Patch from Peter Kjellerstedt <peter.kjellerstedt@axis.com> for typos and

such.


SVN revision: 1630
This commit is contained in:
Michael Jennings 1999-12-15 15:24:49 +00:00
parent 9774b4084f
commit 44e6592f66
14 changed files with 2448 additions and 1830 deletions

311
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-06 15:02-0800\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Christian Kreibich <chrisk@engr.uconn.edu\n"
"Language-Team: german <de@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is infact a directory.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Bei der Auführung des Programms ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"%s\n"
@ -106,29 +106,29 @@ msgstr ""
"Der Grund hierfür liegt in der Tatsache, daß die Datei\n"
"kein reguläres, ausführbares Programm ist.\n"
#: src/actions.c:3134
#: src/actions.c:3139
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Über Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3150
#: src/actions.c:3155
msgid "Welcome to the "
msgstr "Willkommen zu "
#: src/actions.c:3172 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/actions.c:3177 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712
#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3326
#: src/actions.c:3331
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Bitte wählen Sie die Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: \n"
#: src/actions.c:3676
#: src/actions.c:3682
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -145,26 +145,28 @@ msgstr ""
" und bleibt bestehen, bis sie gelöscht wird oder bis \n"
" eine neue Gruppe gebildet wird. \n"
"\n"
" Bitte wählen Sie hier eine andere Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: \n"
" Bitte wählen Sie hier eine andere Gruppe, zu der das Fenster gehören soll: "
" \n"
"\n"
#: src/actions.c:3711
#: src/actions.c:3716
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Bitte wählen Sie die Gruppe, aus der das Fenster gelöscht werden soll. "
msgstr ""
" Bitte wählen Sie die Gruppe, aus der das Fenster gelöscht werden soll. "
#: src/actions.c:3736
#: src/actions.c:3741
msgid " Select the group to break "
msgstr " Bitte wählen Sie die Gruppe, die gelöscht werden soll. "
#: src/actions.c:3764
#: src/actions.c:3769
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Sie sind vor den Gefahren des Zoom-Modes gewarnt worden.\n"
#: src/actions.c:3767
#: src/actions.c:3772
msgid "Warning !!!"
msgstr "Warnung !!!"
#: src/actions.c:3769
#: src/actions.c:3774
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Dieses Feature baut auf der sogenannten Vid-Mode Erweiterung\n"
"Ihres X-Servers auf. Diese Erweiterung existiert in den XFree86\n"
"Servern, wird aber nicht häufig benutzt und ist daher nicht\n"
"weitreichend getestet.\n"
"weitreichend getestet.\n"
"\n"
"Es besteht die Möglichkeit, daß Ihr X-Server nicht mit der\n"
"Anfrage umgehen kann, den Mode schnell umzuschalten und\n"
@ -231,19 +233,19 @@ msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Fehler"
#: src/config.c:242 src/config.c:477 src/config.c:557 src/config.c:831
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1427
#: src/config.c:1643 src/config.c:1891 src/config.c:1961 src/config.c:2057
#: src/config.c:2314 src/config.c:2531 src/config.c:2795 src/config.c:2888
#: src/config.c:2965 src/config.c:3066 src/config.c:3389
#: src/config.c:949 src/config.c:1191 src/config.c:1320 src/config.c:1426
#: src/config.c:1642 src/config.c:1890 src/config.c:1960 src/config.c:2056
#: src/config.c:2313 src/config.c:2530 src/config.c:2794 src/config.c:2887
#: src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: Ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
#: src/config.c:248 src/config.c:483 src/config.c:565 src/config.c:837
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1435
#: src/config.c:1651 src/config.c:1897 src/config.c:1967 src/config.c:2065
#: src/config.c:2320 src/config.c:2539 src/config.c:2801 src/config.c:3072
#: src/config.c:3397
#: src/config.c:955 src/config.c:1197 src/config.c:1326 src/config.c:1434
#: src/config.c:1650 src/config.c:1896 src/config.c:1966 src/config.c:2064
#: src/config.c:2319 src/config.c:2538 src/config.c:2800 src/config.c:3071
#: src/config.c:3395
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: Nötige Daten in \"%s\" nicht vorhanden\n"
@ -798,7 +800,7 @@ msgid ""
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -916,7 +918,7 @@ msgid ""
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
@ -962,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Iconboxen und Pager können keine Gruppenmitglieder sein.\n"
"Sie können diese Fenster nicht zu Gruppen hinzufügen.\n"
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3835
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
@ -1010,12 +1012,12 @@ msgstr ""
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Auswahl einer Fenstergruppe"
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1277 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
#: src/settings.c:4151
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1573 src/settings.c:1971
#: src/settings.c:3364 src/settings.c:3715 src/settings.c:4014
#: src/settings.c:4152
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment hat eine illegale Anweisung ausgeführt.\n"
@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Es besteht die Möglichkeit, daß Ihre Konfigurationsdateien\n"
"nicht korrekt verändert werden.\n"
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1159
#: src/handlers.c:234 src/session.c:1166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "Kann nicht ausreichend Speicher allokieren"
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1289,7 +1291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG!!!!!!\n"
"\n"
"Speicherreservierung von %i Bytes (%3.0f Kb oder %3.1f Mb) war nicht erfolgreich.\n"
"Speicherreservierung von %i Bytes (%3.0f kB oder %3.1f MB) war nicht "
"erfolgreich.\n"
"\n"
"Dies ist entweder ein Programmfehler, der das Reservieren von\n"
"enormen Mengen von Speicher verursacht, oder Ihr System\n"
@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr "Fehler bei der Reallokierung von unreserviertem Speicher"
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
@ -1324,7 +1327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG!!!!!!\n"
"\n"
"Reallokation von %i Bytes (%3.0f Kb oder %f3.1 Mb)\n"
"Reallokation von %i Bytes (%3.0f kB oder %3.1f MB)\n"
"für Pointer %x versucht Speicher für einen Speicherbereich zu\n"
"reallokieren, der noch nicht reserviert ist oder bereits\n"
"wieder freigegeben wurde.\n"
@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1353,7 +1356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG!!!!!!\n"
"\n"
"Reallokierung von %i Bytes (%3.0f Kb oder %3.1f Mb) war nicht erfolgreich.\n"
"Reallokierung von %i Bytes (%3.0f kB oder %3.1f MB) war nicht erfolgreich.\n"
"\n"
"Dies ist enweder ein Programmfehler, der das Reservieren von\n"
"enormen Mengen von Speicher verursacht, oder Ihr System\n"
@ -1665,7 +1668,7 @@ msgid ""
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
@ -1673,8 +1676,8 @@ msgstr ""
"Ihr X-Server beherrscht Shared Memory, aber Shared Pixmaps\n"
"sind in Ihrer Imlib-Konfiguration deaktiviert worden.\n"
"\n"
"Bitte aktivieren Sie Shared Pixmaps in Ihrer Imlib-Konfiguration"
