Update po

This commit is contained in:
Kim Woelders 2023-10-13 07:57:39 +02:00
parent 91ef25bb42
commit c52904767c
31 changed files with 4634 additions and 4340 deletions

290
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
msgid "Attention !!!"
msgstr "إهتمام !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
@ -299,134 +299,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "خلفية شفافة"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "إخفاء الحدود الداخلية"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "اعد التحجيم تلقائياً ليتناسب مع الأيقونات"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "الوضع:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "اليسار / الأعلى"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "اليمين / الأسفل"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "ابدأ"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "النهاية"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -470,93 +470,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "مناطق"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -738,115 +738,115 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "تتحرك"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -902,11 +902,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "خطأ في التحديد!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -919,47 +919,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "صوت"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1042,33 +1042,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "المجموعة %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1211,51 +1211,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "نعم، إعادة الاقلاع"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "نعم، خروج"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "لا"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "الجلسة"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "إعدادات الجلسة"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1454,79 +1464,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متنوعة"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "فعّل الخفوت"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "سرعة الخفوت:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "مُركّب"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1811,27 +1821,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "التلميحات"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "إعدادات التلميحات"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Äà"
@ -311,136 +311,136 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Ïðîçðà÷åí ôîí"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ñêðèè âúòðåøíàòà ðàìêà"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Ðèñóâàé áàçîâàòà êàðòèíà çàä èêîíèòå"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ñêðéé ïëúçãà÷èòå êîãàòî íå ñà íóæíè"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîìåíåòå ðàçìåðà çà äà ñå ñúáåðàò èêîíèòå"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Èçðàâíÿâàíå íà îïîðàòà ïðè àâòîìàòè÷íî ïðîìåíÿíå íà ðàçìåðà:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Îðèåíòàöèÿ:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Õîðèçîíòàëíà"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Âåðòèêàëíà"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Ñòðàíà íà ïëúçãà÷à:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Ëÿâà / îòãîðå"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Äÿñíà / äîëó"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ñòðåëêè:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr " íà÷àëîòî"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Â 2-òà êðàÿ"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Ïîêàçâàé èìåíà íà èêîíè"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Êóòèÿ"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà èìåíàòà íà èêîíè\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ íå óñïåå, îïèòàé ñëåäâàùàòà):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Ñíèìàé ïðîçîðöè, Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, èçïîëçâàé Å èêîíè"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðö"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðöè"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -503,55 +503,55 @@ msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Çàñòúïåòå ïîëåòàòà"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Ïîêàçâàé Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Ïîçèöèÿ íà Dragbar-úò"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Îòãîðå"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Îòäîëó"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Ëåâèÿò"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Äåñíèÿò"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -559,39 +559,39 @@ msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Çàñòúïâàé âèðòóàëíèòå ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà âèðòóàëíè ïîëåòà"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -803,23 +803,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè\n"
"ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -839,15 +839,15 @@ msgstr ""
"âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè.\n"
"Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè. Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -855,39 +855,39 @@ msgstr ""
"Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà\n"
"çà âñè÷êè ãðóïè:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -895,23 +895,23 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"Ïðåêàëåíî ñòðàííî å Å äà ïðè÷èíè Bus ãðåøêà íà ðàáîòåùî\n"
"îáîðóäâàíå.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1022,28 +1022,28 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
@ -1168,33 +1168,33 @@ msgstr "
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Ïîêàçâàé èìåíà íà èêîíè"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1349,51 +1349,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... Íàäÿâàì ñå.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Äà, èçëåç"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Íå"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1602,19 +1612,19 @@ msgstr "
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Äðóãè íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1622,55 +1632,55 @@ msgstr ""
"Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Âêëþ÷è Êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Áåç ñåíêè"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Îñòðè ñåíêè"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ìåêè ñåíêè"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà êîìïîçèòîðà"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1678,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1991,27 +2001,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Ïîêàçâàé ñúâåòè"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Ïîêàçâàéòå ñúâåòè íà ãëàâíèÿò ïðîçîðåö"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà ñúâåòâàíå"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenca ostaje"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
@ -299,134 +299,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment se pokreće..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Napravi novi Iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Providna pozadina"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nacrtaj osnovnu sliku ispod ikona"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Sakrij traku za listanje kada nije potrebna"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatski promjeni veličini radi podešavanja ikona"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Poravnanje učvršćivanja prilikom automatske promjene veličine:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orjentacija:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Veličine trake za listanje:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Lijevo / Vrh"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Desno / Dno"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strelice trake za listanje:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Oba kraja"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Pokaći imena ikona"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeću):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Slikaj prozore, koristi ikonu apliacije, koristi Enlightenment ikonu"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Koristi ikonu aplikacije, koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -489,55 +489,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Uvij prozore okolo"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Prikaži dektop dragbar"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Dragbar pozicija:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -545,39 +545,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Uvij vitrualne desktope okolo"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Područja"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Izvrši"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -776,11 +776,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Izbor grupisanja prozora"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -788,23 +788,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
"dijalog izbora"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Izaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Izaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Grupisanje prozora greška"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Vi samo možete uništiti grupe ili obrisati prozore iz grupa\n"
"kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -824,15 +824,15 @@ msgstr ""
"već pripada svim postojećim grupama.\n"
"Morate pokrenuti ostale grupe prvo."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Izaberi grupu za konfigurisanje:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -840,39 +840,39 @@ msgstr ""
"Sljedeće akcije su\n"
"primjenjene za sve članove grupe:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificiranje"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Ubijanje"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Povećavanje/Smanjivanje"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Lijepljenje"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Sijenčenje"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Osobine grupiranja prozora"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -880,23 +880,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Osobine po grupi:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Uobičajne kontrolne osobine grupe"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -987,11 +987,11 @@ msgstr ""
"Nije uopće uobičajno da se Bus greške javljaju na upotrebljivom\n"
"hardveru.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Greška u Izabiranju!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1004,47 +1004,47 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1147,33 +1147,33 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikazi menija"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Pokaći imena ikona"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1329,51 +1329,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... Nadam se.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi se"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1580,19 +1590,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne osobine"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1600,61 +1610,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"dijalog osobina"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke"
@ -1967,27 +1977,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Prikaži savjete"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Prikaži Root Prozor savjete"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Odgoda savjeta:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Osobine savjeta"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Resten %u referències"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Surt d'Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenció !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
@ -331,140 +331,140 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciant Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Configuració..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Crea nova caixa d'icona"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamany icona: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Amaga vora interna"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dibuixa la imatge de base darrere de les icones"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Oculta la barra de desplaçament quan no es necessita"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Mida automàtica per ajustar icones"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alineació d'ancoratge en canviar la mida de forma automàtica:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Barra de desplaçament lateral:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerra / Dalt"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dreta / Baix"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Fletxes barra de desplaçament"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambdós extrems"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostra noms d'icones"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Mode animació:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Torsió"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocitat de l'animació:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de visualització de la imatge de la icona (si l'operació falla, "
"intenta la següent):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Finestra de captura, Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona "
"d'Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra "
"de captura"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra de captura"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -523,55 +523,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr "Faci clic aquí per baixar aquest escriptori."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Mostra presentació d'escriptoris quan es canviï"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Velocitat presentació d'escriptoris:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Minimitza tots els escriptoris"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra d'arrossegament d'escriptori"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Posició de la barra d'arrossegament:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "A dalt"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "A baix"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Escriptoris"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configuració escriptoris múltiples"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -579,39 +579,39 @@ msgstr ""
"Escriptori múltiple d'Enlightenment\n"
"Diàleg de paràmetres"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Mida escriptori virtual:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Minimitza tots els escriptoris virtuals"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Mode vora intercanvi:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Només quan es mogui finestra"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistència a la vora de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Àrees"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paràmetres escriptori virtual"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -815,11 +815,11 @@ msgstr ""
"Efectes especials Enlightenment\n"
"Diàleg de configuració"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selecció grup de finestres"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -827,23 +827,23 @@ msgstr ""
"Grup de fonestres Enlightenment\n"
"Diàleg de selecció"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Triï el grup a que pertany la finestra:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Seleccioni el grup d'on es treurà la finestra:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Seleccioni el grup a trencar:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de grup de finestra"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Només pot eliminar grups o treure finestres dels grups\n"
"des d'una finestra que pertanyi com a mínim a un grup."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -863,15 +863,15 @@ msgstr ""
"pertany a tots els grups existents\n"
"Primer hauria de crear altres grups."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Actualment, no existeixen grups. Primer hauria de crear un grup."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Triï un grup a configurar:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -879,39 +879,39 @@ msgstr ""
"Aquestes accions s'aplicaran\n"
"a tots els membres del grup:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Canvi d'estil de la vora"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimització"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Finalització"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Moviment"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Elevar/Abaixar"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Enganxament"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Ombrejat"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configuració del grup de finestres"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -919,23 +919,23 @@ msgstr ""
"Grup de finestres Enlightenment\n"
"Diàleg de configuració"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Actualment aquesta finestra no pertany a cap grup."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configuració per grup:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configuració control del grup predeterminat"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"Li suggerim que comproveu el vostre maquinari i la instal·lació del SO.\n"
"Quasi cap vegada succeeix un error de bus en maquinari que sigui operatiu.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Error de selecció"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "No s'ha pogut capturar la selecció: %s"
@ -1043,28 +1043,28 @@ msgstr "Opcions de la caixa d'icones"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configuració de la caixa d'icones"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composició"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "so"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1075,19 +1075,19 @@ msgstr ""
"Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordres actualment disponibles:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <ordre> : <descripció>\n"
@ -1193,33 +1193,33 @@ msgstr "Minimitza aquest grup"
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostra animació dels menús"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre els menús emergents a la pantalla"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Distorsiona el punter quan es moguin els menús"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Mostra més botons."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Preferències del menú"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1379,51 +1379,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... com a mínim això espero.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Esteu segur que voleu tancar la sessió?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Sí, apaga"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sí, apaga"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sí, reinicia"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sí, tanca la sessió"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Activa l'script de sessió"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Activa el diàleg de sortida"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Activa Reinicia/Atura al sortir"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Paràmetres de sessió"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1634,19 +1644,19 @@ msgstr "Activa les imatges de botó"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activa desplaçament finestres d'inici"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Resolució ampliació finestra"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Altres opcions"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1654,55 +1664,55 @@ msgstr ""
"Diàleg de configuració\n"
"Diversos"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Activa composició"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Activa esvaïment"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Velocitat d'esvaïment:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Ombres desactivades"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Realçat d'ombres"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Realçat d'ombres2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombra difuminada"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra activa:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra no activa:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitat predeterminada de la finestra emergent:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composició"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Opcions de composició"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1710,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composició\n"
"Diàleg de paràmetres"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paràmetres Enlightenment"
@ -2036,27 +2046,27 @@ msgstr ""
"Diàleg de configuració\n"
"del tema"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Mostra indicadors de funció"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Mostra inicadors de funció a la finestra arrel"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Retard en l'indicador de funció"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Indicadors de funció"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Configuració indicadors de funció"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -277,134 +277,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr ""
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -448,93 +448,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -716,115 +716,115 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -880,11 +880,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -897,47 +897,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1020,31 +1020,31 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
msgid "Show menu icons"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1187,51 +1187,59 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1429,79 +1437,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1786,27 +1794,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Bôczënk!!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "JO"
@ -277,134 +277,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Nastôwë..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Miara ikònë; %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Òrientacëjô:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Hòrizontalno"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Wertikalno"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Lewò / Góra"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Prawò / Dół"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Zrëszë"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Kùńc"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Felënk"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -450,55 +450,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Lewò"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Prawò"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -506,39 +506,39 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Włączoné"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Rumë"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zacwierdzë"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -722,115 +722,115 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -886,11 +886,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -903,47 +903,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1026,33 +1026,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1195,51 +1195,59 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1437,79 +1445,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1794,27 +1802,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencer endnu"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Afslut Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -317,134 +317,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skjul indre ramme"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Placer ikoner på sokkel"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul overflødig rullebjælke"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Variér størrelsen efter ikonerne"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Forankring ved automatisk størrelsestilpasning:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullebjælkeside:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Top"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Højre / Bund"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullebjælkepile:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Begge ender"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikonnavne"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Spiral"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animationshastighed:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for ikoner:"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Skærmdumpsvindue, brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -502,55 +502,55 @@ msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Vis skrivebordstræklinie"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Træklinieplacering:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Skriveborde"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -558,39 +558,39 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle skriveborde wrapper rundt"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Kantflipmodus:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Aktiveret"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"specielle effekter"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Vinduesgruppevalg"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -799,30 +799,30 @@ msgstr ""
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
"vælger dialog"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr "Dette vindue er ikke med i nogen grupper."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -831,15 +831,15 @@ msgstr ""
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
"eksisterende grupper."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Vælg gruppe at indstille:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -847,61 +847,61 @@ msgstr ""
"De følgende handlinger vil\n"
"gælde for alle gruppemedlemmer:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Dræber"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Klæber"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Oprulning"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for Grupper"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vindue hører ikke til i nogen grupper."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppeindstillinger:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
"Det forslås at du tjekker din hardware og OS-instalaltion.\n"
"Busfejl på hardware i drift er højst usævanligt.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Fejl i 'Selection'!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kunne ikke få fat i 'selection': %s"
@ -1008,28 +1008,28 @@ msgstr "Ikonboksindstillinger"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1039,19 +1039,19 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
@ -1156,31 +1156,31 @@ msgstr "Ikonificér denne gruppe"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animeret visning af menuer"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
msgid "Show menu icons"
msgstr "Vis ikoner i menuer"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menuindstillinger"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1336,51 +1336,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... håber jeg.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at logge ud ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Ja, luk ned"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, luk ned"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, genstart"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log ud"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Aktivér sessionsscripts"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Aktivér Logout dialog"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Sessionsindstillinger"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1580,19 +1590,19 @@ msgstr "Aktivér billeder i knapper"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Aktivér glidende vinduer under start"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Forstørrelsesvindues zoomopløsning"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1600,61 +1610,61 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"diverse funktioner"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Aktivér composite"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Aktivér fading"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Fadinghastighed:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Ingen skygger"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Skarpe skygger"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Skarpe skygger(2)"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Uskarpe skygger"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for aktivt vindue:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for inaktivt vindue:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard uigennemsigtighed for pop-op vinduer:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Compositeindstillinger"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for composite"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment indstillinger"
@ -1972,27 +1982,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for tema"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Vis værktøjstips"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Vis tips for root-vindue"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Forsinkelse:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjstips"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Værktøjstipsindstillinger"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

291
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -54,13 +54,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u Referenzen verbleiben"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Achtung!"
