2013-01-05 09:51:17 -08:00
|
|
|
# Portuguese translation for Efl.
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
# This file is public domain.
|
|
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2014
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-01-05 09:51:17 -08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 11:26+0200\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 17:27-0000\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
"Language: pt\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Versão:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Utilização:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "%s [options]"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "%s [opções]"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Direitos de autor:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licença:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "Padrão:"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
msgstr "Escolhas:"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "No categories available."
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "Nenhuma categoria disponível."
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "Categories: "
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "Categorias:"
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Opções:\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "Argumentos de posição:\n"
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: categoria desconhecida '%s'.\n"
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n"
|
|
|
|
|
2014-08-04 05:53:54 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "ERRO: "
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "o valor não está definido.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "formato numérico inválido %s\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "incapaz de processar o valor.\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
msgstr "parâmetro em falta.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "função de invocação em falta!\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "nenhuma versão definida.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "direitos de autor não definidos.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
msgstr "licença não definida.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: falta o argumento de posição necessário %s.\n"
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: tipo de ação não suportado %d para o argumento de posição %s\n"
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: nenhum processador fornecido.\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
2010-10-06 10:38:09 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
2010-10-06 10:38:09 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas."
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "Consulte --%s.\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
2012-08-23 11:08:44 -07:00
|
|
|
msgstr "Consulte -%c.\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
2014-03-17 10:48:13 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: encontrados argumentos de posição inválidos."
|
2014-02-19 21:37:52 -08:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
2010-10-06 10:38:09 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n"
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
|
2010-08-12 06:19:47 -07:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
2010-10-06 10:38:09 -07:00
|
|
|
msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:120
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Área de trabalho"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:128
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
msgstr "Transferências"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:137
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:146
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:155
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:163
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:171
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
|
2014-09-09 03:29:42 -07:00
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:179
|
2013-01-01 02:02:55 -08:00
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr "Vídeos"
|