"und starten Sie Enlightenment neu, um die Geschwindigkeit\n"
"Bitte aktivieren Sie Shared Pixmaps in Ihrer Imlib-Konfiguration und starten "
"Sie Enlightenment neu, um die Geschwindigkeit\n"
"der Pager im Snapshot-Modus zu erhöhen.\n"
"\n"
@ -1780,7 +1783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FEHLER!\n"
"\n"
"Hab' ich irgendwie den Session Manager verloren?"
"Hab' ich irgendwie den Session Manager verloren?\n"
"Hieeerher Session Manager ... putputput ... komm' zu Papa ...\n"
"Also wird's jetzt? Geh mir nicht auf den Keks! Mistkerl. Na schön.\n"
"Ich mache ohne Session Manager weiter.\n"
@ -1838,7 +1841,8 @@ msgstr "Miniaturbilder im Snapshot-Modus gl
#: src/settings.c:165
msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them"
msgstr "In Fenster im Pager hineinzoomen, wenn sich der Cursor darüber befindet"
msgstr ""
"In Fenster im Pager hineinzoomen, wenn sich der Cursor darüber befindet"
#: src/settings.c:175
msgid "Pop up window title when mouse is over the window"
@ -1853,7 +1857,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Maustaste für Drag+Drop von Fenstern:"
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
#: src/settings.c:1852
#: src/settings.c:1853
msgid "Left"
msgstr "Links"
@ -1862,9 +1866,9 @@ msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
#: src/settings.c:1859
msgid "Rechts"
msgstr "Right"
#: src/settings.c:1860
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/settings.c:247
msgid "Mouse button to select desktops:"
@ -1876,9 +1880,9 @@ msgstr "Maustaste f
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1572
#: src/settings.c:1970 src/settings.c:3363 src/settings.c:3714
#: src/settings.c:4013 src/settings.c:4151 src/snaps.c:510
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
@ -1912,7 +1916,8 @@ msgstr "Nur neue Dialogfenster bekommen den Fokus"
#: src/settings.c:478
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Nur neue Dialogfenster, deren Besitzer im Fokus ist, bekommen den Fokus"
msgstr ""
"Nur neue Dialogfenster, deren Besitzer im Fokus ist, bekommen den Fokus"
#: src/settings.c:486
msgid "Raise windows on focus switch"
@ -1923,7 +1928,7 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Mauszeiger bei Fokuswechsel zu Fenster senden"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focuslist"
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fokusliste anzeigen und benutzen"
#: src/settings.c:520
@ -1946,23 +1951,23 @@ msgstr "Bewegungsarten:"
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Größenänderungsarten:"
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1717
msgid "Opaque"
msgstr "Vollständig"
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1734
msgid "Technical"
msgstr "Technisch"
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1750
msgid "Box"
msgstr "Rahmen"
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1765
msgid "Shaded"
msgstr "Schattiert"
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1780
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Halbvollständig"
@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "Audio-Einstellungen"
msgid "Enable sounds"
msgstr "Audio aktivieren"
#: src/settings.c:1560
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
@ -2089,86 +2094,86 @@ msgstr ""
"Audio steht nicht zur Verfügung, da\n"
"EsounD beim Kompiliervorgang nicht installiert war."
#: src/settings.c:1667
#: src/settings.c:1668
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Einstellungen für besondere Effekte"
#: src/settings.c:1702
#: src/settings.c:1703
msgid "Slide Method:"
msgstr "Schiebemethode:"
#: src/settings.c:1709
#: src/settings.c:1710
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schiebe Desktops hin- und her beim Umschalten"
#: src/settings.c:1726
#: src/settings.c:1727
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Schiebe Fenster umher beim Aufräumen"
#: src/settings.c:1742
#: src/settings.c:1743
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Schiebe Fenster beim Erscheinen auf den Bildschirm"
#: src/settings.c:1757
#: src/settings.c:1758
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animierte Darstellung von Menüs"
#: src/settings.c:1772
#: src/settings.c:1773
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Menüs immer komplett auf dem Bildschirm darstellen"
#: src/settings.c:1790
#: src/settings.c:1791
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr "Fensterhintergründe zwischenspeichern"
#: src/settings.c:1800
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
#: src/settings.c:1801
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Auf- und Abrollen von Fenstern animieren"
#: src/settings.c:1814
#: src/settings.c:1815
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktopleiste anzeigen"
#: src/settings.c:1823
#: src/settings.c:1824
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position der Desktopleiste:"
#: src/settings.c:1834
#: src/settings.c:1835
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: src/settings.c:1841
#: src/settings.c:1842
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: src/settings.c:1878
#: src/settings.c:1879
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Geschwindigkeit der Desktops beim Umschalten: (langsam)\n"
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
#: src/settings.c:1960
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:1961
msgid "(fast)\n"
msgstr "(schnell)\n"
#: src/settings.c:1900
#: src/settings.c:1901
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Aufräum-Schiebegeschwindigkeit: (langsam)\n"
#: src/settings.c:1922
#: src/settings.c:1923
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Schiebegeschwindigkeit beim Erscheinen: (langsam)\n"
#: src/settings.c:1944
#: src/settings.c:1945
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Auf- und Abrollgeschwindigkeit der Fenster: (langsam)\n"
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
#: src/settings.c:2227 src/settings.c:2349 src/settings.c:2605
#: src/settings.c:2728 src/settings.c:3347
msgid "-NONE-"
msgstr "-KEINE-"
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
#: src/settings.c:2230 src/settings.c:2352 src/settings.c:2608
#: src/settings.c:2731 src/settings.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"Name: %s\n"
"Datei: %s\n"
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
#: src/settings.c:2483 src/settings.c:2485
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2187,60 +2192,60 @@ msgstr ""
"Kein\n"
"Hintergrund"
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
#: src/settings.c:2670 src/settings.c:3238
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutze Hintergründe freigegeben nach %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3000
#: src/settings.c:3001
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Einstellungen für Desktop-Hintergründe"
#: src/settings.c:3026
#: src/settings.c:3027
msgid "BG Color\n"
msgstr "Hintergrundfarbe\n"
#: src/settings.c:3037
#: src/settings.c:3038
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Nach vorne bringen\n"
#: src/settings.c:3044
#: src/settings.c:3045
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplizieren\n"
#: src/settings.c:3050
#: src/settings.c:3051
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aus Liste löschen\n"