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..."
# src/settings.c:393
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen ..."
@ -411,156 +411,156 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
# src/iconify.c:2432
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
# src/settings.c:3643
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icongröße: %2d"
# src/settings.c:3530
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
# src/menus.c:2027
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Inneren Rahmen verbergen"
# src/settings.c:3551
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Hintergrundfliese hinter Icons zeichnen"
# src/settings.c:3558
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Rollbalken verbergen, wenn nicht benötigt"
# src/settings.c:3565
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Größe automatisch auf Icons anpassen"
# src/settings.c:3583
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Ausrichtung der Verankerung bei automatischer Größenänderung:"
# src/settings.c:3666
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
# src/settings.c:3683
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Waagerecht"
# src/settings.c:3704
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
# src/settings.c:3672
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Seite des Rollbalkens:"
# src/settings.c:3690
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Links / Oben"
# src/settings.c:3712
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts / Unten"
# src/settings.c:3678
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Pfeile des Rollbalkens:"
# src/settings.c:3697
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
# src/settings.c:3720
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Beide Enden"
# src/settings.c:3730
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:3544
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Iconnamen anzeigen"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "An"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
# src/settings.c:684 src/settings.c:691 src/settings.c:1787
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Kasten"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
# src/settings.c:3605
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
# src/settings.c:3612
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Fensterschnappschüsse, Anwendungsicon, Enlightenments eigenes Icon"
# src/settings.c:3621
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anwendungsicon, Enlightenments eigenes Icon, Fensterschnappschuss"
# src/settings.c:3629
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments eigenes Icon, Fensterschnappschuss"
# src/main.c:89
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -627,69 +627,69 @@ msgstr ""
"ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
# src/settings.c:1858
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Desktop-Ziehbalken anzeigen"
# src/settings.c:1867
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Position des Ziehbalkens:"
# src/settings.c:1878
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Oben"
# src/settings.c:1885
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
# src/settings.c:218 src/settings.c:250 src/settings.c:282
# src/settings.c:1896
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Links"
# src/settings.c:234 src/settings.c:266 src/settings.c:298
# src/settings.c:1903
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# src/snaps.c:453
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Desktops"
# src/settings.c:856
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -698,43 +698,43 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuelle Desktops zyklisch durchlaufen"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Magische Kanten Modus"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Aus"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Bereiche"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
# src/settings.c:1040
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -974,12 +974,12 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/groups.c:637
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
# src/main.c:89
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -988,27 +988,27 @@ msgstr ""
"Auswahldialog"
# src/actions.c:3474
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:"
# src/actions.c:3858
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:"
# src/actions.c:3883
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe:"
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
# src/groups.c:605
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"gehört."
# src/groups.c:613
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -1032,17 +1032,17 @@ msgstr ""
"Gruppen erzeugen."
# src/groups.c:622
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Momentan existieren keine Gruppen. Sie müssen zunächst eine erzeugen."
# src/settings.c:3923
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Zu konfigurierende Gruppe:"
# src/settings.c:3959
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -1051,47 +1051,47 @@ msgstr ""
"alle Gruppenmitglieder:"
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimierung"
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Zerstören"
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Anheben/Absenken"
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Ankleben"
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Aufrollen"
# src/settings.c:3897
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
# src/main.c:89
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -1100,27 +1100,27 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:3874
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe."
# src/settings.c:126
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppenspezifische Einstellungen:"
# src/menus.c:2044
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"Installation überprüfen. Busfehler auf funktionierender Hardware\n"
"sind extrem selten.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Auswahlfehler!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Konnte Auswahl nicht erhalten: %s"
@ -1239,31 +1239,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
# src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1274,22 +1274,22 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
@ -1406,38 +1406,38 @@ msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
# src/settings.c:1795
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
# src/settings.c:1810
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
# src/settings.c:1826
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Zeige weitere Buttons."
# src/snaps.c:437
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
# src/settings.c:393
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1622,59 +1622,70 @@ msgstr ""
"... hoffentlich.\n"
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
# src/session.c:1180
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
# src/session.c:1184
#: src/session.c:612
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Ja, herunterfahren"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, herunterfahren"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, neu starten"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, abmelden"
# src/settings.c:3740
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Verwende Sitzungsskript"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Abmeldedialog aktivieren"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Aktiviere Neustart/Ausschalten beim Abmelden"
# src/settings.c:393
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
# src/settings.c:393
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Sitzungs-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1909,22 +1920,22 @@ msgstr "Buttonbilder aktivieren"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Verwende gleitendes Startfenster"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
# src/settings.c:393
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# src/settings.c:393
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1933,59 +1944,59 @@ msgstr ""
"für Verschiedenes"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Composite aktivieren"
# src/settings.c:1127
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Ausblenden aktivieren"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "keine Schatten"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "scharfe Schatten"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "scharfe Schatten 2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "unscharfe Schatten"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von nicht fokussierten Fenstern"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standard-Deckkraft von Aufklappfenstern"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
# src/settings.c:1403
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1994,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/config.c:3743
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Einstellungen"
@ -2357,32 +2368,32 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1427
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Minihilfen anzeigen"
# src/settings.c:1435
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Minihilfen zum Hintergrundfenster anzeigen"
# src/settings.c:1443
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Minihilfen-Verzögerung:"
# src/settings.c:1443
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Minihilfen"
# src/settings.c:1403
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -35,13 +35,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr ""
@ -274,134 +274,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr ""
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -445,93 +445,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -713,115 +713,115 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -877,11 +877,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -894,47 +894,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1017,31 +1017,31 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
msgid "Show menu icons"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1184,51 +1184,59 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1426,79 +1434,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1783,27 +1791,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -48,13 +48,13 @@ msgstr ""
"Kim WOELDERS - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencoj restas"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Eliri Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atentu!!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Bone"
@ -316,139 +316,139 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Startigado de Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Krei novan keston por piktogramoj"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Grando de piktogramoj: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Kaŝi internan borderon"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dezegni bazan bildon malantaŭ piktogramojn"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Kaŝi rulumskalon kiam nenecese"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Aŭtomate regrandigi por adapti piktogramojn"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikala"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Flanko de rulumskalo:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Maldestre/supre"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dekstre/malsupre"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Sagoj de rulumskalo:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Startigi"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambaŭ finas"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Montri nomojn de piktogramoj"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animacia reĝimo:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Kirlo"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animacia rapido:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Politiko pri montro de piktogramoj (se ago fiaskas, klopodi la sekvan):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Ekrankopii fenestron, Uzi piktogramon de aplikaĵoj, Uzi piktogramojn de "
"Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uzi piktogramon de aplikaĵoj, Uzi piktogramojn de Enlightenment, Ekrankopii "
"fenestron"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Uzi piktogramojn de Enlightenment, Ekrankopii fenestron"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -498,55 +498,55 @@ msgstr ""
"Alklaku ĉi tie por mallevi ĉi tiun labortablon\n"
"al la malsupro."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombro da virtualaj labortabloj:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ŝovi labortablojn ĉirkaŭ dum ŝanĝoj"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Rapido de labortabla ŝovo"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Ĉirkaŭflui labortablojn"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Supre"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Labortabloj"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de pluropaj labortabloj"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -554,39 +554,39 @@ msgstr ""
"Pluropaj labortabloj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Grando de virtualaj labortabloj:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Ĉirkaŭflui virtualajn labortablojn"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Enŝaltita"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Nur dum movado de fenestro"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Rezisto ĉe borderoj de erano"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Areoj"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -788,11 +788,11 @@ msgstr ""
"Specialaj efektoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Elekto de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -800,45 +800,45 @@ msgstr ""
"Grupo de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de elekto"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Prenu la grupon, al kiu la fenestro apartenos:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Elektu la grupon, de kiu forigi la fenestron:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Elektu la rompendan grupon:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Eraro de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Preni grupon por agordado:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -846,39 +846,39 @@ msgstr ""
"La sekvaj agoj estas\n"
"aplikitaj al ĉiuj anoj de la grupo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Ŝanĝado de stilo de borderoj"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Piktogramigado"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Mortigado"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Movado"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "(Mal)levado"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Ombrado"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Agordoj de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -886,23 +886,23 @@ msgstr ""
"Grupo de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ĉi tiu fenestro aktuale ne apartenas al iu grupo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Agordoj po grupo:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Aprioraj agordoj pri la kontrolo de grupoj"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -960,11 +960,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Eraro de elekto!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Elekto ne akireblas: %s"
@ -977,28 +977,28 @@ msgstr "Opcioj de piktogramkesto"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Agordoj de piktogramkesto"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "kunmeto"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1008,19 +1008,19 @@ msgstr ""
"Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komando> : <priskribo>\n"
@ -1105,33 +1105,33 @@ msgstr "Piktogramigi ĉi tiun grupon"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animacia montro de menuoj"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Ĉiam ŝprucfenestri menuojn ekrane"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Montri pliajn butonojn."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1278,51 +1278,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Jes, elŝalti"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Jes, elŝalti"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Jes, restartigi"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Jes, elsaluti"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Enŝalti skriptojn de seanco"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Enŝalti dialogon de elsaluto"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Enŝalti restartigon/halton je elsaluto"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Seanco"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Agordoj pri seanco"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1530,19 +1540,19 @@ msgstr "Enŝalti bildojn de butonoj"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaĵoj"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Agordoj pri diversaĵoj"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1550,55 +1560,55 @@ msgstr ""
"Diversaĵoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Enŝalti kunmeton"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Malŝaltitaj ombrojn"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Apriora fokusita fenestra opakeco:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Apriora malfokusita fenestra opakeco:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Apriora ŝprucfenestra opakeco:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Kunmeto"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Agordoj pri kunmeto"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1606,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Kunmeto de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Agordoj de Enlightenment"
@ -1921,27 +1931,27 @@ msgstr ""
"Etosoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Montri ŝpruchelpilojn"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Prokrasto de ŝpruchelpilo:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Ŝpruchelpilo"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Agordoj pri ŝpruchelpilo"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencias restantes"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Salir de Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -331,135 +331,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo Transparente"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ocultar borde interior"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dibujar imagen base debajo de iconos"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ocultar barras de desplazamiento si no se necesitan"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Reajustar tamaño automáticamente"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alineamiento de anclaje cuando se redimensiona automáticamente:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lado de Barra de Desplazamiento:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Izquierda / Arriba"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Derecha / Abajo"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flechas de Barra de Desplazamiento:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos extremos"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nombre de iconos"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Caja"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar iconos (si una operación falla intentar siguiente):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura, icono de la aplicación, icono de Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de la aplicación, icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -522,55 +522,55 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Enganchar los escritorios entre ellos"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostrar Barra de Arrastre de Escritorios"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Ubicación de la Barra de Arrastre:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Derecho"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Mesas"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Múltiples"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -578,39 +578,39 @@ msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Enganchar escritorios virtuales entre ellos"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Areas"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Efectos especiales\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -828,23 +828,23 @@ msgstr ""
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
"Diálogo de Selección"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escoja a que grupo pertenecerá la ventana:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Seleccione de que grupo desea quitar la ventana:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecciona el grupo a romper"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo\n"
"a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -864,16 +864,16 @@ msgstr ""
"ya pertenece a todos los grupos existentes.\n"
"Primero tiene que crear otros grupos."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escoja el Grupo a Configurar:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -881,39 +881,39 @@ msgstr ""
"Las siguientes acciones son aplicadas\n"
"a todos los miembros del grupo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconizando"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Matando"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Elevando / ocultando"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Pegando"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Enrollando"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -921,23 +921,23 @@ msgstr ""
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta ventana no pertenece a ningún grupo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configuracion por Grupos:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"Es muy poco usual causar errores en el Bus en equipos que\n"
"están en estado operacional.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Error de Selección!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "No se pudo adquirir la selección: %s"
@ -1048,28 +1048,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
@ -1197,33 +1197,33 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar animación de menús"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Mostrar más botones."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1381,51 +1381,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... eso espero.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "¿Está seguro de abandonar la sesión?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "SI, Apagar"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "SI, Apagar"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "SI, Reiniciar"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "SI, Salir"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Habilitar Script de Sesión"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Configuraciones de Sesión"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1634,19 +1644,19 @@ msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1654,55 +1664,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Miscelanea\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Habilitar Composite"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Activar desvanecimiento"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Velocidad de Desvanecimiento:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Quitar Sombras"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Shadows Sharp"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras borrosas"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana en foco:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de la ventana fuera de foco:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacidad predeterminada de las ventanas emergentes:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composición"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Opciones de Composite"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1710,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composite\n"
