Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 70.3% (164 of 233 strings)

Co-authored-by: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/pl/
Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
gnu-ewm 2021-06-18 13:33:55 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent b9260f3981
commit db76dfc6ee
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 21 deletions

View File

@ -3,25 +3,29 @@
# Fervi <lordfervi@protonmail.com>, 2019. # Fervi <lordfervi@protonmail.com>, 2019.
# Warning, the translation may contain errors. If you notice any, report it so that it can be corrected. # Warning, the translation may contain errors. If you notice any, report it so that it can be corrected.
# Ostrzeżenie, tłumaczenie może zawierać błędy. Jeśli jakieś zauważysz, zgłoś to, by można było je poprawić. # Ostrzeżenie, tłumaczenie może zawierać błędy. Jeśli jakieś zauważysz, zgłoś to, by można było je poprawić.
# # gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n" "Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 15:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-18 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Fervi <lordfervi@protonmail.com>\n" "Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"Language: \n" "terminology/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1282
#: src/bin/termio.c:1291 #: src/bin/termio.c:1291
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiuj" msgstr "Kopiuj '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1353
msgid "Open" msgid "Open"
@ -29,11 +33,11 @@ msgstr "Otwórz"
#: src/bin/about.c:273 #: src/bin/about.c:273
msgid "Twitter: @_Terminology_" msgid "Twitter: @_Terminology_"
msgstr "" msgstr "Twitter: @_Terminology_"
#: src/bin/about.c:275 #: src/bin/about.c:275
msgid "YouTube channel" msgid "YouTube channel"
msgstr "" msgstr "Kanał YouTube"
#: src/bin/about.c:289 #: src/bin/about.c:289
#, c-format #, c-format
@ -52,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/colors.c:17 #: src/bin/colors.c:17
msgid "Terminology's developers" msgid "Terminology's developers"
msgstr "" msgstr "Programiści Terminology"
#: src/bin/controls.c:371 #: src/bin/controls.c:371
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -293,9 +297,8 @@ msgid "Display the command box"
msgstr "Wyświetl polę komend" msgstr "Wyświetl polę komend"
#: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596 #: src/bin/main.c:400 src/bin/main.c:596
#, fuzzy
msgid "Could not create window" msgid "Could not create window"
msgstr "Nie mo stworzyć okna" msgstr "Nie można stworzyć okna"
#: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607 #: src/bin/main.c:419 src/bin/main.c:607
#, fuzzy #, fuzzy
@ -511,11 +514,11 @@ msgstr "Wizualizacja mediów nie jest wspierana"
#: src/bin/options_background.c:163 #: src/bin/options_background.c:163
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Brak"
#: src/bin/options_background.c:503 #: src/bin/options_background.c:503
msgid "Source file is target file" msgid "Source file is target file"
msgstr "" msgstr "Plik źródłowy jest plikiem docelowym"
#: src/bin/options_background.c:516 #: src/bin/options_background.c:516
msgid "Picture imported" msgid "Picture imported"
@ -540,11 +543,11 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625 #: src/bin/options_background.c:624 src/bin/options_background.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f%%" msgid "%1.0f%%"
msgstr "" msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:644 #: src/bin/options_background.c:644
msgid "Select Path" msgid "Select Path"
msgstr "" msgstr "Wybierz Ścieżkę"
#: src/bin/options_background.c:650 #: src/bin/options_background.c:650
msgid "System" msgid "System"
@ -552,15 +555,15 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:653 #: src/bin/options_background.c:653
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Użytkownik"
#: src/bin/options_background.c:656 #: src/bin/options_background.c:656
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Inne"
#: src/bin/options_background.c:698 #: src/bin/options_background.c:698
msgid "Click on a picture to use it as background" msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "" msgstr "Kliknij na obraz, aby użyć go jako obraz tła"
#: src/bin/options_behavior.c:63 #: src/bin/options_behavior.c:63
#, c-format #, c-format
@ -855,9 +858,8 @@ msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:204 #: src/bin/options_mouse.c:204
#, fuzzy
msgid "Active Links:" msgid "Active Links:"
msgstr "Aktywne linki" msgstr "Aktywne linki:"
#: src/bin/options_mouse.c:208 #: src/bin/options_mouse.c:208
msgid "On emails" msgid "On emails"