updating catalan translation

SVN revision: 83186
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2013-01-23 21:21:15 +00:00
parent f92162bd7e
commit ed1305094b
1 changed files with 78 additions and 136 deletions

214
po/ca.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/bin/e_about.c:17 #: src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
@ -1340,7 +1341,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: src/bin/e_eap_editor.c:710 #: src/bin/e_eap_editor.c:710
#, fuzzy
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -2228,9 +2228,8 @@ msgstr "Sagnat"
#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:72
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #: src/modules/physics/e_mod_main.c:45
#, fuzzy
msgid "Look" msgid "Look"
msgstr "Bloquejos " msgstr "Pinta"
#: src/bin/e_gadcon.c:1793 #: src/bin/e_gadcon.c:1793
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
@ -2345,9 +2344,8 @@ msgid "Import Settings..."
msgstr "Preferències d'importació" msgstr "Preferències d'importació"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
#, fuzzy
msgid "Fill and Stretch Options" msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Omplir i estirar les opcions" msgstr "Omplir iEestirar Opcions"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
@ -2529,9 +2527,8 @@ msgid "Sticky"
msgstr "Enganxós" msgstr "Enganxós"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 #: src/bin/e_int_border_menu.c:178
#, fuzzy
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Ombrejat" msgstr "Ombra"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 #: src/bin/e_int_border_menu.c:371
#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511
@ -3045,14 +3042,12 @@ msgid "Window type"
msgstr "Tipus de Finestra" msgstr "Tipus de Finestra"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 #: src/bin/e_int_border_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed" msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "els partits de comodins estan permesos" msgstr "Parells de comodins estan permesos"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 #: src/bin/e_int_border_remember.c:685
#, fuzzy
msgid "Transience" msgid "Transience"
msgstr "transitorietat" msgstr "Transitorietat"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 #: src/bin/e_int_border_remember.c:688
msgid "Identifiers" msgid "Identifiers"
@ -3761,9 +3756,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment no pot establir aquesta combinació de tecles del sistema.\n" msgstr "Enlightenment no pot establir aquesta combinació de tecles del sistema.\n"
#: src/bin/e_main.c:936 #: src/bin/e_main.c:936
#, fuzzy
msgid "Setup Thumbnailer" msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Ungla" msgstr "Preferències Miniatura"
#: src/bin/e_main.c:940 #: src/bin/e_main.c:940
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
@ -5172,9 +5166,8 @@ msgid "Style:"
msgstr "Estil:" msgstr "Estil:"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:681
#, fuzzy
msgid "Edit Match" msgid "Edit Match"
msgstr "Edita Icona" msgstr "Edita Parell"
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:733
msgid "Names" msgid "Names"
@ -5744,9 +5737,8 @@ msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
#, fuzzy
msgid "Wrap desktops around when flipping" msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Emboliqui al voltant del llançar ordinadors d'escriptori" msgstr "Emboliqui els escriptoris quan es mouen d'una tirada"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
@ -5844,9 +5836,8 @@ msgid "Use Custom Screenlock Command"
msgstr "Usa Comanda Protecció Pantalla" msgstr "Usa Comanda Protecció Pantalla"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
#, fuzzy
msgid "Locking" msgid "Locking"
msgstr "Bloqueix" msgstr "Entrellaçat"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278
msgid "Keyboard Layout" msgid "Keyboard Layout"
@ -5893,13 +5884,11 @@ msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuts" msgstr "%1.0f minuts"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
#, fuzzy
msgid "Timers" msgid "Timers"
msgstr "Temes" msgstr "Temporitzador"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
#, fuzzy
msgid "Suggest if deactivated before" msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Suggerir si es desactiva abans de" msgstr "Suggerir si es desactiva abans de"
@ -5930,30 +5919,25 @@ msgstr "Autoritza Salva Pantalles en blanc"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
#, fuzzy
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'Amagar" msgstr "Expirar"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
#, fuzzy
msgid "Suspend on blank" msgid "Suspend on blank"
msgstr "Suspendre en blanc" msgstr "Suspendre en inactivatat"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175
#, fuzzy
msgid "Suspend even if AC" msgid "Suspend even if AC"
msgstr "suspendre el temps" msgstr "Suspendre si CA"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
#, fuzzy
msgid "Suspend delay" msgid "Suspend delay"
msgstr "suspendre el temps" msgstr "Retràs de suspendre "
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
#, fuzzy
msgid "Blanking" msgid "Blanking"
msgstr "blanking" msgstr "En blanc"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192
msgid "Presentation mode enabled" msgid "Presentation mode enabled"
@ -5964,40 +5948,36 @@ msgid "Backlight Settings"
msgstr "Preferències llum de fons" msgstr "Preferències llum de fons"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150
#, fuzzy
msgid "Normal Backlight" msgid "Normal Backlight"
msgstr "llum de fons normal" msgstr "Llum de Fons Normal"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%3.0f" msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f%%" msgstr "%3.0f"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156