"Dialogo de configuracion"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Preferencias de Enlightenment"
@ -2036,27 +2046,27 @@ msgstr ""
"Tema de Enlightenment\n"
"Ventana de Configuración"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Mostrar Etiquetas de Ayuda"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Mostrar etiquetas en la Ventana Raíz"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Retardo al mostrar etiquetas:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Cajas de ayuda"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Etiquetas de Ayuda"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u tilvísingar eru eftir"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Gevast við Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Gev gætur !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -293,134 +293,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment byrjar..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Setingar..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjøgnumskygd bakgrund"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Fjal innaru rammuna"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Tekna grundmyndina aftanfyri ímyndirnar"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Fjal skrullistong, tá hon ikki er tørvað"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Sjálvirkandi endurstødda til at passa ímyndir"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrætt"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrætt"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Skrullistong síða:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Vinstru / Ovast"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Skrullistong pílar:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Tendra"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Báðir endar"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Endi"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Eingin"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Vís ímyndanøvn"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Sløkk"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Kassi"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -464,93 +464,93 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Toppur"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Botnur"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Vinstru"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Høgru"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Skriviorð"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Tendra"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Øki"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Set í verk"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -732,115 +732,115 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Flyting"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Bólkar"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -896,11 +896,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -913,47 +913,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Boð"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "samansettur"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "Ljóð"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1036,33 +1036,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Bólkur %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Vís fleiri knappar"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Valmynda instillingar"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1205,51 +1205,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er tú vís/ur ?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Eru tygum vís/ur í at útrita ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Ja, sløkk"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, sløkk"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, endurbyrja"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, útrita"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Seta"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Setunar innstillingar"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1451,79 +1461,79 @@ msgstr "Virkja kanppa myndir"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymiskt"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymiskar setingar"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Virkja samansett (composite)"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Samansett (composite)"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Samansett setingar"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment setingar"
@ -1808,27 +1818,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 07:40+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Il reste %u références"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Quitter Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "ATTENTION !"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -332,136 +332,136 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Lancement d'Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Taille des icônes : %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond transparent"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Masquer la bordure intérieure"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Cacher la barre de défilement si possible"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Redimensionner automatiquement"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alignement des icônes lors du redimensionnement automatique :"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Position de la barre :"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Gauche / Haut"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Droit / Bas"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flèches de la barre de défilement :"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Aux deux extrémités"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Afficher les noms des icônes"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation :"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Tourbillon"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Vitesse d'animation :"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est "
"utilisée) :"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -521,55 +521,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux :"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Placer les bureaux en boucle"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Afficher la barre de bureau"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Position de la barre de bureau :"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels :"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Placer les bureaux virtuels en boucle"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Bords sensitifs et mode de glissement :"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Glissement activé"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance du bord de l'écran :"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -812,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Effets spéciaux"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Sélection du Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -824,23 +824,23 @@ msgstr ""
"Dialogue de sélection du\n"
"Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra :"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée :"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer :"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe\n"
"qu'à partir d'une fenêtre qui appartient au moins à un groupe."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -860,15 +860,15 @@ msgstr ""
"appartient déjà à tous les groupes existants.\n"
"Vous devez d'abord créer un nouveau groupe."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Choisissez le groupe à configurer :"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -876,39 +876,39 @@ msgstr ""
"Les actions suivantes sont appliquées\n"
"à tous les membres du groupe :"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Changement du style de bordure"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconification"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Destruction"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Élévation / Abaissement"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Ancrage"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Enroulement"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -916,23 +916,23 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Réglages communs aux fenêtres d'un groupe :"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr ""
"système d'exploitation. Ce type d'erreur est très rare sur du matériel\n"
"fonctionnant correctement.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Erreur de sélection !"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossible de faire la sélection : %s"
@ -1037,28 +1037,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 a été compilé sans prise en charge de %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "son"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr ""
"Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement :\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez « help full » pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
@ -1185,31 +1185,31 @@ msgstr "Iconifier ce groupe"
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer l'affichage des menus"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus à l'écran"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Déplacer le pointeur après déplacement des menus"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
msgid "Show menu icons"
msgstr "Afficher les icônes des menus"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramètres des Menus"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1367,51 +1367,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... Enfin je l'espère.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Vraiment ?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la session ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Oui, Éteindre"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Oui, Éteindre"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Oui, Redémarrer"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Oui, Quitter"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Activer le script de session"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Activer Éteindre / Redémarrer à la fermeture de session"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Paramètres de Session"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1619,19 +1629,19 @@ msgstr "Images de Bouton"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activer les rideaux glissants au lancement"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Résolution de la loupe"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1639,55 +1649,55 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"Divers"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Activer l'extension composite"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Activer le fondu"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Vitesse de fondu :"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Ombres Désactivées"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombres Nettes"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombres Nettes2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombres Floues"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Extension composite"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Paramètres de l'Extension composite"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"l'Extension composite"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paramètres d'Enlightenment"
@ -2020,27 +2030,27 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"du Thème d'Enlightenment"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Afficher les Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Afficher les Bulles d'aide du Bureau maître"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide :"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Paramètres des Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Restan %u referencias"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Saír do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attención !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@ -305,135 +305,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando o Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Axustes..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Crear unha nova caixa de iconas"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño das iconas: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Agochar os bordos internos"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Debuxar unha base tras as iconas"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Agochar a barra cando non sexa necesaria"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Axustar automaticamente o tamaño das iconas"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Aliñamento da ancoraxe cando o axuste de tamaño é automático"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lado da barra de desprazamento:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / arriba"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dereita /abaixo"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Frchas da barra de desprazamento:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos estremos"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Amosar os nomes das iconas"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo da animación:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Remuíño"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocidade da animación:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Directiva de presentación das iconas (se falla unha, presentase a seguinte):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -483,55 +483,55 @@ msgstr ""
"Prema aquí para mover este\n"
"escritorio cara abaixo."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de escritorios virtuais:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar os escritorios cando se cambia"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Amosar a barra de arrastre do escritorio"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Posición da barra de arrastre:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Á esquerda"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Á dereita"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Escritorios"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Axustes de escritorios múltiplos"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -539,39 +539,39 @@ msgstr ""
"Escritorios múltiplos do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Tamaño do escritorio virtual:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Só ao mover as xanelas"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia no bordo da pantalla:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Axustes do escritorio virtual"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Efectos especiais do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selección do grupo de xanelas"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -771,45 +771,45 @@ msgstr ""
"Dialogo de selección do grupo\n"
"de xanelas Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escolla o grupo para esta xanela:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecione o grupo ao que lle quere retirar a xanela:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecione o grupo a quebrar:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Produciuse un erro no grupo de xanelas"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente non existen grupos. Ten que crear un grupo."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escolha o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -817,39 +817,39 @@ msgstr ""
"As seguintes accións aplicaranse\n"
"a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Cambiando o estilo do bordo"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Fixar"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Axustes do grupo de xanelas"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -857,23 +857,23 @@ msgstr ""
"Dialogo de axustes do grupo\n"
"de xanelas Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta xanela non pertence a ningún grupo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Axustes por grupo:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Axustes predeterminados para grupos"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -929,11 +929,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Produciuse un erro de selección!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Non foi posíbel obter a selección: %s"
@ -946,28 +946,28 @@ msgstr "Opcións da caixa de iconas"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Axustes da caixa de iconas"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "son"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -977,19 +977,19 @@ msgstr ""
"Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <orde> : <descrición>\n"
@ -1072,33 +1072,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Amosar os nomes das iconas"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Axustes do menú"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1243,51 +1243,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Esta seguro?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Si, apagar"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Si, apagar"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Si, reiniciar"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sí, saír da sesión"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Axustes da sesión"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1491,73 +1501,73 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Axustes diversos"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Activar a composición"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composición"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Axustes da composición"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1565,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Composición do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Axustes do Enlightenment"
@ -1854,27 +1864,27 @@ msgstr ""
"Tema do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Amosar consellos"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Atraso dos consellos:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Consellos"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Axustes dos consellos"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u reference ostaju"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Napusti Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@ -315,138 +315,138 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Započinje..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparentna pozadina"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Sakrij unutarnju granicu"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nacrtaj osnovnu sliku iza Ikona"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Sakrij kliznu traku kad nije potrebna"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatski promijeni veličinu da odgovara ikonama"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orijentacija:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Strana klizne trake:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Lijevo / Gore"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Desno / Dolje"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strelice klizne trake:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Kreni"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Oba kraja"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Prikaži nazive ikona"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Pravilo prikaza slike ikone (ako jedna operacija ne uspije, probaj "
"slijedeću):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Snimak Prozora, Upotrijebi ikonu aplikacije, Upotrijebi Enlightenment Ikonu"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Upotrijebi Ikonu aplikacije, Upotrijebi Enlightenment Ikonu, Snimak Prozora"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Upotrijebi Enlightenment Ikonu, Snimak Prozora"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -496,55 +496,55 @@ msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Radni stolovi"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -552,39 +552,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Uključen"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Prostori"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -774,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Specijalni Efekti\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Odabir Grupe Prozora"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -786,45 +786,45 @@ msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Odabira"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Odaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Odaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Odaberi grupu za razbiti:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Greška Grupe Prozora"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno, nema grupa. Prvo morate pokrenuti grupu."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Odaberite grupu za konfiguriranje:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -832,39 +832,39 @@ msgstr ""
"Slijedeće akcije su\n"
"primijenjene na sve članove grupe:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Promjena Rubnog Stila"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikoniziranje"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Dizanje/Spuštanje"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Sjenčenje"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Postavke Grupe Prozora"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -872,23 +872,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Grupne postavke:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Kontrolne Postavke Zadane Grupe"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -946,11 +946,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Greška Odabira!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Nemoguće pribaviti odabir: %s"
@ -963,28 +963,28 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "spregnut"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -994,19 +994,19 @@ msgstr ""
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
@ -1089,33 +1089,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Prikaži još dugmadi."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1260,51 +1260,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeste li sigurni?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Da, Prekini Rad Računala"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi Se"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Omogući Odjavni Dijalog"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1513,19 +1523,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne Postavke"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1533,61 +1543,61 @@ msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Omogući Sprezanje"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Omogući Izblijeđivanje"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Brzina Izblijeđivanja:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Bez Sjenki"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Oštre Sjenke"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Oštre2 Sjenke"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Zamagljene Sjenke"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Zadana fokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Zadana nefokusirana neprozirnost prozora:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Zadana neprozirnost pop-up prozora:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Spregnut"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Postavke Spregnuća"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Postavke"
