
#~ msgstr "모듈" #~ msgstr "XKB 스위처 모듈"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Popup speed" #~ msgid "Popup speed"
@ -9983,7 +9985,7 @@ msgstr ""
#~ "메모리가 부족하지 않습니까?" #~ "메모리가 부족하지 않습니까?"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
#~ msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." #~ msgstr "셸프 시스템을 설정 할 수 없습니다."
#~ msgid "New Application" #~ msgid "New Application"
#~ msgstr "새 응용프로그램" #~ msgstr "새 응용프로그램"
@ -10098,7 +10100,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "화면 잠금" #~ msgstr "화면 잠금"
#~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgid "Wallpaper Mode"
#~ msgstr "바탕화면 상태" #~ msgstr "배경 화면 상태"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Timer" #~ msgid "Screensaver Timer"
@ -10152,7 +10154,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Set as Wallpaper" #~ msgid "Set as Wallpaper"
#~ msgstr "데스크톱 배경화면" #~ msgstr "데스크톱 배경 화면"
#~ msgid "Desktop file scan" #~ msgid "Desktop file scan"
#~ msgstr "아이콘 파일을 검색합니다." #~ msgstr "아이콘 파일을 검색합니다."
@ -10413,7 +10415,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "확장된 단추 모듈" #~ msgstr "확장된 단추 모듈"
#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" #~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
#~ msgstr "Enlightenment 온도 모듈" #~ msgstr "Enlightenment 온도 모듈"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
#~ msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다." #~ msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다."