updating portuguese and italian translations

SVN revision: 77554
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2012-10-07 07:49:24 +00:00
parent dcd9547e80
commit 4732cd7d07
2 changed files with 163 additions and 139 deletions

292
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-07 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@ -5408,6 +5408,7 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
@ -7399,6 +7400,129 @@ msgstr "Cache per directory visitate"
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota cache"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Esegui terminale qui"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2076
msgid "Other application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Vai alla directory superiore"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
msgid "Clone Window"
msgstr "Clona finestra"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
msgid "Copy Path"
msgstr "Copia percorso"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2175 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 src/modules/fileman/e_fwin.c:2542
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
msgid "Known Applications"
msgstr "Applicazioni conosciute"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2626
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copiatura abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Spostamento abortito"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminazione abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copiatura di %s eseguita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Spostamento di %s eseguito"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminazione eseguita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminazione file..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d"
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:267
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Navigazione EFM"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
msgid "File Icons"
@ -7448,15 +7572,6 @@ msgstr "Seleziona un file Edje"
msgid "Select an image"
msgstr "Seleziona un'immagine"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "File manager"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr "Esplora"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Impostazioni di Fileman"
@ -7576,124 +7691,34 @@ msgstr "%2.0f"
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Esegui terminale qui"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "File manager"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2076
msgid "Other application..."
msgstr "Altre applicazioni..."
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
msgid "Navigate"
msgstr "Esplora"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Vai alla directory superiore"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263
msgid "GTK Bookmarks"
msgstr "Segnalibri GTK"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
msgid "Clone Window"
msgstr "Clona finestra"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
msgid "Current Directory"
msgstr "Directory attuale"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
msgid "Copy Path"
msgstr "Copia percorso"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355
msgid "Root"
msgstr "File system"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2175 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182 src/modules/fileman/e_fwin.c:2542
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 src/modules/fileman/e_fwin.c:2598
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d file"
msgstr[1] "%d file"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2616
msgid "Known Applications"
msgstr "Applicazioni conosciute"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2626
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2675
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copiatura abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Spostamento abortito"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Eliminazione abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copiatura di %s eseguita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Spostamento di %s eseguito"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Eliminazione eseguita"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Eliminazione file..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395
msgid "Navigate..."
msgstr "Esplora..."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
#, c-format
@ -8717,8 +8742,8 @@ msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati "
"lo screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati lo "
"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
msgid "Enter Offline Mode"
@ -8729,9 +8754,8 @@ msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Enlightenment è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Durante la modalità "
"non in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i "
"servizi remoti."
"Enlightenment è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Durante la modalità non "
"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti."
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
msgid "Exited Offline Mode"
@ -8742,8 +8766,8 @@ msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli "
"che usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che "
"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
msgid "Notification"
@ -8762,8 +8786,8 @@ msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr ""
"Errore nell'inizializzazione di DBus! Si prega di controllare che dbus "
"sia correttamente installato e in funzione."
"Errore nell'inizializzazione di DBus! Si prega di controllare che dbus sia "
"correttamente installato e in funzione."
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
msgid "Notification Settings"
@ -8813,7 +8837,7 @@ msgstr "Inferiore destro"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Ignore replace ID"
msgstr "Ignora ID sostitutivo"
msgstr "Non sostituire ID notifica"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Use multiple monitor geometry"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr "Terminou o modo <b>\"offline\"</b>. Os módulos que utilizam a rede irã
#: ../src/e_mod_main.c:303
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
msgstr "Notificações"
#: ../src/e_mod_main.c:336
msgid "Notification Module"
@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "Crítica"
#: ../src/e_mod_config.c:92
msgid "Default Timeout"
msgstr "Tempo limite padrão"
msgstr "Duração"
#: ../src/e_mod_config.c:93
msgid "Force timeout for all notifications"
@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "Forçar tempo limite para as notificações"
#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
#: ../src/e_mod_config.c:110
msgid "Popup Corner"
msgstr "Alerta no canto"
msgstr "Local do alerta"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
msgid "Top left"
@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "Margem inferior direita"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Ignore replace ID"
msgstr ""
msgstr "Ignorar substituição de ID"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
msgid "Use multiple monitor geometry"