@ -1878,27 +1888,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment Tema\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Prikaži Alatne Savjete"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Alatni savjeti"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Postavke Alatnih Savjeta"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencia maradt"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -310,135 +310,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikon méret: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Belső keret elrejtse"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gördítősáv elrejtése, amikor nem szükséges"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Újrarendeződés automatikus átméretezésnél:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Gördítősáv helye:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Nyíl a gördítősávon:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Elején"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Mindkét végén"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Keretes"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következőt):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -499,55 +499,55 @@ msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Dragbar megjelenítése"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Dragbar elhelyezkedése:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Fent"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -555,39 +555,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Virtuális asztalok \"körbecsúszása\""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Bekapcsolva"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Területek"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -790,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment speciális effektek\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -802,23 +802,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiválasztása"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelybe az ablak tartozni fog:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelyből az ablakot eltávolítja:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
"ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -838,15 +838,15 @@ msgstr ""
"ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
"Hozzon létre egy új csoportot először."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -854,39 +854,39 @@ msgstr ""
"A következő beállítások\n"
"a csoport összes tagjára érvényesek:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmisítés"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Följebb/Lejjebb"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -894,23 +894,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Csoportbeállítások:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -968,11 +968,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Hibás kiválasztás!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -985,48 +985,48 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "kompozit"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "hang"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
@ -1109,33 +1109,33 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
msgid "Group %i"
msgstr "%i. csoport"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Mutasson több gombot."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü beállítások"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1282,51 +1282,61 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Biztos benne, hogy ki akar lépni ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Igen, kikapcsolom"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Igen, kikapcsolom"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Igen, újraindítom"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Igen, kilépek"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Munkamenet beállítások"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1535,19 +1545,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1555,55 +1565,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment vegyes\n"
"beállítások"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Kompozit engedélyezése"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Elhalványodás engedélyezése"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Elhalványodás sebessége:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Árnyékok ki"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Éles árnyékok"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Elmosott árnyékok"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Aktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Inaktív ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Felugró ablak alapértelmezett áttetszősége:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Kompozit"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Kompozit beállítások"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1611,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment kompozit\n"
"beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment beállítások"
@ -1916,27 +1926,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Tippek megjelenítése"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Tippek megjelenítése az asztalon"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Tippek késleltetése:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Eszköztippek"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tippek beállításai"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u riferimenti rimasti"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Arresta Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attenzione !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -330,135 +330,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Avvio di Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Dimensione icone: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Nascondi bordi interni"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Disegna immagine base dietro le icone"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Nascondi cursori scorrimento se non necessari"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Ridimensiona automaticamente per contenere icone"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Allineamento ancoraggio in ridimensionamento automatico:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lato cursore di scorrimento:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Sinistra / Alto"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Destra / Basso"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Freccie di scorrimento:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Entrambe estremitá"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostra nome icone"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Disattivato"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Vortice"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocitá animazione:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Regole visualizzazione immagine icone (se una fallisce passa alla seguente):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura, icona applicazione, icona di Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icona applicazione, icona di Enlightenment, miniatura"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icona di Enlightenment, miniatura"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -520,55 +520,55 @@ msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Concatena desktop estremi"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Mostra barra trascinamento desktop"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Posizione barra trascinamento:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Desktop"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -576,39 +576,39 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Concatena desktop virtuali estremi"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Cambio desktop con puntatore al confine:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Attivato"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Aree"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione effetti\n"
"speciali di Enlightenment"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selezione gruppo finestre"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -825,23 +825,23 @@ msgstr ""
"Finestra selezione gruppo\n"
"finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Selezionare gruppo a cui apparterrá la finestra:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selezionare gruppo da cui rimuovere la finestra:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selezionare gruppo da spezzare:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Errore gruppo finestre"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Si possono distruggere gruppi, o rimuovere finestre dai gruppi,\n"
"solo tramite una finestra appartenenete ad almeno un gruppo."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -861,15 +861,15 @@ msgstr ""
"appartiene giá a tutti i gruppi esistenti.\n"
"Dovrete prima iniziare altri gruppi."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Attualmente non esistono gruppi. Dovrete prima iniziare un gruppo."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Seleziona gruppo da configurare:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -877,39 +877,39 @@ msgstr ""
"Le azioni seguenti vengono applicate\n"
"a tutti i membri del gruppo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Cambio stile del bordo"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificazione"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Uccisione"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Elevazione/abbassamento"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Attaccamento"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Contrazione"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Impostazione gruppi di finestre"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -917,23 +917,23 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione gruppi\n"
"di finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Impostazioni per gruppo:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Impostazione controllo gruppo predefinita"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"installazione del sistema operativo. E' molto insolito\n"
"causare errori del bus su hardware operativo.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Errore di selezione!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione: %s"
@ -1042,28 +1042,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "suono"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1073,19 +1073,19 @@ msgstr ""
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
@ -1190,33 +1190,33 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Visualizzazione menú animata"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Mostra altri bottoni."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menú:"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menú"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1374,51 +1374,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... almeno spero.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Siete sicuri?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Sí, spegni"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sí, spegni"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sí, riavvia"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sí, esci"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Abilita script di sessione"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Abilita finestra di uscita"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Abilita riavvio/arresto all'uscita"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Impostazioni sessione"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1626,19 +1636,19 @@ msgstr "Abilita immagini dei bottoni"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Abilita animazione finestre di avvio"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Risoluzione zoom ingranditore"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1646,55 +1656,55 @@ msgstr ""
"Finestra configurazioni\n"
"varie di Enlightenment"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Abilita estensioni composite"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Abilita dissolvenza"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Velocitá dissolvenza:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Ombre disattivate"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombre contrastate"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombre contrastate 2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombre sfuocate"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra con fuoco:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra senza fuoco:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacitá predefinita finestra popup:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Estensioni composite"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Impostazione estensioni composite"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1702,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione estensioni\n"
"composite di Enlightenment"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Impostazioni di Enlightenment"
@ -2028,27 +2038,27 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"tema di Enlightenment"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Mostra popup suggerimenti"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Mostra suggerimenti finestra principale"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Ritardo popup suggerimenti:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Popup suggerimenti"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Impostazioni popup suggerimenti"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

291
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u 参照残っています。"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Enlightenment 終了"
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "了解"
@ -333,138 +333,138 @@ msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..."
#
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "背景を透明にする"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "内側のボーダーを隠す"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "アイコンの後ろに下地の画像を描く"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "不要ならスクロールバーを隠す"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "アイコンに合わせて大きさを自動調整する"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "大きさを自動調整する時に基準となる固定位置"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "方向"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "スクロールバーの位置"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "左 / 上"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "右 / 下"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "スクロールバーの矢印の位置"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "両端"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "アイコンの名前を表示する"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "無効"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "回転"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "枠線"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "アニメーション速度"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"ウィンドウのスナップショット、アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコ"
"ンの順"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショッ"
"トの順"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショットの順"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -526,58 +526,58 @@ msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。"
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度"
#
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "ドラッグバーの位置"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "上"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "右"
#
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "マルチデスクトップ"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -585,39 +585,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "有効"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "デスクトップサイズ"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -836,23 +836,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "ウィンドウグループエラー"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n"
"ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。"
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -872,15 +872,15 @@ msgstr ""
"すでに既存のすべてのグループに属しています。\n"
"まず他のグループを作成してください。"
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "現在、グループはありません。まずグループを作成してください。"
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "設定するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -888,39 +888,39 @@ msgstr ""
"グループ内の全ウィンドウに\n"
"反映される操作:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "ボーダースタイルの変更"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "強制終了"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "上に出す/下に移す"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "常時表示"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "シェード"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "ウィンドウグループの設定"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -928,24 +928,24 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "このウィンドウは現在どのグループにも属していません。"
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "グループごとの設定:"
#
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr ""
"正常なハードウェアでバスエラーが起きることはめったにありません。\n"
#
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "セレクションエラー"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした"
@ -1053,30 +1053,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1087,22 +1087,22 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
@ -1210,36 +1210,36 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
msgid "Group %i"
msgstr "グループ %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "さらにボタンを表示する"
#
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定"
#
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1398,57 +1398,68 @@ msgstr ""
"\n"
"...たぶん。\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "いいですか?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#
#: src/session.c:612
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "シャットダウンします"
#
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "シャットダウンします"
#
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "再起動します"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "ログアウトします"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "いいえ、ログアウトしません"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
#
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
#
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "セッション"
#
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "セッションの設定"
#
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1662,19 +1673,19 @@ msgstr "ボタン画像を有効にする"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "拡大ツールのズーム解像度"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1682,55 +1693,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment その他の\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "コンポジットを有効にする"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "フェーディングを有効にする"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "フェーディング速度"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "影を付けない"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "影を明瞭にする"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "影を明瞭にする2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "影をぼかす"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "コンポジットの設定"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1738,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment コンポジットの\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment の設定"
@ -2072,28 +2083,28 @@ msgstr ""
"Enlightenment テーマ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "ツールチップを表示する"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "ルートウィンドウのツールチップを表示する"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "ツールチップが表示されるまでの時間"
#
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "ツールチップ"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "ツールチップの設定"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 종료"
msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "확인"
@ -294,134 +294,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "투명 배경"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "아이콘 뒤에 기본 이미지 그리기"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "필요없을 때 스크롤바 숨기기"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "아이콘에 맞추기 위해 자동으로 크기조정"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "자동으로 크기조정시 정렬:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "방위:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "스크롤바 사이드:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "왼쪽 / 위"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "오른쪽 / 아래"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "스크롤바 방향:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "양쪽 끝"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "상자"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "창 스냅샷, 응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -484,55 +484,55 @@ msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 이동을 반복"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "데스크탑 끌기막대 표시"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "끌기막대 위치:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "위"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -540,39 +540,39 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "가상 데스크탑 주변을 겹치기"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -771,11 +771,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "창 그룹 선택"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -783,23 +783,23 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"선택 대화상자"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "창 그룹 오류"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"적어도 하나 이상의 그룹에 속한 창만 그룹으로부터\n"
"창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -819,15 +819,15 @@ msgstr ""
"존재하는 어떤 그룹에 속해있습니다.\n"
"먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "설정할 그룹 선택:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -835,39 +835,39 @@ msgstr ""
"다음 동작은 모든 그룹\n"
"멤버에게 적용됩니다:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "죽이기"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "이동"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "올리기/내리기"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "고착"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "접기"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "창 그룹 설정"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -875,23 +875,23 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "그룹 설정:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
"동작중인 하드웨어에서 버스오류가 생기는 것은\n"
"일반적인 일은 아닙니다.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -997,47 +997,47 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1140,33 +1140,33 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1322,51 +1322,59 @@ msgstr ""
"\n"
"... 그러길 바랍니다.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실한가요?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "예, 로그아웃"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1573,19 +1581,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1593,61 +1601,61 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기타\n"