#, fuzzy
msgid "Dim Backlight" msgid "Dim Backlight"
msgstr "Il·luminació tènue" msgstr "Llum de Fons Fosc"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
#, fuzzy
msgid "Idle Fade Time" msgid "Idle Fade Time"
msgstr "Fade Time Idle" msgstr "Temps Disminuació Repós"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1.0f second(s)" msgid "%1.0f second(s)"
msgstr "%1.0f segons" msgstr "%1.0f segon(s="
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170
#, fuzzy
msgid "Fade Time" msgid "Fade Time"
msgstr "Fade Time" msgstr "Disminuir Ttemps"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1.1f second(s)" msgid "%1.1f second(s)"
msgstr "%1.1f segons" msgstr "%1.1f segon(s)"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
@ -6038,17 +6018,15 @@ msgstr "Preferències Tecles Edge"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
#, fuzzy
msgid "Edge Bindings" msgid "Edge Bindings"
msgstr "Bindatje de tecles" msgstr "Bindatje de tecles de Cantonada"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
#, fuzzy
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "Modificar Tecla" msgstr "Modifica"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816
@ -6073,9 +6051,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Acció" msgstr "Acció"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
#, fuzzy
msgid "Mouse Button" msgid "Mouse Button"
msgstr "Configuració del Mòdul" msgstr "Butó de Ratolí"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832
@ -6094,34 +6071,31 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Permetre drasera activació amb finestres de pantalla completa" msgstr "Permetre drasera activació amb finestres de pantalla completa"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
#, fuzzy
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Permetre l'activació d'unió amb les finestres de pantalla completa" msgstr "Permetre tecles activació amb multiples escriptoris (PERILLÓS!)"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Sequence" msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Enquadernació per la vora de seqüència" msgstr "Seqüència de tecles de Cantonada"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893
#, fuzzy
msgid "Clickable edge" msgid "Clickable edge"
msgstr "Feu clic a la vora" msgstr "Cantonada Pitjable "
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
#, fuzzy
msgid "Edge Binding Error" msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Bindatje del Ratolí " msgstr "Error Telces Cantonada"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by\n" "The edge binding that you chose is already used by\n"
"<hilight>%s</hilight> action.\n" "<hilight>%s</hilight> action.\n"
"Please choose another edge to bind." "Please choose another edge to bind."
msgstr "" msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció \n" "El Seqüència de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció \n"
" <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència." " <hilight>%s</hilight>. \n"
"Si us plau tria una altra seqüència."
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305
@ -6148,19 +6122,16 @@ msgid "WIN"
msgstr "WIN" msgstr "WIN"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#, fuzzy
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Elimina Tecla" msgstr "Cantonada Esquerra"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
#, fuzzy
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Modificar Tecla" msgstr "Cantonada Dalt"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
#, fuzzy
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Lluminós" msgstr "Cantonada Dreta"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
@ -6188,38 +6159,35 @@ msgid "(left clickable)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(clickable)" msgid "(clickable)"
msgstr "Feu clic a la vora" msgstr "(pitjable)"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584
#, fuzzy
msgid "Signal Binding Error" msgid "Signal Binding Error"
msgstr "Bindatje de tecles" msgstr "Senyal d'error de Tecles"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574
msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The signal and source that you entered are already used by\n" "The signal and source that you entered are already used by\n"
"<hilight>%s</hilight> action.\n" "<hilight>%s</hilight> action.\n"
msgstr "" msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció \n" "La senyal i la seqüència de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció \n"
" <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència." " <hilight>%s</hilight>. \n"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634
#, fuzzy
msgid "Add Signal Binding" msgid "Add Signal Binding"
msgstr "Bindatje de tecles" msgstr "Afegir Tecla de Senyal"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645
#, fuzzy
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Mou Text" msgstr "Font:"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650
msgid "Signal:" msgid "Signal:"
@ -6227,9 +6195,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings" msgid "Signal Bindings"
msgstr "Bindatje de tecles" msgstr "Senyals de Tecles"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865
msgid "Signal Bindings Settings" msgid "Signal Bindings Settings"
@ -6241,9 +6208,8 @@ msgstr "Preferències Tecles Senyal"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:308
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:326
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
#, fuzzy
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Inici" msgstr "Entrada"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
msgid "Interaction Settings" msgid "Interaction Settings"