#: src/settings.c:3056
#: src/settings.c:3057
msgid "Delete File\n"
msgstr "Datei löschen\n"
#: src/settings.c:3065
#: src/settings.c:3066
msgid "Red:\n"
msgstr "Rot:\n"
#: src/settings.c:3079
#: src/settings.c:3080
msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild benutzen"
#: src/settings.c:3087
#: src/settings.c:3088
msgid "Green:\n"
msgstr "Grün:\n"
#: src/settings.c:3101
#: src/settings.c:3102
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Höhen-/Breitenverhältnis erhalten"
#: src/settings.c:3109
#: src/settings.c:3110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blau:\n"
#: src/settings.c:3123
#: src/settings.c:3124
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bild über Hintergrund kacheln"
#: src/settings.c:3139
#: src/settings.c:3140
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2254,131 +2259,132 @@ msgstr ""
"und\n"
"Ausrichtung\n"
#: src/settings.c:3220
#: src/settings.c:3221
msgid "Use dithering in Hi-Color"
msgstr "Benutze bei hochauflösenden Bildern Rasterung"
#: src/settings.c:3227
#: src/settings.c:3228
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund geht vor Theme"
#: src/settings.c:3284
#: src/settings.c:3285
msgid "Prescan BG's"
msgstr "Hintergründe vorabtasten"
#: src/settings.c:3294
#: src/settings.c:3295
msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren"
#: src/settings.c:3300
#: src/settings.c:3301
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren"
#: src/settings.c:3306
#: src/settings.c:3307
msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren"
#: src/settings.c:3462
#: src/settings.c:3463
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/settings.c:3488
#: src/settings.c:3489
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
#: src/settings.c:3496
#: src/settings.c:3497
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Rahmen um innere Iconbox verstecken"
#: src/settings.c:3503
#: src/settings.c:3504
msgid "Show icon names"
msgstr "Symbolnamen anzeigen"
#: src/settings.c:3510
#: src/settings.c:3511
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Hintergrund hinter Symbolen zeichnen"
#: src/settings.c:3517
#: src/settings.c:3518
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Laufleisten nur bei Bedarf"
#: src/settings.c:3525
#: src/settings.c:3526
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Größe automatisch anpassen"
#: src/settings.c:3534
#: src/settings.c:3535
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Verkleinerung animieren"
#: src/settings.c:3544
#: src/settings.c:3545
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Ausrichtung der Symbole bei automatischer Größenanpassung:"
#: src/settings.c:3566
#: src/settings.c:3567
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Strategie für Symbolanzeige (bei Versagen wird nächste Alternative versucht):"
msgstr ""
"Strategie für Symbolanzeige (bei Versagen wird nächste Alternative versucht):"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3574
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniaturbild des Fensters, Symbol der Anwendug, Enlightenments Symbol"
#: src/settings.c:3582
#: src/settings.c:3583
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Symbol der Anwendug, Enlightenments Symbol, Miniaturbild des Fensters"
#: src/settings.c:3591
#: src/settings.c:3592
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments Symbol, Miniaturbild des Fensters"
#: src/settings.c:3605
#: src/settings.c:3606
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
#: src/settings.c:3628
#: src/settings.c:3629
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:"
#: src/settings.c:3634
#: src/settings.c:3635
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Seite der Laufleiste:"
#: src/settings.c:3640
#: src/settings.c:3641
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Pfeile der Laufleiste:"
#: src/settings.c:3645
#: src/settings.c:3646
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/settings.c:3652
#: src/settings.c:3653
msgid "Left / Top"
msgstr "Links / Oben"
#: src/settings.c:3659
#: src/settings.c:3660
msgid "Start"
msgstr "Am Anfang"
#: src/settings.c:3666
#: src/settings.c:3667
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: src/settings.c:3674
#: src/settings.c:3675
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts / Unten"
#: src/settings.c:3682
#: src/settings.c:3683
msgid "Both ends"
msgstr "An beiden Enden"
#: src/settings.c:3692
#: src/settings.c:3693
msgid "End"
msgstr "Am Ende"
#: src/settings.c:3702
#: src/settings.c:3703
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/settings.c:3836
#: src/settings.c:3837
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2388,15 +2394,15 @@ msgstr ""
" Dieses Fenster gehört momentan zu keinerlei Gruppen. \n"
"\n"
#: src/settings.c:3859
#: src/settings.c:3860
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Einstellungen für Fenstergruppen"
#: src/settings.c:3886
#: src/settings.c:3887
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Wählen Sie die zu konfigurierende Gruppe: "
#: src/settings.c:3922
#: src/settings.c:3923
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2404,39 +2410,39 @@ msgstr ""
" Die folgenden Aktionen werden \n"
" auf alle Fenster in der Gruppe angewandt: "
#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083
#: src/settings.c:3932 src/settings.c:4084
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Änderung des Fensterrahmens"
#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091
#: src/settings.c:3942 src/settings.c:4092
msgid "Iconifying"
msgstr "Verkleinern"
#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099
#: src/settings.c:3952 src/settings.c:4100
msgid "Killing"
msgstr "Zerstören"
#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107
#: src/settings.c:3962 src/settings.c:4108
msgid "Moving"
msgstr "Bewegen"
#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115
#: src/settings.c:3972 src/settings.c:4116
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Nach oben/unten bringen"
#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123
#: src/settings.c:3982 src/settings.c:4124
msgid "Sticking"
msgstr "Anpinnen"
#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131
#: src/settings.c:3992 src/settings.c:4132
msgid "Shading"
msgstr "Aufrollen"
#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139
#: src/settings.c:4002 src/settings.c:4140
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr "Aufrollen/Verkleinern/Anpinnen invertieren"
#: src/settings.c:4057
#: src/settings.c:4058
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standard-Kontrolleinstellungen für Gruppen"
@ -2539,7 +2545,7 @@ msgstr "Bitte ignorieren Sie diesen Fehler"
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
@ -2624,12 +2630,12 @@ msgid "Shaded state"
msgstr "Auf-/Abrollzustand"
#: src/snaps.c:445
msgid "Anpinnzustand"
msgstr "Sticky state"
msgid "Sticky state"
msgstr "Anpinnzustand"
#: src/snaps.c:453
msgid "Position im Fensterstapel"
msgstr "Stacking layer"
msgid "Stacking layer"
msgstr "Position im Fensterstapel"
#: src/snaps.c:474
msgid "Restart application on login"
@ -2715,6 +2721,3 @@ msgstr "Fehlerhaftes Theme"
#: src/update.c:166
msgid "Enlightenment's message of the day"
msgstr "Enlightenments Spruch des Tages"
#~ msgid "iconbox %s"
#~ msgstr "Icoonbox %s"