"설정 대화상자"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1960,27 +1968,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "툴팁 표시"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "루트 창 팁 표시"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "툴팁 지연:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "툴팁 설정"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referanser er igjen"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Avslutt Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@ -295,134 +295,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter opp..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skjul indre kant"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde under ikonene"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul scrollbar når den ikke trengs"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Tilpass størrelse automatisk til ikonene"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Justering av anker ved automatisk tilpasning av størrelse:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontalt"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar-side:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Topp"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Høyre / Bunn"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar-piler:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Begge sider"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikontitler"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatyr av vindu, programmets ikon, Enlightenments ikon"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Programmets ikon, Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -484,55 +484,55 @@ msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Bruk linje til å dra med"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Dralinje posisjon"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Skrivebord"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -540,39 +540,39 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "La virtuelle skrivebord være sykliske"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -771,11 +771,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"spesielle effekter i Enlightenment"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Velg vindusgruppe"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -783,23 +783,23 @@ msgstr ""
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
"Dialog for utvelgelse"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Du kan bare ødelegge grupper eller fjerne vinduer fra grupper\n"
"via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -819,53 +819,53 @@ msgstr ""
"tilhører dette vinduet alle gruppene allerede.\n"
"Du må starte en gruppe til først."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Velg gruppa som skal konfigures:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr "Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Endring av rammestil"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifisering"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Avslutning"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Flytting"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Senking/Heving"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Stødighet"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Skyggelegging"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vindusgrupper"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -873,23 +873,23 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"vindusgrupper i Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
"Det foreslås at du sjekker din maskinvare og OS installsjon.\n"
"Det er uhyre uvanlig med med bussfeil på feilfri maskinevare.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -997,47 +997,47 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1131,33 +1131,33 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "La menyer være animerte"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Vis flere knapper."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Innstillinger for menyer"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1309,51 +1309,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... håper jeg.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du logge ut ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, start på nytt"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Innstillinger for sesjon"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1560,19 +1570,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1580,61 +1590,61 @@ msgstr ""
"Dialog for ulike innstillinger\n"
"i Enlightenment"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Innstillinger for Enlightenment"
@ -1946,27 +1956,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Bruk verktøytips"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Bruk skrivebordstips"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Forsinkelse ved verktøytips:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktøytips:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Verktøytips"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u verwijzingen blijven over"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Stop Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -331,134 +331,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op"
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icoon grootte: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Binnenste rand verbergen"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Teken basisplaatje achter iconen"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Toon geen scrollbar als niet nodig"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Grootte automatisch aanpassen om iconen te bevatten"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Plaatsing van ankers als automatisch grootte aanpassen"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar kant:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Links/Boven"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts/Onder"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar pijltjes"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Beide zijden"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Toon icoon namen"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot venster, Applicatie icoon, Enlightenment icoon"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Applicatie icoon, Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -521,55 +521,55 @@ msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Bureaubladen rondwikkelen"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Toon de desktop sleurstrip"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Sleurstrip positie:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Bureau's"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Wikkel virtuele bureaubladen rond"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Rand Flip Mode:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Gebieden"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Speciale Effecten\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Venster Groep Selectie"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -828,23 +828,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Selectiedialoog"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Kies de groep waartoe het venster zal behoren:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecteer de groep waarvan het venster verwijderd moet worden:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecteer de te breken groep:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Venster groep fout"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Je kunt alleen maar groepen verwijderen of vensters van groepen\n"
"verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -864,16 +864,16 @@ msgstr ""
"behoort al bij alle bestaande groepen.\n"
"Je zult eerst andere groepen moeten starten."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Kies de groep om in te stellen:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -881,39 +881,39 @@ msgstr ""
"De volgende acties worden\n"
"toegepast op alle groepsleden:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Sticken"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Shaden"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -921,23 +921,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dit venster behoort momenteel niet bij een groep."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Per-groep instellingen:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"Het is hoogst onwaarschijnlijk om een Bus Fout te veroorzaken\n"
"op volledig werkende hardware.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Selectiefout!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Kon Selectie niet verkrijgen: %s"
@ -1046,28 +1046,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composiet"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "geluid"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1077,20 +1077,20 @@ msgstr ""
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
@ -1195,33 +1195,33 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
msgid "Group %i"
msgstr "Groep %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Geef meer knoppen weer."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Instellingen"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1379,51 +1379,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... Hoop ik.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet U het zeker?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Weet U zeker dat U uit wil loggen ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Ja, Sluit Af"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, Sluit Af"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, Herstarten"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log uit"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Sessiescript Inschakelen"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Afmeldialoog Inschakelen"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Herstarten Inschakelen/Stoppen bij Afmelden"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Sessie Instellingen"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1632,19 +1642,19 @@ msgstr "Knopafbeeldingen inschakelen"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Schuivende opstartvensters inschakelen"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allerlei"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige Instellingen"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1652,55 +1662,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment Overige\n"
"Instelingendialoog"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Composiet inschakelen"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Fading Inschakelen"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Fading Snelheid:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Schaduw Uit"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Schaduw Scherpte"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Schaduw Scherpte2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Schaduw Wazig"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Standaard focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Standaard niet-focusvenster opaciteit:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Standaard pop-up venster opaciteit:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composiet"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composietinstellingen"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Composiet\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Instellingen"
@ -2032,27 +2042,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment Thema\n"
"Instellingendialoog"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Toon Tooltips"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Toon Tooltips op de achtergrond van desktop"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Tooltip instellingen"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "pozostaje %u odwo³añ"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Wyjd
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -308,134 +308,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste t³o"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Umieszczaj za Ikonami obrazek bazowy"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ukryj pasek przewijania, gdy nie jest portrzebny"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatycznie zmieniaj rozmiar, tak aby zmie¶ciæ Ikony"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Wyrównywanie zaczepienia przy automatycznej zmianie rozmiaru"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Pozycja Paska Przewijania:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Lewo / Góra"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Prawo / Dó³"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strza³ki Paska Przewijania:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Obydwa koñce"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "¯aden"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Pude³ko"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -498,55 +498,55 @@ msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Wy¶wietlaj Pasek Przeci±gania Pulpitu"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Pozycja Paska Przeci±gania"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Dó³"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wielu Pulpitów"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -554,39 +554,39 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Zawijaj Wirtulane Pulpity"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Obszary"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -785,11 +785,11 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Efektów\n"
"specjalnych Enlightenmnet"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Wybór Grupy Okien"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -797,23 +797,23 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Wyboru\n"
"Grupy Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "B³±d Grup Okien"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup\n"
"Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -833,15 +833,15 @@ msgstr ""
"to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.\n"
"Musisz najpierw utworzyæ now± grupê."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -849,39 +849,39 @@ msgstr ""
"Nastêpuj±ce akcje obejmuj±\n"
"wszystkich cz³onków grupy:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Zwijanie do Ikony"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Niszczenie"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Przesuwanie"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Przyklejanie"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Usuwanie w cieñ"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -889,23 +889,23 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Grup\n"
"Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -988,11 +988,11 @@ msgstr ""
"Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1005,47 +1005,47 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1140,33 +1140,33 @@ msgstr "Zwi
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1322,51 +1322,59 @@ msgstr ""
"\n"
"... Tak± mam nadziejê.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Tak, Wyloguj siê"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1573,19 +1581,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ustawienia ró¿ne"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1593,61 +1601,61 @@ msgstr ""
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
"Enlightenment"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1960,27 +1968,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Wy¶wietlaj Podpowiedzi"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Wy¶wietlaj Podpowiedzi Okna G³ównego"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Opó¼nienie wy¶wietlania Podpowiedzi:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
@ -50,13 +50,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Restam %u referências"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -331,134 +331,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "A iniciar o Enlightenment ..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Definições..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Imagem de fundo transparente"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ocultar contornos internos"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar base atrás dos ícones"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ocultar barra quando não é necessária"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Ajustar automaticamente aos ícones"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento quando o ajuste é automático:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Localização da barra:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Superior"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Inferior"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas da barra:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos os lados"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nome dos ícones"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Ativado"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Remoinho"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocidade da animação:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Política de exibição dos ícones (se uma falha, usa-se a seguinte):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura da janela, ícone da aplicação, ícone do Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Ícone da aplicação, ícone do Enlightenment, miniatura da janela"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Ícone do Enlightenment, miniatura da janela"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -521,55 +521,55 @@ msgstr ""
"Prima aqui para mover esta área de\n"
"trabalho para a parte inferior."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalho ao trocar"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Velocidade do deslizamento:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Translineação das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrastar da área de trabalho"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Posição da barra de arrastar:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Opções de várias áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"Janela de definições das áreas\n"
"de trabalho do Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Tamanho da área de trabalho virtual:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Translinear áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Modo de mudança nos limites:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Apenas ao mover as janelas"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Definições das áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -811,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos efeitos\n"
"especiais do Enlightenment"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de grupo de janela"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -823,23 +823,23 @@ msgstr ""
"Jaanela de seleção do\n"
"grupo de janelas do Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escolha o grupo para esta janela:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecione o grupo ao qual pretende remover a janela:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecione o grupo a quebrar:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro no grupo da janelas"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Você só pode eliminar grupos ou remover janelas dos grupos\n"
"através de uma janela que pertenca a pelo menos um grupo."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -859,15 +859,15 @@ msgstr ""
"já pertence a todos os grupos existentes.\n"
"Tem que criar outro(s) grupo(s)."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escolha o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -875,39 +875,39 @@ msgstr ""
"As seguintes ações serão\n"
"aplicadas a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Alterando o tipo de contorno"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Colar"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Definições do grupo de janelas"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -915,23 +915,23 @@ msgstr ""
"Janela de definições do grupo\n"
"de janelas Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Definições por grupo:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Definições por omissão para grupos"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr ""
"sistemas operativo. É altamente invulgar causar erros de Bus\n"
"em hardware funcional.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Erro de seleção!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Não foi possível obter a seleção: %s"
@ -1041,28 +1041,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Definições da caixa de ícones"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 foi compilado sem suporte a %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composição"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "som"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1072,19 +1072,19 @@ msgstr ""
"Utilize \"help <command>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
@ -1189,31 +1189,31 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar menus animados"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
msgid "Show menu icons"
msgstr "Mostrar ícones de menu"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Definições do menu"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1371,51 +1371,61 @@ msgstr ""
"\n"
" ... acho eu.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Sim, desligar"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sim, desligar"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sim, reiniciar"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, terminar"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Ativar \"script\" de sessão"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Ativar janela para terminar sessão"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Ativar reiniciar/desligar ao terminar sessão"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Definições da sessão"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1619,19 +1629,19 @@ msgstr "Ativar imagem nos botões"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ativar janelas de arranque deslizantes"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Resolução da lupa"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Definições de diversos"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1639,55 +1649,55 @@ msgstr ""
"Janela das definições de\n"
"diversos do Enlightenment"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Ativar composição"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Ativar desvanecimento"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Velocidade do desvanecimento:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Desligar sombras"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Sombras nítidas"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Sombras nítidas2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Sombras desfocadas"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacidade predefinida das janelas com foco:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacidade predefinida das janelas sem foco:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacidade predefinida da janela pop-up:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composição"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Definições de composição"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Janela de definições da\n"
"composição do Enlightenment"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Definições do Enlightenment"
@ -2021,27 +2031,27 @@ msgstr ""
"Janela de definições\n"
"dos temas Enlightenment"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Exibir dicas"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Exibir dicas na janela de \"root\""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Atraso das dicas:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Definições das dicas"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referências remanescentes"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -306,138 +306,138 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo Transparente"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Esconder margem interna"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar imagem atrás dos ícones"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Esconder barra de rolagem quando não necessária"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticamente redimensionar para caber ícones"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento de âncora quando redimensionando automaticamente:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Tamanho das Barras de Rolagem:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Topo"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Embaixo"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas das Barras de Rolagem:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Início"