@ -6255,14 +6221,12 @@ msgid "Thumbscroll"
msgstr "Ungla" msgstr "Ungla"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
#, fuzzy
msgid "Enable Thumbscroll" msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr "habilitar Thumbscroll" msgstr "Autoritza Thumbscroll"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
#, fuzzy
msgid "Threshold for a thumb drag" msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr "Llindar per a un llast per al polze" msgstr "Llindar per a Arrossegament"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
@ -6272,34 +6236,31 @@ msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, fuzzy
msgid "Threshold for applying drag momentum" msgid "Threshold for applying drag momentum"
msgstr "Llindar per a l'aplicació de força d'arrossegament" msgstr "Llindar per l'aplicació d'un impuls d'arrossegament"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1.0f pixels/s" msgid "%1.0f pixels/s"
msgstr "%5.0f pixels/seg" msgstr "%1.0f pixels/seg"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
#, fuzzy
msgid "Friction slowdown" msgid "Friction slowdown"
msgstr "la fricció desacceleració" msgstr "Disminució de fricció"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1.2f s" msgid "%1.2f s"
msgstr "%1.1f sec" msgstr "%1.2f sec"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Preferències Ratolí" msgstr "Preferències Ratolí"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
#, fuzzy
msgid "Show Cursor" msgid "Show Cursor"
msgstr "Color d'Ombra" msgstr "Mostra Cursor"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163
@ -6314,19 +6275,16 @@ msgid "X"
msgstr "X" msgstr "X"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
#, fuzzy
msgid "Idle effects" msgid "Idle effects"
msgstr "efectes d'inactivitat" msgstr "efectes d'inactivitat"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
#, fuzzy
msgid "Cursor" msgid "Cursor"
msgstr "Color d'Ombra" msgstr "Cursor"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#, fuzzy
msgid "Mouse Hand" msgid "Mouse Hand"
msgstr "Bindatje del Ratolí " msgstr "Del Ratolí "
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
msgid "Mouse Acceleration" msgid "Mouse Acceleration"
@ -6343,14 +6301,12 @@ msgstr "llindar"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
#, fuzzy
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Les més usades" msgstr "Ratolí"
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#, fuzzy
msgid "Touch" msgid "Touch"
msgstr "Afegir al Llançador" msgstr "Tocar"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
@ -6358,9 +6314,8 @@ msgid "Input Method Settings"
msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:290
#, fuzzy
msgid "Input Method Selector" msgid "Input Method Selector"
msgstr "De mètodes d'entrada de selecció" msgstr "Selector Mètode Entrada"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880
@ -6381,9 +6336,8 @@ msgid "Import..."
msgstr "Importa..." msgstr "Importa..."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters" msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Paràmetres de mètodes d'entrada" msgstr "Paràmetres Mètodes Entrada"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903
msgid "Execute Command" msgid "Execute Command"
@ -6403,9 +6357,8 @@ msgstr "Seleccioneu Preferències Mètode Entrada"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error" msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Mètode d'entrada de configuració d'error d'importació" msgstr "Error en Importació de Configuració de Mètode d'Entrada"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
msgid "" msgid ""
@ -6447,9 +6400,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
#, fuzzy
msgid "Possible Locale problems" msgid "Possible Locale problems"
msgstr "Els possibles problemes de configuració regional" msgstr "Possible Problema de Configuració Regional"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
@ -6460,9 +6412,8 @@ msgstr "Selecció d'Idioma"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/wizard/page_010.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:169
#, fuzzy
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Ajusta a Predeterminat" msgstr "Sistema per Defecte"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
@ -6499,14 +6450,12 @@ msgid "Ac Adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
#, fuzzy
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botons" msgstr "Botó"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
#, fuzzy
msgid "Fan" msgid "Fan"
msgstr "Llunyà " msgstr "Ventilador "
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6527,23 +6476,20 @@ msgid "Lid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
#, fuzzy
msgid "Power Button" msgid "Power Button"
msgstr "Configuració del Mòdul" msgstr "Botó Engegada"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
#, fuzzy
msgid "Sleep Button" msgid "Sleep Button"
msgstr "Configuració del Mòdul" msgstr "Botó Dormir"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
#, fuzzy
msgid "Thermal" msgid "Thermal"
msgstr "Normal" msgstr "Tèrmic "
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video" msgid "Video"
@ -6554,24 +6500,20 @@ msgid "Wifi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Surt" msgstr "Zoom Fora"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
#, fuzzy
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom dins"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
#, fuzzy
msgid "Brightness Down" msgid "Brightness Down"
msgstr "Aturada" msgstr "Baixar Brillantor"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
#, fuzzy
msgid "Brightness Up" msgid "Brightness Up"
msgstr "llum de fons" msgstr "Pujar Brillantor"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
#, fuzzy #, fuzzy