2394
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

275
po/fr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-08 16:30-0500\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-12 15:00+CET\n"
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -75,14 +75,13 @@ msgstr ""
"Le fichier existe, mais vous ne pouvez pas l'éxécuter car vous n'avez pas\n"
"les privilèges d'éxécution sur ce fichier.\n"
#: src/actions.c:719
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is infact a directory.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
"Une erreur est survenue dans l'éxécution du programme:\n"
"%s\n"
@ -102,30 +101,29 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
"Le fichier n'est pas un fichier correct.\n"
#: src/actions.c:3134
#: src/actions.c:3139
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr ""
"A propos d'Enlightenment %s"
msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3150
#: src/actions.c:3155
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bienvenue dans le"
#: src/actions.c:3172 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/actions.c:3177 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712
#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
msgid "OK"
msgstr "Confirmer"
#: src/actions.c:3326
#: src/actions.c:3331
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Choisissez le groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
#: src/actions.c:3677
#: src/actions.c:3682
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -145,23 +143,23 @@ msgstr ""
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3711
#: src/actions.c:3716
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée. "
#: src/actions.c:3736
#: src/actions.c:3741
msgid " Select the group to break "
msgstr " Sélectionnez le groupe à détruire "
#: src/actions.c:3764
#: src/actions.c:3769
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Vous avez été averti des risques du mode Zoom\n"
#: src/actions.c:3767
#: src/actions.c:3772
msgid "Warning !!!"
msgstr "Avertissement !"
#: src/actions.c:3769
#: src/actions.c:3774
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -184,8 +182,7 @@ msgstr ""
"Il est donc possible que votre serveur X ne réagisse pas bien lorsqu'il\n"
"lui sera demandé de passer d'un mode à l'autre rapidement. Il pourrait se\n"
"figer, clignoter, afficher des parasites ou peut-être simplement refuser\n"
"de fonctionner.\n"
"de fonctionner.\n"
#: src/alert.c:178
msgid "Enlightenment Error"
@ -216,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Un message client inconnu a été reçu.\n"
"Nom du client : %s\n"
"Version du client : %s\n"
"Contenu du message :\n"
"Contenu du message :\n"
"\n"
"%s\n"
@ -255,7 +252,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignoré, on continue...\n"
#: src/config.c:447
msgid ""
"Warning: Configuration appears to have ended before we were\n"
@ -664,7 +660,6 @@ msgstr ""
"Si vous êtes l'administrateur de votre système, veuillez consulter\n"
"la documentation fournie avec Enlightenment pour plus d'information.\n"
#: src/config.c:3734
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
@ -742,15 +737,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr ""
"Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
#: src/desktops.c:1160
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr ""
"Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
#: src/dialog.c:304
msgid "Attention !!!"
@ -766,7 +759,7 @@ msgid ""
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -848,7 +841,6 @@ msgstr ""
"ou en copiant le fichier /usr/etc/imrc en ~/.imrc\n"
"et en l'éditant afin d'activer la mémoire partagée.\n"
#: src/fx.c:423
msgid "Starting up Raindrops FX..."
msgstr "Démarrage de l'effet \"gouttes de pluie\"..."
@ -859,7 +851,7 @@ msgid ""
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -885,7 +877,7 @@ msgid ""
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
@ -932,7 +924,7 @@ msgstr ""
"membres d'un groupe. Vous ne pouvez pas ajouter ces fenêtres\n"
"à un groupe.\n"
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3835
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur de groupe de fenêtres"
@ -982,9 +974,9 @@ msgstr "S
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
#: src/settings.c:4151
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1573 src/settings.c:1971
#: src/settings.c:3364 src/settings.c:3715 src/settings.c:4014
#: src/settings.c:4152
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -997,7 +989,7 @@ msgid ""
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment a effectué une instruction illégale.\n"
@ -1161,7 +1153,6 @@ msgstr "Cr
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Aide des commandes IPC d'Enlightenment"
#: src/ipc.c:4709 src/ipc.c:4748
msgid ""
"\n"
@ -1236,7 +1227,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer suffisament de m
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1266,7 +1257,6 @@ msgstr ""
"La requête d'allocation (malloc) a été effectué dans %s ligne %d\n"
" "
#: src/memory.c:277
msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
msgstr "Erreur en réallouant de la mémoire non allouée"
@ -1276,7 +1266,7 @@ msgstr "Erreur en r
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
@ -1287,7 +1277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"AVERTISSEMENT !\n"
"\n"
"La réallocation de %i octets (%3.0f Ko ou %3.1 Mo)\n"
"La réallocation de %i octets (%3.0f ko ou %3.1f Mo)\n"
"pour le pointeur %x tente de réallouer de la mémoire\n"
"d'un espace qui n'a pas été alloué ou qui est déjà vide.\n"
"\n"
@ -1300,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -1315,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"AVERTISSEMENT !\n"
"\n"
"La réallocation de %i octets (%3.0f Ko ou %3.1 Mo) a échoué.\n"
"La réallocation de %i octets (%3.0f ko ou %3.1f Mo) a échoué.\n"
"\n"
"Soit c'est un bug lors de l'allocation d'un espace mémoire\n"
"ridicule, ou votre système n'a plus ni de mémoire vive, ni\n"
@ -1616,7 +1606,7 @@ msgid ""
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
@ -1630,7 +1620,6 @@ msgstr ""
"lorsque le pager est en mode capture d'écran.\n"
"\n"
#: src/pager.c:560
msgid ""
"\n"
@ -1719,7 +1708,6 @@ msgstr ""
"Peut-être que vous n'avez plus d'espace disque, oubien pas les\n"
"privilèges nécessaires pour écrire dans votre système de fichiers.\n"
#. Less of the hope.... E survives
#: src/session.c:1026
msgid ""
@ -1747,7 +1735,6 @@ msgstr ""
"\n"
"... Enfin j'espère.\n"
#: src/session.c:1168
msgid ""
"\n"
@ -1811,7 +1798,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Bouton de la souris pour sélectionner et déplacer les fenêtres :"
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
#: src/settings.c:1852
#: src/settings.c:1853
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
@ -1820,7 +1807,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
#: src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1860
msgid "Right"
msgstr "Droit"
@ -1834,9 +1821,9 @@ msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du pager :"
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1572
#: src/settings.c:1970 src/settings.c:3363 src/settings.c:3714
#: src/settings.c:4013 src/settings.c:4151 src/snaps.c:510
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@ -1870,7 +1857,8 @@ msgstr "Seules les nouvelles fen
#: src/settings.c:478
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr "Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le focus\n"
msgstr ""
"Seules les nouvelles fenêtres de dialogue dont le parent a le focus\n"
"obtiennent le focus."
#: src/settings.c:486
@ -1882,7 +1870,7 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr "Placer la souris sur la fenêtre qui obtient le focus"
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focuslist"
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Afficher et utiliser la liste de fenêtres"
#: src/settings.c:520
@ -1905,23 +1893,23 @@ msgstr "M
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Méthodes de Redimensionnement"
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1717
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1734
msgid "Technical"
msgstr "Technique"
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1750
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1765
msgid "Shaded"
msgstr "Ombrée"
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1780
msgid "Semi-Solid"
msgstr "Demi-solide"
@ -1970,7 +1958,6 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Deskop Settings"
msgstr "Paramètres des bureaux virtuels"
#: src/settings.c:1029
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels :\n"
@ -2043,7 +2030,7 @@ msgstr "Param
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activer les sons"
#: src/settings.c:1560
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
@ -2051,88 +2038,88 @@ msgstr ""
"Les sons ne sont pas disponibles car Esound n'était\n"
"pas présent lors de la compilation."
#: src/settings.c:1667
#: src/settings.c:1668
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Paramètres des effets spéciaux"
# FIXME
#: src/settings.c:1702
#: src/settings.c:1703
msgid "Slide Method:"
msgstr "Méthode de glissement :"
#: src/settings.c:1709
#: src/settings.c:1710
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/settings.c:1726
#: src/settings.c:1727