# só baixo parecia estranho...
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ambas as pontas"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Exibir nomes dos ícones"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Miniaturas das Janelas, Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Usar Ícone de Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -500,55 +500,55 @@ msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Dar a volta nas áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Exibir barra de arrasto das áreas de trabalho"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -556,39 +556,39 @@ msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Dar a volta em áreas de trabalho virtuais"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -790,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Efeitos especiais do Enlightenment\n"
"Diálogo de configurações"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -802,23 +802,23 @@ msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de seleção"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Você só pode destruir grupos ou remover janelas de grupos\n"
"através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -839,15 +839,15 @@ msgstr ""
"existentes.\n"
"Você deve criar outros grupos antes."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Selecione o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -855,39 +855,39 @@ msgstr ""
"As seguintes ações são aplicadas\n"
"a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Grudar"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Deslizar"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -895,24 +895,24 @@ msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configurações de grupo:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1003,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"operacional. É muito pouco comum causar Erros de Barramento em\n"
"hardware operacional.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -1020,47 +1020,47 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1156,33 +1156,33 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Exibição animada de menus"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Exibir nomes dos ícones"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1338,51 +1338,59 @@ msgstr ""
"\n"
"... espero.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem certeza de que deseja mesmo sair?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, sair"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Habilitar diálogo de logout"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1587,79 +1595,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1965,27 +1973,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Exibir Dicas"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Exibir Dicas da Janela Raíz"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Espera das Dicas:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Configurações Dicas"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Осталось %u ссылок"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Выйти из Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Внимание !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "ОК"
@ -331,135 +331,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Сделать новый Iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Показать/спрятать эту группу"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Рисовать основной фон под пиктограммами"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Прятать полосу прокрутки, когда она не нужна"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Автоматически менять размер по количеству пиктограмм"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Выравнивание при автоматическом изменении размера"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальная"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальная"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Полоса прокрутки:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Слева / вверху"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Справа / внизу"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрелки:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "В начале"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "С обеих сторон"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "В конце"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Не использовать"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Показывать имена пиктограмм"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Границы окна"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Снимок окна, Пиктограмма приложения, Пиктограмма Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Пиктограмма приложения, Пиктограмма Enlightenment, Снимок окна"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Пиктограмма Enlightenment, Снимок окна"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -526,55 +526,55 @@ msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Закольцевать перемещение по рабочим столам"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показывать Dragbar"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Сторона экрана, на которой расположен Dragbar"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Верхняя"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Нижняя"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Левая"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Правая"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -582,39 +582,39 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Замкнуть смену рабочих столов в 'петлю'"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Смена рабочего стола при подходе мышки к краю экрана:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Зоны"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"спецэффектов Enlightenment"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Выбор Группы Окон"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -831,23 +831,23 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ошибка Группы Окон"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Вы можете разрывать группы или удалять окна из групп\n"
"только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -867,17 +867,17 @@ msgstr ""
"или это окно уже входит во все существующие группы.\n"
"Вам надо сперва начать другие группы."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"В настоящий момент, не существует ни одной группы.\n"
"Вам надо сперва начать группу."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Выберите группу для настройки:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -885,39 +885,39 @@ msgstr ""
"Эти действия применяются\n"
"ко всем членам группы окон:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Изменить стиль бордюра окна"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Свернуть"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Уничтожить"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Переместить"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Поднять/Опустить"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Зафиксировать"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Скрыть"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Установки группы окон"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -925,23 +925,23 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Настройки каждой группы окон:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Группы окон"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Установки группы по умолчанию"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr ""
"и установку ОС. Такая ошибка встречается крайне редко на рабочем\n"
"оборудовании.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Не могу получить контроль над: %s"
@ -1051,28 +1051,28 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Установки Iconbox"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "Композит"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <команда> : <описание>\n"
@ -1199,33 +1199,33 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анимированный показ окон"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Следить за перемещением меню"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Показать больше кнопок управления окнами."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1383,51 +1383,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... надеюсь.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Да, выключить компьютер"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Да, выключить компьютер"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Да, перезагрузить компьютер"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Да, завершить сессию"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Разрешить сохранение сессии"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Разрешить вывод диалога завершения сессии"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Разрешить перезагрузку/выключение при завершении сессии"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Настройки сессии"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1634,73 +1644,73 @@ msgstr "Включить картинки кнопок"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Включить анимированную заставку при старте"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Прочие Настройки"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Диалог прочих настроек"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Включить композит"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Разрешить переход через край"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Скорость угасания:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Выключить тени"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Точные тени"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Точные тени 2 (а теперь - банановые!)"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Размытые тени от окна"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозрачность активного окна по умолчанию:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозрачность неактивного окна:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозрачность всплывающего окна:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Композит"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Установки подсказок"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1708,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки композита\n"
"(прозрачность окон)"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Настройки Enlightenment..."
@ -2034,27 +2044,27 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"Меню Enlightenment"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Показывать подсказки"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Показывать подсказки на \"корневом\" окне"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Задержка подсказки:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Установки подсказок"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencie zostávajú"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Vypnúť Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Upozornenie !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -311,134 +311,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Priehľadné pozadie"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skryť vnútorné ohraničenie"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nakresliť základný obraz za ikonami"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť ikôn"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Automaticky zarovnať ukotvenie pri zmene veľkosti:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislé"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Vľavo / Hore"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Vpravo / Dole"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Oba konce"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Ukázať mená ikon"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snímka okien, Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -488,55 +488,55 @@ msgid ""
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -544,39 +544,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Oblasti"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -764,115 +764,115 @@ msgstr ""
"Špeciálne efekty Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr ""
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -928,11 +928,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -945,47 +945,47 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1068,33 +1068,33 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Ukázať mená ikon"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1237,51 +1237,59 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1479,79 +1487,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1836,27 +1844,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/sr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u препорука је преостало"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Напусти Просвећење"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Пажња !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@ -329,135 +329,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Покрећем Просвећење..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Направи нову кућицу за иконицу"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Величина иконице: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Провидна позадина"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Сакриј унутрашњу ивицу"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Исцртавај основну слику иза иконица"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Да ли сакрити траку премицања када није потребна"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Самостално прилагоди величину иконици"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Поравнање смештаја при самосталној промени величине:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Усмерење:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Страна траке премицања"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Горе лево"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Доле десно"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрелице на траци за премицање:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Оба краја"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Приказуј имена иконица"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Начин утисака:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Вртлог"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Кућица"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина утиска:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Смернице приказа сличице иконице (ако једна радња омане, покушај следећу):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Снимак прозора. користи иконицу програма, користи иконицу Просвећења"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Користи иконицу програма, користи иконицу Просвећења, снимак прозора"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Користи иконицу Просвећења, снимак прозора"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -520,55 +520,55 @@ msgstr ""
"Кликните овде да спустите ову\n"
"радну површ испод осталих."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Број нестварних радних површи"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Клизни радном површи около при њиховој промени"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Брзина клизања радне површи:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Изобличи радне површи"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Прикажи траку за превлачење радних површи"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Положај траке превлачења:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "на врху"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "на дну"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Радне површи"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Поставке вишеструких радних површи"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -576,39 +576,39 @@ msgstr ""
"Прозор поставки вишеструких\n"
"радних површи Просвећења"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Величина нестварне радне површи:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Преломи радне површи около"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Начин пребацивања преко ивица"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Укључено"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Само при померању прозора"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Отпор ивици екрана:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Области"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Поставке нестварне радне површи"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -811,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Прозор посебних поставки\n"
"утисака Просвећења"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Одабир скупа прозора"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -823,23 +823,23 @@ msgstr ""
"Прозор поставки одабира скупа\n"
"прозора Просвећења"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Изаберите којем скупу прозора ће припадати:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Изаберите из ког скупа ће се прозор уклонити:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Изаберите који скуп ће се растурити"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Грешка скупа прозора"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Можете уништити скупове или уклонити прозоре из скупова\n"
"преко прозора који припадају бер једном скупу."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -859,15 +859,15 @@ msgstr ""
"прозор не припада постојећим скуповима.\n"
"Претходно би требало покренути друге скупове."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Тренутно не постоје скупови. Претходно би требали да покренете скуп."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Изаберите скуп за подешавање:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -875,39 +875,39 @@ msgstr ""
"Следеће радње ће се\n"
"примењивати на чланове скупа:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Измена изгледа оквира"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Умањивање"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Убијање"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Премештање"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Издизање/Спуштање"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Лепљење"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Смотавање"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Поставке скупа прозора"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -915,23 +915,23 @@ msgstr ""
"Прозор поставки скупа\n"
"прозора Просвећења"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Овај прозор тренутно не припада ни једном скупу."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Поставке по скуповима:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Скупови"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Поставке управљања подразумеваног скупа"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -997,11 +997,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Грешка одабира!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Нисам успео да добвим одабир %s"
@ -1014,47 +1014,47 @@ msgstr "Могућности кућице иконица"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Поставке кућице иконица"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "е16 је изграђен без подршке %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "слагање"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1137,33 +1137,33 @@ msgstr "Умањи овај скуп"
msgid "Group %i"
msgstr "Скуп %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Оживљени приказ изборника"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Увек искочи изборницима на екран"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Преломи показивач после премештања изборника"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Прикажи још дугмића"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Изборници"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Поставке изборника"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1308,51 +1308,59 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1554,79 +1562,79 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1911,27 +1919,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Кашњење напомене:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Напомене"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Поставке напомена"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

288
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenser återstår"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, c-format
msgid ""
"There was a problem running the command\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Avsluta Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Ok"
@ -293,134 +293,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Startar..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparent bakgrund"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Visa bakgrundsbild bakom ikoner"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Dölj rullningslist när den ej behövs"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Auto storleksförändra för att passa ikoner"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Placering av förankring vid auto storleksförändring:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Placering:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullningslist sida:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Vänster / Upp"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Höger / Ner"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullningslist pilar:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Båda sidor"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Visa ikonnamn"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Låda"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot av fönster, Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -482,55 +482,55 @@ msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Visa skrivbordens draglist"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Draglistens läge:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Upptill"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Nertill"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -538,39 +538,39 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Svep omkring virtuella skrivbord"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Använd"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"specialeffektsinställningar"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fönstergruppsval"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -780,23 +780,23 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fönstergruppsfel"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Du kan bara avlägsna grupper, eller ta bort fönster från\n"
"grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -816,15 +816,15 @@ msgstr ""
"detta fönster redan alla grupper som finns.\n"
"Du måste skapa andra grupper först."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Välj grupp att konfigurera:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -832,39 +832,39 @@ msgstr ""
"Följande egenskaper appliceras\n"
"på alla gruppmedlemmar:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Ändra ramstil"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Döda"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Flytta"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Lägga överst/underst"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Klibba"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Skymma"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -872,23 +872,23 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Detta fönster hör just nu inte till några grupper."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -980,11 +980,11 @@ msgstr ""
"och OS installation. Det är mycket ovanligt med bussfel på\n"
"fungerande hårdvara.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr ""
@ -997,47 +997,47 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
@ -1132,33 +1132,33 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animerad visning av menyer"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show icon names"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Visa ikonnamn"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1314,51 +1314,59 @@ msgstr ""
"\n"
"... hoppas jag.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Säkert att du vill logga ut?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
msgid "Yes, Suspend"
msgstr ""
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, logga ut"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr ""
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1565,19 +1573,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr ""
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1585,61 +1593,61 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"diverse inställningar"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr ""
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr ""
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr ""
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr ""
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr ""
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr ""
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr ""
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr ""
@ -1952,27 +1960,27 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Visa verktygstips"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Visa rotfönstertips"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Fördröjning av verktygstips:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Verktygstipsinställningar"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -46,13 +46,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u bað geriye kaldý"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Enlightenment'ten
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
@ -326,137 +326,137 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Baþlýyor..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Yeni Simge Kutusu Oluþtur"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Simge boyutu: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Þeffaf arkaplan"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ýç Kenarlýðý Gizle"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Temel resmi simgelerin arkasýna çiz."
