Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 71.9% (167 of 232 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 68.5% (159 of 232 strings)

Co-authored-by: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/ca/
Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
Maite Guix 2022-06-26 18:14:35 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 731e5781f4
commit dd2dde2ff6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 17 additions and 27 deletions

View File

@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# # Maite Guix <maite.guix@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/ca/>\n" "terminology/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305 #: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Còpia '%s'" msgstr "Còpia '%s'"
@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Miniview"
msgstr "Minivista" msgstr "Minivista"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206 #: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title" msgid "Set title"
msgstr "Anomena la finestra" msgstr "Estableix títol"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787 #: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -141,9 +140,8 @@ msgid "Reset scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:666 #: src/bin/keyin.c:666
#, fuzzy
msgid "Copy/Paste" msgid "Copy/Paste"
msgstr "Enganxa" msgstr "Copiar/Enganxar"
#: src/bin/keyin.c:667 #: src/bin/keyin.c:667
msgid "Copy selection to Primary buffer" msgid "Copy selection to Primary buffer"
@ -170,27 +168,24 @@ msgid "Focus the previous terminal"
msgstr "Focus al terminal previ" msgstr "Focus al terminal previ"
#: src/bin/keyin.c:674 #: src/bin/keyin.c:674
#, fuzzy
msgid "Focus the next terminal" msgid "Focus the next terminal"
msgstr "Focus al terminal previ" msgstr "Enfocar terminal següent"
#: src/bin/keyin.c:675 #: src/bin/keyin.c:675
msgid "Focus the terminal above" msgid "Focus the terminal above"
msgstr "Focus al terminal superior" msgstr "Focus al terminal superior"
#: src/bin/keyin.c:676 #: src/bin/keyin.c:676
#, fuzzy
msgid "Focus the terminal below" msgid "Focus the terminal below"
msgstr "Focus al terminal superior" msgstr "Enfocar terminal de sota"
#: src/bin/keyin.c:677 #: src/bin/keyin.c:677
msgid "Focus the terminal on the left" msgid "Focus the terminal on the left"
msgstr "Focus al terminal de l'esquerra" msgstr "Focus al terminal de l'esquerra"
#: src/bin/keyin.c:678 #: src/bin/keyin.c:678
#, fuzzy
msgid "Focus the terminal on the right" msgid "Focus the terminal on the right"
msgstr "Focus al terminal de l'esquerra" msgstr "Enfocar el terminal de la dreta"
#: src/bin/keyin.c:679 #: src/bin/keyin.c:679
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
@ -205,18 +200,16 @@ msgid "Create a new \"tab\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:682 #: src/bin/keyin.c:682
#, fuzzy
msgid "Close the focused terminal" msgid "Close the focused terminal"
msgstr "Focus al terminal previ" msgstr "Tancar el terminal enfocat"
#: src/bin/keyin.c:683 #: src/bin/keyin.c:683
msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:684 #: src/bin/keyin.c:684
#, fuzzy
msgid "Switch to terminal tab 1" msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr "Focus al terminal superior" msgstr "Commutar al terminal de la pestanya 1"
#: src/bin/keyin.c:685 #: src/bin/keyin.c:685
#, fuzzy #, fuzzy
@ -325,11 +318,9 @@ msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres"
#: src/bin/main.c:462 #: src/bin/main.c:462
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr "" msgstr ""
"L'emulador de terminal ha estat escrit amb les biblioteques d'Enlightenment " "L'emulador de terminal ha estat escrit amb Enlightenment Foundation Libraries"
"Foundation"
#: src/bin/main.c:466 #: src/bin/main.c:466
msgid "Use the named file as a background wallpaper" msgid "Use the named file as a background wallpaper"
@ -816,7 +807,7 @@ msgstr "Meta+"
#: src/bin/options_keys.c:71 #: src/bin/options_keys.c:71
msgid "Hyper+" msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+" msgstr "Hiper+"
#: src/bin/options_keys.c:82 #: src/bin/options_keys.c:82
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -975,7 +966,7 @@ msgstr "No s'ha ubicat termpty"
#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188 #: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "memerr: %s" msgid "memerr: %s"
msgstr "memerr: %s" msgstr "error memòria: %s"
#: src/bin/termpty.c:225 #: src/bin/termpty.c:225
#, c-format #, c-format
@ -1041,11 +1032,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/bin/win.c:7404 #: src/bin/win.c:7404
#, fuzzy
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "" msgstr ""
"No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja " "No s'ha pogut trobar el tema per a terminology. Heu oblidat l'ordre 'ninja "
"install'" "install'?"
#~ msgid "Shine:" #~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brillantor:" #~ msgstr "Brillantor:"