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
#: src/settings.c:1742
#: src/settings.c:1743
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent"
#: src/settings.c:1757
#: src/settings.c:1758
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer les menus"
#: src/settings.c:1772
#: src/settings.c:1773
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
# FIXME
#: src/settings.c:1790
#: src/settings.c:1791
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:1800
#: src/settings.c:1801
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animer le pliage des fenêtres"
#: src/settings.c:1814
#: src/settings.c:1815
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/settings.c:1823
#: src/settings.c:1824
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau"
#: src/settings.c:1834
#: src/settings.c:1835
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/settings.c:1841
#: src/settings.c:1842
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/settings.c:1878
#: src/settings.c:1879
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux : (lente)\n"
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
#: src/settings.c:1960
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:1961
msgid "(fast)\n"
msgstr "(rapide)\n"
#: src/settings.c:1900
#: src/settings.c:1901
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:1922
#: src/settings.c:1923
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:1944
#: src/settings.c:1945
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Vitesse de pliage des fenêtres : (lente)\n"
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
#: src/settings.c:2227 src/settings.c:2349 src/settings.c:2605
#: src/settings.c:2728 src/settings.c:3347
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
#: src/settings.c:2230 src/settings.c:2352 src/settings.c:2608
#: src/settings.c:2731 src/settings.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -2143,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Nom : %s\n"
"Fichier : %s\n"
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
#: src/settings.c:2483 src/settings.c:2485
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -2151,60 +2138,60 @@ msgstr ""
"Pas de\n"
"fond d'écran"
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
#: src/settings.c:2670 src/settings.c:3238
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non-utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/settings.c:3000
#: src/settings.c:3001
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres des fonds d'écran"
#: src/settings.c:3026
#: src/settings.c:3027
msgid "BG Color\n"
msgstr "Couleur du fond\n"
#: src/settings.c:3037
#: src/settings.c:3038
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Placer en 1er\n"
#: src/settings.c:3044
#: src/settings.c:3045
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliquer\n"
#: src/settings.c:3050
#: src/settings.c:3051
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirer de la liste\n"
#: src/settings.c:3056
#: src/settings.c:3057
msgid "Delete File\n"
msgstr "Effacer le fichier\n"
#: src/settings.c:3065
#: src/settings.c:3066
msgid "Red:\n"
msgstr "Rouge :\n"
#: src/settings.c:3079
#: src/settings.c:3080
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image de fond"
#: src/settings.c:3087
#: src/settings.c:3088
msgid "Green:\n"
msgstr "Vert :\n"
#: src/settings.c:3101
#: src/settings.c:3102
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors du dimensionnement"
#: src/settings.c:3109
#: src/settings.c:3110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Bleu :\n"
#: src/settings.c:3123
#: src/settings.c:3124
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/settings.c:3139
#: src/settings.c:3140
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -2217,131 +2204,131 @@ msgstr ""
"Placement\n"
"de l'image\n"
#: src/settings.c:3220
#: src/settings.c:3221
msgid "Use dithering in Hi-Color"
msgstr "Réduire le nombre de couleurs"
#: src/settings.c:3227
#: src/settings.c:3228
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace le thème"
#: src/settings.c:3284
#: src/settings.c:3285
msgid "Prescan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/settings.c:3294
#: src/settings.c:3295
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par fichier"
#: src/settings.c:3300
#: src/settings.c:3301
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par attribut"
#: src/settings.c:3306
#: src/settings.c:3307
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par image"
#: src/settings.c:3462
#: src/settings.c:3463
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de l'Iconbox"
#: src/settings.c:3488
#: src/settings.c:3489
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond transparent"
#: src/settings.c:3496
#: src/settings.c:3497
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Cacher les bordures"
#: src/settings.c:3503
#: src/settings.c:3504
msgid "Show icon names"
msgstr "Afficher les noms"
#: src/settings.c:3510
#: src/settings.c:3511
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes"
#: src/settings.c:3517
#: src/settings.c:3518
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Cacher la barre de défilement si possible"
#: src/settings.c:3525
#: src/settings.c:3526
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Redimensionner automatiquement"
#: src/settings.c:3534
#: src/settings.c:3535
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animer les iconifications vers cette Iconbox"
#: src/settings.c:3544
#: src/settings.c:3545
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alignement les icônes au redimensionnement"
#: src/settings.c:3566
#: src/settings.c:3567
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Afficher les icônes en respectant l'ordre suivant :"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3574
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment"
#: src/settings.c:3582
#: src/settings.c:3583
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/settings.c:3591
#: src/settings.c:3592
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/settings.c:3605
#: src/settings.c:3606
msgid "Icon size"
msgstr "Taille des icônes"
#: src/settings.c:3628
#: src/settings.c:3629
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation"
#: src/settings.c:3634
#: src/settings.c:3635
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Position de la barre :"
#: src/settings.c:3640
#: src/settings.c:3641
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flêches de la barre de défilement :"
#: src/settings.c:3645
#: src/settings.c:3646
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/settings.c:3652
#: src/settings.c:3653
msgid "Left / Top"
msgstr "Gauche / Haut"
#: src/settings.c:3659
#: src/settings.c:3660
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: src/settings.c:3666
#: src/settings.c:3667
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/settings.c:3674
#: src/settings.c:3675
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Droit / Bas"
#: src/settings.c:3682
#: src/settings.c:3683
msgid "Both ends"
msgstr "2 cotés"
#: src/settings.c:3692
#: src/settings.c:3693
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/settings.c:3702
#: src/settings.c:3703
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/settings.c:3836
#: src/settings.c:3837
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -2351,15 +2338,15 @@ msgstr ""
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
"\n"
#: src/settings.c:3859
#: src/settings.c:3860
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des groupes de fenêtres"
#: src/settings.c:3886
#: src/settings.c:3887
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Choisissez le groupe à configurer :"
#: src/settings.c:3922
#: src/settings.c:3923
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
@ -2367,40 +2354,40 @@ msgstr ""
" Les actions suivantes sont \n"
" appliquées à tous les membres du groupe : "
#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083
#: src/settings.c:3932 src/settings.c:4084
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du type de bordure"
#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091
#: src/settings.c:3942 src/settings.c:4092
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconification"
#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099
#: src/settings.c:3952 src/settings.c:4100
msgid "Killing"
msgstr "Destruction"
#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107
#: src/settings.c:3962 src/settings.c:4108
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
# FIXME
#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115
#: src/settings.c:3972 src/settings.c:4116
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevation / Abaissement"
#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123
#: src/settings.c:3982 src/settings.c:4124
msgid "Sticking"
msgstr "Clouage"
#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131
#: src/settings.c:3992 src/settings.c:4132
msgid "Shading"
msgstr "Pliage"
#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139
#: src/settings.c:4002 src/settings.c:4140
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4057
#: src/settings.c:4058
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
@ -2498,7 +2485,7 @@ msgstr "Ignorer cette erreur"
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"