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gerekmediði zaman kaydýrma çubuðunu gizle"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere göre otomatik boyutlandýr"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutlandýrýrken demirlenecek yön :"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Yönlendirme:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu yaný:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / Üst"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sað / Alt"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu oklarý:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "Baþlat"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "Ýkisini sonlandýr"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge adlarýný göster"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "Canlandýrma modu:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "Sarmal"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "Canlandýrma hýzý:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Simge resmi görüntüleme kuralý (birisi baþarýsýz olursa, sonrakini dene):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereleri Yakala, Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -519,55 +519,55 @@ msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya týkla ."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayýsý :"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstlerini kaydýrarak deðiþtir"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Masaüstü Kayma hýzý:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Masaüstleri etrafýna sardýr"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Masaüstü sürükleme çubuðunu göster"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Sürükleme çubuðu konumu:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Sað"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Masaüstleri"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Çoklu Masaüstü Ayarlarý"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -575,39 +575,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Sanal masaüstleri etrafýna sardýr"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Kenar Deðiþtirme Modu:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Açýk"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Sadece pencere sürüklendiði zaman"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarýnýn dayanýklýðý :"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Alanlar"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Sanal Masaüstü Ayarlarý"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -811,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment özel efekler\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere Grubu Seçimi"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -823,23 +823,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"seçim diyaloðu"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Pencerenin ait olacaðý grubu seçin:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Pencerenin çýkarýlacaðý grubu seçin:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Çözülecek grubu seçin:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere Grup Hatasý"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek için\n"
"en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým ."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -859,15 +859,15 @@ msgstr ""
"her varolan kitlenin üyesidir .\n"
"Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým ."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Ayarlanacak kitleyi seç :"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -875,39 +875,39 @@ msgstr ""
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
"yekin üyelerine etkin edilecektir"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Kenar Stili Deðiþiklikleri"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Öldürme"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnýyor"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Yapýþtýrma"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Gölgeleme"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere Grup Ayarlarý"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -915,23 +915,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil ."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Kitleye ögzü ayarlar :"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Varsayýlan Grup Kontrol Ayarlarý"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
"Çalýþan bir donatýmda yuvalama hatalarýnýn oluþmasý\n"
"enderdir .\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Seçim Hatasý!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Yapýlamamýþ seçimler: %s"
@ -1039,28 +1039,28 @@ msgstr "Simge Kutusu Se
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Ýleti"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "birleþik"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "ses"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1070,19 +1070,19 @@ msgstr ""
"Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komut>:<açýklama>\n"
@ -1185,33 +1185,33 @@ msgstr "Bu grubu simgele
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menüleri canlandýrarak göster"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Daha fazla düðme göster."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü Ayarlarý"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1369,51 +1369,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... inþallah !\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Enlightenment'den çýkmak istediðinden emin misin ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Evet, Kapat"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Evet, Kapat"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Evet, Yeniden Baþlat"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Evet, çýk"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Hayýr"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Oturum Betiðini Etkinleþtir"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Çýkýþ Diyalogunu Etkinleþtir"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Çýkýþ yapýldýðýnda Sistemi yeniden Yükleme/Durdurma uygun"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Oturum Ayarlarý"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1621,19 +1631,19 @@ msgstr "Etkinle
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Baþlangýç pencerelerini kaydýrmayý etkinleþtir"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Magwin büyütme çözünürlüðü"
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Çeþitli Ayarlar"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1641,55 +1651,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
"diyaloðu"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Composite Etkinleþtir"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Solmayý aktif et"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Solma hýzý"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Gölgeler Kapalý"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Gölgeler Keskin"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Gölgeler Keskin2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Gölgeler Bulanýklaþmýþ"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Varsayýlan odaklanmýþ pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Varsayýlan odaklanmamýþ pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Varsayýlan açýlýr pencere saydamlýðý:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Birleþik"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite Ayarlarý"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1697,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Bileþiklik\n"
"Ayarlar Diyaloðu"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment Ayarlarý"
@ -2022,27 +2032,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment Temasý\n"
"Ayarlar Penceresi"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Ýpuçlarýný Göster"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Ana pencere yardýmlarýný göster"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Balon yardýmý gösterme zaman arasý :"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Ýpuçlarý"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Ýpucu Ayarlarý"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

290
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u посилань залишилося"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Вийти з Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Увага !!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@ -331,135 +331,135 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "Налаштування..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "Створити новий Iconbox"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозорий фон"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "Приховати внутрішню рамку"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Малювати основний фон під піктограмами"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Приховати смугу прокрутки, якщо не потрібна"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Автоматична зміна розміру піктограм"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Вирівнювання при автоматичній зміні розміру:"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "Розміщення:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Позиція смуги прокрутки:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "Ліворуч / вверху"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Праворуч / внизу"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрілки смуги прокрутки:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "На початку"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "З обох боків"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "В кінці"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "Показувати назви піктограм"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "Контейнер"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Поведінка відображення піктограм (якщо дія не вдала, спробуйте наступну):"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Знімок вікна, піктограма програми, піктограма Enlightenment"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Піктограма програми, піктограма Enlightenment, знімок вікна"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Піктограма Enlightenment, знімок вікна"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -522,55 +522,55 @@ msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "Переміщення стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "Показати панель перетягування"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "Розташування панелі перетягування:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "Столи"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -578,39 +578,39 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "Переміщення віртуальних стільниць по колу"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "Режим перегортання з вказівником біля краю:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "Області"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -815,11 +815,11 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"спецефектів Enlightenment"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Вибір групи вікон"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -827,23 +827,23 @@ msgstr ""
"Діалог вибору груп\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Виберіть групу, до якої буде належати вікно:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Виберіть групу, з якої буде вилучене вікно:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Виберіть групу для розривання:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "Помилка групи вікон"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
"Ви можете розривати групи або вилучати вікна з груп\n"
"лише через вікно, яке належить щонайменше до однієї групи."
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -863,15 +863,15 @@ msgstr ""
"вже належить до всіх існуючих груп.\n"
"Спочатку потрібно почати з інших груп."
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "На цей час, не існує жодної групи. Спочатку почніть групу."
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Виберіть групу для налаштування:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -879,39 +879,39 @@ msgstr ""
"Наступні дії застосовуються\n"
"до всіх членів групи:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "Змінити стиль рамки вікна"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "Згорнути"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "Знищити"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "Перемістити"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "Підняти/опустити"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "Прикріпити"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "Затінити"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Налаштування груп вікон"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -919,23 +919,23 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування груп\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Це вікно не належить до жодної групи, на цей час."
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Налаштування груп вікон:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Типові налаштування керування групами"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"операційної системи. Така помилка зустрічається вкрай\n"
"рідко на оперативному обладнані.\n"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "Помилка відбору!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "Не вдалося зробити відбір: %s"
@ -1043,28 +1043,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Налаштування Iconbox"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "композитний"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1074,19 +1074,19 @@ msgstr ""
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
@ -1191,33 +1191,33 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
msgid "Group %i"
msgstr "Група %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анімоване відображення меню"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "Показати більше кнопок."
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1375,51 +1375,61 @@ msgstr ""
"\n"
"... маю надію.\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з системи ?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "Так, вимкнути"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Так, вимкнути"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Так, перезавантажити"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Так, завершити сеанс"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "Дозволити сценарій сеансу"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Дозволити діалог завершення сеансу"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Дозволити перезавантаження/зупинку під час завершення сеансу"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "Налаштування сеансу"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1628,19 +1638,19 @@ msgstr "Ввімкнути зображення на кнопках"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Ввімкнути ковзання вікон під час старту"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Параметри різного"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1648,55 +1658,55 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"різного в Enlightenment"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "Ввімкнути композит"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "Ввімкнути згасання"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "Швидкість згасання:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "Вимкнути тіні"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Різкі тіні"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Різкі тіні 2"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Розмиті тіні"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового активного вікна:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Прозорість типового неактивного вікна:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Прозорість типового зринаючого вікна:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Композит"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Налаштування композиту"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"композиту Enlightenment"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Налаштування Enlightenment"
@ -2028,27 +2038,27 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"теми Enlightenment"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "Показувати підказки"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "Показувати поради адміністратора"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "Затримка підказок:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "Підказки"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "Налаштування підказок"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 08:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-13 08:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -47,13 +47,13 @@ msgstr ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:257 src/backgrounds.c:286
#: src/borders.c:790 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/borders.c:789 src/buttons.c:190 src/cursors.c:174 src/iclass.c:287
#: src/tclass.c:119 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "保留 %u 引用"
#: src/actions.c:111 src/actions.c:132
#: src/actions.c:114 src/actions.c:135
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "退出 Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意!!!"
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1821 src/events.c:108
#: src/alert.c:596 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1824 src/events.c:108
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176
msgid "OK"
msgstr "确定"
@ -319,134 +319,134 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 启动中..."
#: src/container.c:1184
#: src/container.c:1186
msgid "Settings..."
msgstr "设置..."