257
po/hu.po
View File

@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR 0.16\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-12 13:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-15 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-12 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is infact a directory.\n"
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:727
@ -85,9 +86,9 @@ msgstr "
#: src/actions.c:3177 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:312
#: src/settings.c:541 src/settings.c:706 src/settings.c:883
#: src/settings.c:1107 src/settings.c:1211 src/settings.c:1312
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1570
#: src/settings.c:1968 src/settings.c:3361 src/settings.c:3712
#: src/settings.c:4011 src/settings.c:4149 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
#: src/settings.c:1419 src/settings.c:1481 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:509 src/sound.c:263
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -574,7 +575,7 @@ msgid ""
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -611,7 +612,7 @@ msgid ""
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implimenting\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
@ -631,7 +632,7 @@ msgid ""
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -649,7 +650,7 @@ msgid ""
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"
@ -681,7 +682,7 @@ msgid ""
"to a group.\n"
msgstr ""
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3834
#: src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3835
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
@ -717,9 +718,9 @@ msgstr "Ablakcsoport kiv
#: src/groups.c:695 src/pager.c:1278 src/settings.c:314 src/settings.c:543
#: src/settings.c:708 src/settings.c:885 src/settings.c:1109
#: src/settings.c:1213 src/settings.c:1314 src/settings.c:1421
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1572 src/settings.c:1970
#: src/settings.c:3363 src/settings.c:3714 src/settings.c:4013
#: src/settings.c:4151
#: src/settings.c:1483 src/settings.c:1573 src/settings.c:1971
#: src/settings.c:3364 src/settings.c:3715 src/settings.c:4014
#: src/settings.c:4152
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -732,7 +733,7 @@ msgid ""
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
msgstr ""
@ -822,7 +823,7 @@ msgid ""
"Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n"
"\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"work.\n"
"\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?\n"
@ -867,7 +868,8 @@ msgstr ""
#: src/ipc.c:4749
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
msgstr ""
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4751
msgid "<command> : <description>\n"
@ -919,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -942,14 +944,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n"
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:301
@ -957,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -986,7 +988,7 @@ msgid ""
"\n"
"This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/memory.c:396
@ -1008,7 +1010,7 @@ msgid ""
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"
"The error occurred at %s, line %d.\n"
msgstr ""
#: src/menus.c:1918
@ -1183,7 +1185,7 @@ msgid ""
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
@ -1199,7 +1201,7 @@ msgid ""
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"
msgstr ""
@ -1352,7 +1354,7 @@ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
msgstr "Egérgomb az ablakok kiválasztásához:"
#: src/settings.c:221 src/settings.c:253 src/settings.c:285
#: src/settings.c:1852
#: src/settings.c:1853
msgid "Left"
msgstr "Bal"
@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid "Middle"
msgstr "Középsõ"
#: src/settings.c:237 src/settings.c:269 src/settings.c:301
#: src/settings.c:1859
#: src/settings.c:1860
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
@ -1375,9 +1377,9 @@ msgstr "Eg
#: src/settings.c:313 src/settings.c:542 src/settings.c:707 src/settings.c:884
#: src/settings.c:1108 src/settings.c:1212 src/settings.c:1313
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1571
#: src/settings.c:1969 src/settings.c:3362 src/settings.c:3713
#: src/settings.c:4012 src/settings.c:4150 src/snaps.c:510
#: src/settings.c:1420 src/settings.c:1482 src/settings.c:1572
#: src/settings.c:1970 src/settings.c:3363 src/settings.c:3714
#: src/settings.c:4013 src/settings.c:4151 src/snaps.c:510
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
@ -1422,7 +1424,7 @@ msgid "Send mouse pointer to window on focus switch"
msgstr ""
#: src/settings.c:511
msgid "Display and use focuslist"
msgid "Display and use focus list"
msgstr "Fókuszlista megjelenítése és használata"
#: src/settings.c:520
@ -1445,23 +1447,23 @@ msgstr "Mozgat
msgid "Resize Methods:"
msgstr "Átméretezés módja:"
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1716
#: src/settings.c:622 src/settings.c:629 src/settings.c:1717
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1733
#: src/settings.c:636 src/settings.c:643 src/settings.c:1734
msgid "Technical"
msgstr "Mûszaki"
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1749
#: src/settings.c:650 src/settings.c:657 src/settings.c:1750
msgid "Box"
msgstr "Keretes"
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1764
#: src/settings.c:664 src/settings.c:671 src/settings.c:1765
msgid "Shaded"
msgstr "Árnyékolt"
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1779
#: src/settings.c:678 src/settings.c:685 src/settings.c:1780
msgid "Semi-Solid"
msgstr ""
@ -1580,7 +1582,7 @@ msgstr "Hang be
msgid "Enable sounds"
msgstr "Hangok engedélyezése"
#: src/settings.c:1560
#: src/settings.c:1561
msgid ""
"Audio not available since EsounD was not\n"
"present at the time of compilation."
@ -1588,86 +1590,86 @@ msgstr ""
"A hangbeállítás nem elérhetõ, mert az EsounD\n"
"nem volt jelen a program fordításakor."
#: src/settings.c:1667
#: src/settings.c:1668
msgid "Special FX Settings"
msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: src/settings.c:1702
#: src/settings.c:1703
msgid "Slide Method:"
msgstr "Csúsztatás módja:"
#: src/settings.c:1709
#: src/settings.c:1710
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Az asztalok csúszva animálódnak váltásukkor"
#: src/settings.c:1726
#: src/settings.c:1727
msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Az ablakok csúszva animálódnak when cleaning up"
#: src/settings.c:1742
#: src/settings.c:1743
msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Az ablakok csúszva animálódnak amikor megjelennek"
#: src/settings.c:1757
#: src/settings.c:1758
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/settings.c:1772
#: src/settings.c:1773
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/settings.c:1790
#: src/settings.c:1791
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
msgstr ""
#: src/settings.c:1800
#: src/settings.c:1801
msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Ablakok árnyékolásának animálása"
#: src/settings.c:1814
#: src/settings.c:1815
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/settings.c:1823
#: src/settings.c:1824
msgid "Drag bar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/settings.c:1834
#: src/settings.c:1835
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/settings.c:1841
#: src/settings.c:1842
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/settings.c:1878
#: src/settings.c:1879
msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Asztal animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:1894 src/settings.c:1916 src/settings.c:1938
#: src/settings.c:1960
#: src/settings.c:1895 src/settings.c:1917 src/settings.c:1939
#: src/settings.c:1961
msgid "(fast)\n"
msgstr "(gyors)\n"
#: src/settings.c:1900
#: src/settings.c:1901
msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Cleanup animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:1922
#: src/settings.c:1923
msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
msgstr "Megjelenítési animáció sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:1944
#: src/settings.c:1945
msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
msgstr "Ablakok árnyékolásának sebessége: (lassú)\n"
#: src/settings.c:2226 src/settings.c:2348 src/settings.c:2604
#: src/settings.c:2727 src/settings.c:3346
#: src/settings.c:2227 src/settings.c:2349 src/settings.c:2605
#: src/settings.c:2728 src/settings.c:3347
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/settings.c:2229 src/settings.c:2351 src/settings.c:2607
#: src/settings.c:2730 src/settings.c:3349
#: src/settings.c:2230 src/settings.c:2352 src/settings.c:2608
#: src/settings.c:2731 src/settings.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -1678,7 +1680,7 @@ msgstr ""
"Név: %s\n"
"File: %s\n"
#: src/settings.c:2482 src/settings.c:2484
#: src/settings.c:2483 src/settings.c:2485
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -1686,60 +1688,60 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/settings.c:2669 src/settings.c:3237
#: src/settings.c:2670 src/settings.c:3238
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli háttérképek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/settings.c:3000
#: src/settings.c:3001
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/settings.c:3026
#: src/settings.c:3027
msgid "BG Color\n"
msgstr "Háttérszín\n"
#: src/settings.c:3037
#: src/settings.c:3038
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Elõre mozgatás\n"
#: src/settings.c:3044
#: src/settings.c:3045
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Másolás\n"
#: src/settings.c:3050
#: src/settings.c:3051
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejtés\n"
#: src/settings.c:3056
#: src/settings.c:3057
msgid "Delete File\n"
msgstr "File törlése\n"
#: src/settings.c:3065
#: src/settings.c:3066
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
#: src/settings.c:3079
#: src/settings.c:3080
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép alkalmazása"
#: src/settings.c:3087
#: src/settings.c:3088
msgid "Green:\n"
msgstr "Zöld:\n"
#: src/settings.c:3101
#: src/settings.c:3102
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezéskor"
#: src/settings.c:3109
#: src/settings.c:3110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Kék:\n"
#: src/settings.c:3123
#: src/settings.c:3124
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerû elrendezés"
#: src/settings.c:3139
#: src/settings.c:3140
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -1752,131 +1754,132 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/settings.c:3220
#: src/settings.c:3221
msgid "Use dithering in Hi-Color"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/settings.c:3227
#: src/settings.c:3228
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a theme beállításait"
#: src/settings.c:3284
#: src/settings.c:3285
msgid "Prescan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/settings.c:3294
#: src/settings.c:3295
msgid "Sort by File"
msgstr "Filenév szerint rendez"
#: src/settings.c:3300
#: src/settings.c:3301
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attributum szerint rendez"
#: src/settings.c:3306
#: src/settings.c:3307
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/settings.c:3462
#: src/settings.c:3463
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox beállításai"
#: src/settings.c:3488
#: src/settings.c:3489
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
#: src/settings.c:3496
#: src/settings.c:3497
msgid "Hide border around inner Iconbox"
msgstr "Belsõ keret elrejtése"
#: src/settings.c:3503
#: src/settings.c:3504
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
#: src/settings.c:3510
#: src/settings.c:3511
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé"
#: src/settings.c:3517
#: src/settings.c:3518
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gördítõsáv elrejtése, amikor nem szükséges"
#: src/settings.c:3525
#: src/settings.c:3526
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek"
#: src/settings.c:3534
#: src/settings.c:3535
msgid "Animate when iconifying to this Iconbox"
msgstr "Animálás kicsinyítéskor"
#: src/settings.c:3544
#: src/settings.c:3545
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/settings.c:3566
#: src/settings.c:3567
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következõt):"
#: src/settings.c:3573
#: src/settings.c:3574
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: src/settings.c:3582
#: src/settings.c:3583
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/settings.c:3591
#: src/settings.c:3592
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/settings.c:3605
#: src/settings.c:3606
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonok mérete"
#: src/settings.c:3628
#: src/settings.c:3629
msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:"
#: src/settings.c:3634
#: src/settings.c:3635
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Gördítõsáv helye:"
#: src/settings.c:3640
#: src/settings.c:3641
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Nyíl a gördítõsávon:"
#: src/settings.c:3645
#: src/settings.c:3646
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/settings.c:3652
#: src/settings.c:3653
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: src/settings.c:3659
#: src/settings.c:3660
msgid "Start"
msgstr "Elején"
#: src/settings.c:3666
#: src/settings.c:3667
msgid "Vertical"
msgstr "Függõleges"
#: src/settings.c:3674
#: src/settings.c:3675
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: src/settings.c:3682
#: src/settings.c:3683
msgid "Both ends"
msgstr "Mindkét végén"
#: src/settings.c:3692
#: src/settings.c:3693
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/settings.c:3702
#: src/settings.c:3703
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/settings.c:3836
#: src/settings.c:3837
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
@ -1886,53 +1889,53 @@ msgstr ""
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
#: src/settings.c:3859
#: src/settings.c:3860
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/settings.c:3886
#: src/settings.c:3887
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
#: src/settings.c:3922
#: src/settings.c:3923
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
#: src/settings.c:3931 src/settings.c:4083
#: src/settings.c:3932 src/settings.c:4084
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/settings.c:3941 src/settings.c:4091
#: src/settings.c:3942 src/settings.c:4092
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/settings.c:3951 src/settings.c:4099
#: src/settings.c:3952 src/settings.c:4100
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/settings.c:3961 src/settings.c:4107
#: src/settings.c:3962 src/settings.c:4108
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás"
#: src/settings.c:3971 src/settings.c:4115
#: src/settings.c:3972 src/settings.c:4116
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/settings.c:3981 src/settings.c:4123
#: src/settings.c:3982 src/settings.c:4124
msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés"
#: src/settings.c:3991 src/settings.c:4131
#: src/settings.c:3992 src/settings.c:4132
msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/settings.c:4001 src/settings.c:4139
#: src/settings.c:4002 src/settings.c:4140
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
msgstr ""
#: src/settings.c:4057
#: src/settings.c:4058
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
@ -1969,16 +1972,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/setup.c:328
msgid "Imlib initialisation error"
msgid "Imlib initialization error"
msgstr ""
#: src/setup.c:330
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -1986,9 +1989,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n"
"This is unusual. Unable to continue.\n"
"Exiting.\n"
msgstr ""
@ -2004,7 +2007,7 @@ msgstr "Hiba
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
@ -2105,12 +2108,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/sound.c:262
msgid "Error initialising sound"
msgid "Error initializing sound"
msgstr ""
#: src/sound.c:265
msgid ""
"Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"
msgstr ""

495
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

498
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -719,7 +719,7 @@ runApp(char *exe, char *params)
("There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"This program could not be executed.\n"
"This is because the file is infact "
"This is because the file is in fact "
"a directory.\n"), (char *)path);
/* its not a file or a dir */
else

View File

@ -256,7 +256,7 @@ FX_ripple_timeout(int val, void *data)
"You have just started the Ripples Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n"
"\n"
@ -409,7 +409,7 @@ FX_raindrops_timeout(int val, void *data)
"display because shared pixmaps are not available on this\n"
"X-Server.\n"
"\n"
"This may be due to either the X-Server not implimenting\n"
"This may be due to either the X-Server not implementing\n"
"shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n"
"Imlib's configuration.\n"
"\n"
@ -425,7 +425,7 @@ FX_raindrops_timeout(int val, void *data)
"You have just started the Raindrops Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n"
"make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n"
"\n"
@ -720,7 +720,7 @@ FX_Wave_timeout(int val, void *data)
"You have just started the Waves Effect.\n"
"\n"
"If you look closely on your desktop background, and if it\n"
"doesn't have a solid colour (ie has a background texture or\n"
"doesn't have a solid color (ie has a background texture or\n"
"image), you will see a pool of water at the bottom of your\n"
"screen that reflects everything above it and \"waves\".\n"
"\n"

View File

@ -62,7 +62,7 @@ HandleSigIll(int num)
"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n"
"of CPU not 100% identical or compatible with yours. Please\n"
"either obtain the correct package for your system, or\n"
"re-compile enlightenment and possibly any support libraries\n"
"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
"that you got in binary format to run Enlightenment.\n"));
doExit("error");
EDBUG_RETURN_;
@ -237,7 +237,7 @@ EHandleXError(Display * d, XErrorEvent * ev)
Alert(gettext
("Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n"
"edit your startup files for you?\n" "\n"
"If your startup files are highly customised this may not\n"
"If your startup files are highly customized this may not\n"
"work.\n" "\n" "Are you ABSOLUTELY sure?\n"));
RESET_ALERT;
AddE();

View File

@ -198,7 +198,7 @@ __Emalloc(int size, const char *file, int line)
gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext("WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -279,11 +279,11 @@ __Erealloc(void *ptr, int size, const char *file, int line)
gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext
("WARNING!!!!!!\n" "\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %f3.1 Mb)\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
"for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
"freed.\n" "\n" "This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n" "The error occured at %s, line %d.\n"), size,
"\n" "The error occurred at %s, line %d.\n"), size,
(float)size / 1024, (float)size / (1024 * 1024), ptr, file, line);
RESET_ALERT;
EDBUG_RETURN(NULL);
@ -300,7 +300,7 @@ __Erealloc(void *ptr, int size, const char *file, int line)
gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext("WARNING!!!!!!\n"
"\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f Kb or %3.1f Mb) did not succeed.\n"
"Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
"\n"
"Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
"are being allocated, or your system has run out of both\n"
@ -384,7 +384,7 @@ __Efree(void *ptr, const char *file, int line)
"freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
"memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
"freed.\n" "\n" "This is definitely a bug. Please report it.\n"
"\n" "The error occured at %s, line %d.\n"), ptr, file, line);
"\n" "The error occurred at %s, line %d.\n"), ptr, file, line);
RESET_ALERT;
EDBUG_RETURN_;
}
@ -405,7 +405,7 @@ __Efree(void *ptr, const char *file, int line)
"It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
"\n"
"The pointer value was %x.\n"
"The error occured at %s, line %d.\n"), ptr, file, line);
"The error occurred at %s, line %d.\n"), ptr, file, line);
RESET_ALERT;
EDBUG_RETURN_;
}

View File

@ -531,7 +531,7 @@ CreatePager(void)
"but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n"
"(The server does not claim to be able to do them).\n"
"\n"
"The pager in enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n"
"mode if you continue to use that mode of the pager\n"
"under these conditions.\n"
"\n"
@ -547,7 +547,7 @@ CreatePager(void)
"not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n"
"\n"
"Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n"
"then restart enlightenment to gain better performance for\n"
"then restart Enlightenment to gain better performance for\n"
"the pagers when snapshot mode is enabled.\n"
"\n"));
}

View File

@ -508,7 +508,7 @@ SettingsFocus(void)
DialogItemSetPadding(di, 2, 2, 2, 2);
DialogItemSetFill(di, 1, 0);
DialogItemSetColSpan(di, 2);
DialogItemCheckButtonSetText(di, gettext("Display and use focuslist"));
DialogItemCheckButtonSetText(di, gettext("Display and use focus list"));
DialogItemCheckButtonSetState(di, tmp_display_warp);
DialogItemCheckButtonSetPtr(di, &tmp_display_warp);

View File

@ -325,13 +325,13 @@ SetupX()
id = Imlib_init(disp);
if (!id)
{
ASSIGN_ALERT(gettext("Imlib initialisation error"),
ASSIGN_ALERT(gettext("Imlib initialization error"),
"", "", gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext("FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialize Imlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n" "Exiting.\n"));
"This is unusual. Unable to continue.\n" "Exiting.\n"));
RESET_ALERT;
EExit((void *)1);
}
@ -342,9 +342,9 @@ SetupX()
"", "", gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext("FATAL ERROR:\n"
"\n"
"Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n"
"Enlightenment is unable to initialize Fnlib.\n"
"\n"
"This is unusual. Unable to contiune.\n" "Exiting.\n"));
"This is unusual. Unable to continue.\n" "Exiting.\n"));
RESET_ALERT;
EExit((void *)1);
}
@ -405,7 +405,7 @@ SetupX()
gettext("Ignore this error"),
"", gettext("Quit Enlightenment"));
Alert(gettext("WARNING:\n"
"This is not an X11 Xserver. It infact talks the X%i protocol.\n"
"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n"
"This may mean Enlightenment will either not function, or\n"
"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n"
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"

View File

@ -259,10 +259,10 @@ SoundInit()
sound_fd = fd;
else
{
ASSIGN_ALERT(gettext("Error initialising sound"),
ASSIGN_ALERT(gettext("Error initializing sound"),
gettext("OK"), " ", " ");
Alert(gettext
("Audio was enabled for Enlightenemnt but there was an error\n"
("Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n"
"now be disabled.\n"));
RESET_ALERT;