#: src/container.c:1188 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: src/container.c:1190 src/dialog.c:694 src/pager.c:1051 config/strings.c:30
#: config/strings.c:123
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/container.c:1193 config/strings.c:83
#: src/container.c:1195 config/strings.c:83
msgid "Create new iconbox"
msgstr "创建新图标架"
#: src/container.c:1493 src/container.c:1561 src/menus.c:1988
#: src/container.c:1495 src/container.c:1563 src/menus.c:1989
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "图标尺寸:%2d"
#: src/container.c:1529
#: src/container.c:1531
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
#: src/container.c:1533
#: src/container.c:1535
msgid "Hide inner border"
msgstr "隐藏内部边框"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1539
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "在图标后面绘制基线"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1543
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "不需要时隐藏滚动栏"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1547
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "自动调整尺寸以适应图标"
#: src/container.c:1550
#: src/container.c:1552
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "自动恢复窗口尺寸时的对齐方式"
#: src/container.c:1577
#: src/container.c:1579
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"
#: src/container.c:1580
#: src/container.c:1582
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/container.c:1585
#: src/container.c:1587
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1596
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "滚动条:"
#: src/container.c:1597
#: src/container.c:1599
msgid "Left / Top"
msgstr "左侧/顶部"
#: src/container.c:1602
#: src/container.c:1604
msgid "Right / Bottom"
msgstr "右侧/底部"
#: src/container.c:1611
#: src/container.c:1613
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "滚动条箭头:"
#: src/container.c:1614
#: src/container.c:1616
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: src/container.c:1619
#: src/container.c:1621
msgid "Both ends"
msgstr "两端"
#: src/container.c:1624
#: src/container.c:1626
msgid "End"
msgstr "结束"
#: src/container.c:1629 src/focus.c:1050
#: src/container.c:1631 src/focus.c:1050
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/container.c:1639
#: src/container.c:1641
msgid "Show icon names"
msgstr "显示图标名称"
#: src/container.c:1646
#: src/container.c:1648
msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1649 src/desktops.c:2851
#: src/container.c:1651 src/desktops.c:2855
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/container.c:1654
#: src/container.c:1656
msgid "Whirl"
msgstr "回旋"
#: src/container.c:1659 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/container.c:1661 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:413
msgid "Box"
msgstr "盒子"
#: src/container.c:1665
#: src/container.c:1667
msgid "Animation speed:"
msgstr "动画速度:"
#: src/container.c:1678
#: src/container.c:1680
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "图标图像显示策略(如果有操作失败,则尝试下一个)"
#: src/container.c:1683
#: src/container.c:1685
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "抓图窗口,使用应用程序图标,使用 Enlightenment 图标"
#: src/container.c:1690
#: src/container.c:1692
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "使用应用程序图标,使用 Enlightenment 图标,抓图窗口"
#: src/container.c:1695
#: src/container.c:1697
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "使用 Enlightenment 图标,抓图窗口"
#: src/container.c:1708
#: src/container.c:1710
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -508,55 +508,55 @@ msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n"
"到底部。"
#: src/desktops.c:2614
#: src/desktops.c:2618
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2642
#: src/desktops.c:2646
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2647
#: src/desktops.c:2651
msgid "Desktop slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2661
#: src/desktops.c:2665
msgid "Wrap desktops around"
msgstr "包围桌面"
#: src/desktops.c:2669
#: src/desktops.c:2673
msgid "Display desktop dragbar"
msgstr "显示桌面拖动栏"
#: src/desktops.c:2674
#: src/desktops.c:2678
msgid "Dragbar position:"
msgstr "拖动栏位置:"
#: src/desktops.c:2678
#: src/desktops.c:2682
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: src/desktops.c:2684
#: src/desktops.c:2688
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/desktops.c:2690 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
#: src/desktops.c:2694 src/pager.c:1947 src/pager.c:1970 src/pager.c:1993
msgid "Left"
msgstr "左键"
#: src/desktops.c:2696 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
#: src/desktops.c:2700 src/pager.c:1959 src/pager.c:1982 src/pager.c:2005
msgid "Right"
msgstr "右键"
#: src/desktops.c:2704 src/menus-misc.c:566
#: src/desktops.c:2708 src/menus-misc.c:566
msgid "Desks"
msgstr "桌面"
#: src/desktops.c:2704
#: src/desktops.c:2708
msgid "Multiple Desktop Settings"
msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2708
#: src/desktops.c:2712
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框"
#: src/desktops.c:2803
#: src/desktops.c:2807
msgid "Virtual desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2842
#: src/desktops.c:2846
msgid "Wrap virtual desktops around"
msgstr "包围虚拟桌面"
#: src/desktops.c:2848
#: src/desktops.c:2852
msgid "Edge flip mode:"
msgstr "边缘翻转模式:"
#: src/desktops.c:2856
#: src/desktops.c:2860
msgid "On"
msgstr "开启"
#: src/desktops.c:2861
#: src/desktops.c:2865
msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2867
#: src/desktops.c:2871
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Areas"
msgstr "区域"
#: src/desktops.c:2879
#: src/desktops.c:2883
msgid "Virtual Desktop Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2883
#: src/desktops.c:2887
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/ecompmgr.c:2361
#: src/ecompmgr.c:2379
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -797,11 +797,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特效\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:772
#: src/groups.c:771
msgid "Window Group Selection"
msgstr "窗口分组选择"
#: src/groups.c:776
#: src/groups.c:775
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -809,23 +809,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"选择对话框"
#: src/groups.c:799
#: src/groups.c:798
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "选择此窗口将要归属的组:"
#: src/groups.c:803
#: src/groups.c:802
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "选择一个组剔除此窗口:"
#: src/groups.c:807
#: src/groups.c:806
msgid "Select the group to break:"
msgstr "选择要分裂的组:"
#: src/groups.c:818 src/groups.c:828 src/groups.c:835 src/groups.c:1012
#: src/groups.c:817 src/groups.c:827 src/groups.c:834 src/groups.c:1011
msgid "Window Group Error"
msgstr "窗口分组错误"
#: src/groups.c:820
#: src/groups.c:819
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"只能移除那些有\n"
"从属关系的窗口。"
#: src/groups.c:829
#: src/groups.c:828
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -845,15 +845,15 @@ msgstr ""
"不属于现存的组\n"
"必须先启用新组。"
#: src/groups.c:837
#: src/groups.c:836
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "未定义任何“组”,请先建立一个。"
#: src/groups.c:927
#: src/groups.c:926
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "选一个组设置:"
#: src/groups.c:954
#: src/groups.c:953
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -861,39 +861,39 @@ msgstr ""
"以下行为将应用于\n"
"所有组内成员:"
#: src/groups.c:959 src/groups.c:1050
#: src/groups.c:958 src/groups.c:1049
msgid "Changing border style"
msgstr "更改边框风格"
#: src/groups.c:964 src/groups.c:1055
#: src/groups.c:963 src/groups.c:1054
msgid "Iconifying"
msgstr "图标化"
#: src/groups.c:969 src/groups.c:1060
#: src/groups.c:968 src/groups.c:1059
msgid "Killing"
msgstr "杀死"
#: src/groups.c:974 src/groups.c:1065
#: src/groups.c:973 src/groups.c:1064
msgid "Moving"
msgstr "移动"
#: src/groups.c:979 src/groups.c:1070
#: src/groups.c:978 src/groups.c:1069
msgid "Raising/lowering"
msgstr "提升/降低"
#: src/groups.c:984 src/groups.c:1075
#: src/groups.c:983 src/groups.c:1074
msgid "Sticking"
msgstr "固定"
#: src/groups.c:989 src/groups.c:1080
#: src/groups.c:988 src/groups.c:1079
msgid "Shading"
msgstr "卷起"
#: src/groups.c:995
#: src/groups.c:994
msgid "Window Group Settings"
msgstr "窗口分组设置"
#: src/groups.c:999
#: src/groups.c:998
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -901,23 +901,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:1013
#: src/groups.c:1012
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "此窗口未分配组。"
#: src/groups.c:1046
#: src/groups.c:1045
msgid "Per-group settings:"
msgstr "每个组设置:"
#: src/groups.c:1086 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
#: src/groups.c:1085 src/menus-misc.c:625 config/strings.c:139
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: src/groups.c:1086
#: src/groups.c:1085
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "默认分组控制设置"
#: src/groups.c:1090
#: src/groups.c:1089
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -975,11 +975,11 @@ msgid ""
"hardware.\n"
msgstr ""
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
msgid "Selection Error!"
msgstr "选择错误!"
#: src/hints.c:549
#: src/hints.c:587
#, c-format
msgid "Could not acquire selection: %s"
msgstr "无法获取选择 %s"
@ -992,28 +992,28 @@ msgstr "图标架选项"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "图标架设置"
#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407
#: src/ipc.c:219 src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625
#: src/ipc.c:1620 src/ipc.c:1627
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 构建无 %s 支持"
#: src/ipc.c:1619
#: src/ipc.c:1621
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1626
#: src/ipc.c:1628
msgid "sound"
msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1994
#: src/ipc.c:1996
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1998
#: src/ipc.c:2000
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr ""
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
"\n"
#: src/ipc.c:2000 src/ipc.c:2024 src/ipc.c:2036
#: src/ipc.c:2002 src/ipc.c:2026 src/ipc.c:2038
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:2022
#: src/ipc.c:2024
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
#: src/ipc.c:2023
#: src/ipc.c:2025
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
#: src/ipc.c:2025 src/ipc.c:2037
#: src/ipc.c:2027 src/ipc.c:2039
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n"
@ -1118,33 +1118,33 @@ msgstr "图标化该组"
msgid "Group %i"
msgstr "组 %i"
#: src/menus.c:2008
#: src/menus.c:2009
msgid "Animated display of menus"
msgstr "动画显示菜单"
#: src/menus.c:2013
#: src/menus.c:2014
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
#: src/menus.c:2018
#: src/menus.c:2019
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
#: src/menus.c:2023
#: src/menus.c:2024
#, fuzzy
#| msgid "Show more buttons"
msgid "Show menu icons"
msgstr "显示更多按钮。"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: src/menus.c:2039
#: src/menus.c:2040
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: src/menus.c:2043
#: src/menus.c:2044
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1301,51 +1301,61 @@ msgstr ""
"\n"
"...你不在意吧。\n"
#: src/session.c:602
#: src/session.c:620
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
#: src/session.c:604
#: src/session.c:622
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "您确定要注销吗?"
#: src/session.c:612
#: src/session.c:631
msgid "Yes, Hibernate"
msgstr ""
#: src/session.c:637
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Shut Down"
msgid "Yes, Suspend"
msgstr "是的,关机"
#: src/session.c:644
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "是的,关机"
#: src/session.c:614
#: src/session.c:646
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "是的,重启"
#: src/session.c:617
#: src/session.c:649
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "是的,注销"
#: src/session.c:619
#: src/session.c:651
msgid "No"
msgstr "不是"
#: src/session.c:740
#: src/session.c:774
msgid "Enable session script"
msgstr "启用会话脚本"
#: src/session.c:745
#: src/session.c:779
msgid "Enable logout dialog"
msgstr "启用注销对话框"
#: src/session.c:750
#: src/session.c:784
msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "在注销中启用重启和关机"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: src/session.c:756
#: src/session.c:790
msgid "Session Settings"
msgstr "会话设置"
#: src/session.c:760
#: src/session.c:794
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog"
@ -1555,19 +1565,19 @@ msgstr "启用按钮图像"
msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "窗口启动使用滑动方式"
#: src/settings.c:550
#: src/settings.c:547
msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr ""
#: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
#: src/settings.c:559 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: src/settings.c:562
#: src/settings.c:559
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "杂项设置"
#: src/settings.c:566
#: src/settings.c:563
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog"
@ -1575,55 +1585,55 @@ msgstr ""
"Enlightenment 杂项\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:602
#: src/settings.c:599
msgid "Enable composite"
msgstr "启用Composite"
#: src/settings.c:610
#: src/settings.c:607
msgid "Enable fading"
msgstr "启用淡入淡出"
#: src/settings.c:614
#: src/settings.c:611
msgid "Fading speed:"
msgstr "淡入淡出速度:"
#: src/settings.c:627
#: src/settings.c:624
msgid "Shadows off"
msgstr "关闭阴影"
#: src/settings.c:633
#: src/settings.c:630
msgid "Shadows Sharp"
msgstr "阴影锐化—暗"
#: src/settings.c:639
#: src/settings.c:636
msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "阴影锐化—明"
#: src/settings.c:645
#: src/settings.c:642
msgid "Shadows Blurred"
msgstr "阴影模糊"
#: src/settings.c:654
#: src/settings.c:651
msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "默认的聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:663
#: src/settings.c:660
msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "默认未聚焦窗口透明度:"
#: src/settings.c:672
#: src/settings.c:669
msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "默认的弹出窗口透明度:"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
#: src/settings.c:683
#: src/settings.c:680
msgid "Composite Settings"
msgstr "Composite设置"
#: src/settings.c:687
#: src/settings.c:684
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog"
@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment的Composite\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:767
#: src/settings.c:764
msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Enlightenment 设置"
@ -1936,27 +1946,27 @@ msgstr ""
"Enlightenment 主题\n"
"设置对话框"
#: src/tooltips.c:850
#: src/tooltips.c:861
msgid "Display tooltips"
msgstr "显示工具条提示"
#: src/tooltips.c:855
#: src/tooltips.c:866
msgid "Display root window tips"
msgstr "显示根窗口提示"
#: src/tooltips.c:859
#: src/tooltips.c:870
msgid "Tooltip delay:"
msgstr "工具条提示延迟:"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltips"
msgstr "工具条提示"
#: src/tooltips.c:870
#: src/tooltips.c:881
msgid "Tooltip Settings"
msgstr "工具条提示设置"
#: src/tooltips.c:874
#: src/tooltips.c:885
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog"