Update po

This commit is contained in:
Kim Woelders 2018-12-22 11:43:12 +01:00
parent 3226edc567
commit e325f5aaa3
31 changed files with 4867 additions and 4867 deletions

314
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "أخرج من إنجلتمنت"
msgid "Attention !!!"
msgstr "إهتمام !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
"الاسم: %s\n"
"الملف: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-بدون-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -183,40 +183,40 @@ msgstr ""
"لا\n"
"خلفية"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "إستخدم صورة خلفية"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "إبق الجانب على المسطرة"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "حرك للأمام"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "ازدوجاية"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -230,69 +230,69 @@ msgstr ""
"و\n"
"الإنحياز\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "لون الخلفية"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "أحمر:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "أخضر:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "أزرق:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "فرز حسب الملف"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "فرز حسب الخاصية"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "فرز حسب الصورة"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr ""
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -303,17 +303,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -322,26 +322,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "أعد التشغيل بالإفتراضيات"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "الغ وأخرج"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -362,138 +362,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "الإعدادات..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "حجم الأيقونة: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "خلفية شفافة"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "إخفاء الحدود الداخلية"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "اعد التحجيم تلقائياً ليتناسب مع الأيقونات"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "الوضع:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "اليسار / الأعلى"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "اليمين / الأسفل"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "ابدأ"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "النهاية"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "عرض اسمءا الأيقونات"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "لا يعمل"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -629,11 +629,11 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -797,123 +797,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "تتحرك"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -986,58 +986,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "صوت"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1109,27 +1109,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "المجموعة %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1640,124 +1640,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "الإسم:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "الصف:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "الدور:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "الأمر :"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "المكان"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "نمط الحدود"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "العتمة"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "تظليل"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "الرايات"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدم"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "تذكّر"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1837,32 +1837,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "السمة"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "إعدادات السمات"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò"
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "
msgid "Attention !!!"
msgstr "Âíèìàíèå !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
"Áåç\n"
"ôîí"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Óäâîè"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Ïðåìàõíè"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"íà\n"
"êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "×åðâåíî:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Çåëåíî:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Ñèíüî:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Å: Ôîí\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Å IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -346,19 +346,19 @@ msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèîííà ãðåøêà â %s áëîê.\n"
"Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà òåìàòà"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå \"ïî ïîäðàçáèðàíå\""
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Ïðåêúñíåòå è èçëåçòå"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -394,140 +394,140 @@ msgstr ""
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Çàòâîðè"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ñúçäàé íîâ Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ðàçìåð íà èêîíàòà: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Ïðîçðà÷åí ôîí"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ñêðèè âúòðåøíàòà ðàìêà"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Ðèñóâàé áàçîâàòà êàðòèíà çàä èêîíèòå"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ñêðéé ïëúçãà÷èòå êîãàòî íå ñà íóæíè"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîìåíåòå ðàçìåðà çà äà ñå ñúáåðàò èêîíèòå"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Èçðàâíÿâàíå íà îïîðàòà ïðè àâòîìàòè÷íî ïðîìåíÿíå íà ðàçìåðà:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Îðèåíòàöèÿ:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Õîðèçîíòàëíà"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Âåðòèêàëíà"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Ñòðàíà íà ïëúçãà÷à:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Ëÿâà / îòãîðå"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Äÿñíà / äîëó"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Ñòðåëêè:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr " íà÷àëîòî"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Â 2-òà êðàÿ"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Â êðàÿ"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Íèêúäå"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Ïîêàçâàé èìåíà íà èêîíè"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Êóòèÿ"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ïîâåäåíèå íà èìåíàòà íà èêîíè\n"
"(àêî åäíàòà îïåðàöèÿ íå óñïåå, îïèòàé ñëåäâàùàòà):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Ñíèìàé ïðîçîðöè, Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, èçïîëçâàé Å èêîíè"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé èêîíè îò ïðîãðàìè, Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðö"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Èçïîëçâàé Å èêîíè, Ñíèìàé ïðîçîðöè"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -684,11 +684,11 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Ïðèëîæè"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Èçáîð íà ãðóïà çà ïðîçîðöè"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -880,23 +880,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ãðåøêà íà Window Group"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
"Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè\n"
"ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -916,15 +916,15 @@ msgstr ""
"âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè.\n"
"Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè. Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -932,39 +932,39 @@ msgstr ""
"Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà\n"
"çà âñè÷êè ãðóïè:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ãðóïè"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -972,31 +972,31 @@ msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1107,28 +1107,28 @@ msgstr "
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè çà Iconbox"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Ñúîáùåíèå"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ïîìîù çà êîìàíäèòå íà Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1138,30 +1138,30 @@ msgstr ""
"\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Äîñòúïíè êîìàíäè:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "\"help full\": ïúëíî îïèñàíèÿ çà âñÿêà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <êîìàíäà>\": îïèñàíèå çà äàäåíà êîìàíäà\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <êîìàíäà> : <îïèñàíèå>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"ñúçäàäåíè ïàêåòè, íÿêîé ðú÷íî å èçòðèë ïðîãðàìàòà èëè å èìàëî\n"
"ãðåøêà ïðè èíñòàëèðàíåòî íà Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1253,27 +1253,27 @@ msgstr "
msgid "Group %i"
msgstr "Ãðóïà %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Àíèìèðàé ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Âèíàãè ïîêàçâàé ìåíþòàòà âúðõó åêðàíà"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Çàñòúïâàé ïîêàçàëåöà ñëåä äâèæåíèå íà ìåíþòàòà"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1822,87 +1822,87 @@ msgstr ""
"èëè íÿìà äà ãî ïðàâè ïðàâèëíî. Àêî ñúðâúðúò å ïî-íîâ îò Õ11, òî\n"
"àâòîðúò íèòî èìà äîñòúï äî íåãî, íèòî å ÷óâàë çà íåãî.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Çàãëàâèå:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Èìå:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Êëàñ:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Êîìàíäà:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Ñëåäè ïðîìåíè"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Ìÿñòî"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Ñòèë íà ðàìêàòà"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Ðàçìåð"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Ïîëå"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Íàâèòî ïîëîæåíèå"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Çàëåïåíî ïîëîæåíèå"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Ñëîé íà íàòðóïâàíå"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ëèñò çà ïðîïóñêàíå íà ïðîçîðöè"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Ïëúòíîñò"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Ñåíêè"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Ðåñòàðòèðàé ïðîãðàìàòà ïðè âëèçàíå"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Çàïîìíè ãðóïàòà íà òîçè ïðîçîðåö"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Çàïîìíåíè àòðèáóòè íà ïðîãðàìè"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1912,31 +1912,31 @@ msgstr ""
"ïðîçîðåö çà êîéòî èñêàòå äà ñå\n"
"ïîìíè îò ñåãà íàòàòúê\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Èçòðèé"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Çàïîìíåíè íàñòðîéêè..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Íåèçïîëçâàí(è)"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Íÿìà àêòèâíè ïðîçîðöè ñúñ çàïîìíåíè íàñòðîéêè."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Çàïîìíè íàñòðîéêèòå çà ïðîçîðöèòå"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"Å: Çàïîìíåíè ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà"
@ -2031,32 +2031,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/bs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenca ostaje"
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Izaći iz Enlightenment-a"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Ime: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIŠTA-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zadrži izraz na skali"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Popločaj sliku širom pozadine"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomjeri naprijed"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Poduplaj"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Unlist"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnanje\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Crveno:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-scan BG's"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortiraj po Atributu"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -300,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"dijalog osobina pozadine"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC greška"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -321,17 +321,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorišem dodatni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -340,26 +340,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Verzioniranje teme GREŠKA"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Ponovo pokreni sa Uobičajnim postavkama"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Odustani i Izaći"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -380,138 +380,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment se pokreće..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Napravi novi Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Providna pozadina"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nacrtaj osnovnu sliku ispod ikona"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Sakrij traku za listanje kada nije potrebna"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatski promjeni veličini radi podešavanja ikona"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Poravnanje učvršćivanja prilikom automatske promjene veličine:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orjentacija:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Veličine trake za listanje:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Lijevo / Vrh"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Desno / Dno"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strelice trake za listanje:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Oba kraja"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Pokaći imena ikona"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Pravila prikaza slike ikone (ako jedna ne uspije, probajte sljedeću):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Slikaj prozore, koristi ikonu apliacije, koristi Enlightenment ikonu"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Koristi ikonu aplikacije, koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Dijalog osobina"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Izvrši"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -851,11 +851,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Izbor grupisanja prozora"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -863,23 +863,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
"dijalog izbora"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Izaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Izaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Grupisanje prozora greška"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
"Vi samo možete uništiti grupe ili obrisati prozore iz grupa\n"
"kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -899,15 +899,15 @@ msgstr ""
"već pripada svim postojećim grupama.\n"
"Morate pokrenuti ostale grupe prvo."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Izaberi grupu za konfigurisanje:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -915,39 +915,39 @@ msgstr ""
"Sljedeće akcije su\n"
"primjenjene za sve članove grupe:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificiranje"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Ubijanje"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Povećavanje/Smanjivanje"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Lijepljenje"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Sijenčenje"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Osobine grupiranja prozora"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -955,31 +955,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Osobine po grupi:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globalne osobine:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Swap prozor lokacije"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Uobičajne kontrolne osobine grupe"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1087,58 +1087,58 @@ msgstr "Iconbox opcije"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox Osobine"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Trenutno dostupne naredbe:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n"
"an error in installing Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1230,27 +1230,27 @@ msgstr "Ikonificiraj ovu grupu"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikazi menija"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop up meniji na ekranu"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Uvi pokazivać nakon premještanja izbornika"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1796,87 +1796,87 @@ msgstr ""
"server is one the author of Enlightenment neither have\n"
"access to, nor have heard of.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Uloga:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Lokacija:"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Stil ruba"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Stanje osjenćenosti"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Stanje prijanjanja"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Nivo slaganja"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Izbjegni listu prozora"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Providnost"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Sjenčenje"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Ponovo pokreni aplikaciju nakon prijave"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Zapamti ove grupe prozora"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Zapamćeni atributi aplikacija"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1886,31 +1886,31 @@ msgstr ""
"prozora koje želite zapamtiti\n"
"za ubuduće\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Zapamćene osobine..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Neiskorišten"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Trenutno nema aktivnih prozora sa zapamćenim atributima."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Zapamti"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Osobine zapamćenih prozora"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Zapamćeni\n"
"prozori dijalog osobina"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Greška prilikom snimanja slike"
@ -2005,32 +2005,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Promjene će imati efekat nakon ponovog pokretanja"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Postavke Teme"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:25+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Resten %u referències"
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Surt d'Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenció !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n"
"Arxiu: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-CAP-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"No\n"
"Fons"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Alliberament de fons no utilitzats després de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Utilitza imatge de fons"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manté aspecte a l'escalar"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mosaic d'imatges en el fons"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Mou cap endavant"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "No llistat"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Alineació\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Color BG"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Vermell:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escaneig fons"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordena per nom"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordena per atribut"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordena per imatge"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utilitza trama per color d'alta definició"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El fons sobrescriu tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activa mode compatible amb transparència de fons"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paràmetres del fons d'escriptori"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Escriptori Enlightenment\n"
"Diàleg de paràmetres del fons"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Error E IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorant informació extra a \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: manca informació necessaria a \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"S'ignorarà i continuarà...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Avís: Error de configuració al bloc %s.\n"
"El resultat probablement no és bo.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERROR de la versió del tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reinicia amb valors predeterminats"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Interromp i surt."
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -411,144 +411,144 @@ msgstr ""
"recentment i el tema treu partit de les noves característiques\n"
"de les noves versions d'Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciant Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Configuració..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crea nova caixa d'icona"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamany icona: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Amaga vora interna"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dibuixa la imatge de base darrere de les icones"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Oculta la barra de desplaçament quan no es necessita"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Mida automàtica per ajustar icones"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alineació d'ancoratge en canviar la mida de forma automàtica:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Barra de desplaçament lateral:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerra / Dalt"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dreta / Baix"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Fletxes barra de desplaçament"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambdós extrems"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostra noms d'icones"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Mode animació:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Torsió"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocitat de l'animació:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de visualització de la imatge de la icona (si l'operació falla, "
"intenta la següent):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Finestra de captura, Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona "
"d'Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra "
"de captura"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra de captura"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -703,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Escriptori virtual Enlightenment\n"
"Diàleg de paràmetres"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
"Efectes especials Enlightenment\n"
"Diàleg de configuració"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selecció grup de finestres"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -901,23 +901,23 @@ msgstr ""
"Grup de fonestres Enlightenment\n"
"Diàleg de selecció"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Triï el grup a que pertany la finestra:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Seleccioni el grup d'on es treurà la finestra:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Seleccioni el grup a trencar:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de grup de finestra"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Només pot eliminar grups o treure finestres dels grups\n"
"des d'una finestra que pertanyi com a mínim a un grup."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -937,15 +937,15 @@ msgstr ""
"pertany a tots els grups existents\n"
"Primer hauria de crear altres grups."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Actualment, no existeixen grups. Primer hauria de crear un grup."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Triï un grup a configurar:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -953,39 +953,39 @@ msgstr ""
"Aquestes accions s'aplicaran\n"
"a tots els membres del grup:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Canvi d'estil de la vora"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimització"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Finalització"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Moviment"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Abaixar"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Enganxament"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Ombrejat"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configuració del grup de finestres"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -993,31 +993,31 @@ msgstr ""
"Grup de finestres Enlightenment\n"
"Diàleg de configuració"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Actualment aquesta finestra no pertany a cap grup."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configuració per grup:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Configuració global:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ubicacions finestra d'intercanvi"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configuració control del grup predeterminat"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1125,28 +1125,28 @@ msgstr "Opcions de la caixa d'icones"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configuració de la caixa d'icones"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 s'ha muntat sense suport a %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composició"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "so"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda de les ordres IPC d'Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1157,23 +1157,23 @@ msgstr ""
"Utilitzeu \"help <ordre>\" per a una descripció d'una ordre individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordres actualment disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilitzeu \"help full\" per a descripcions completes de cada ordre\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilitzeu \"help <ordre>\" per a descripció individual\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <ordre> : <descripció>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"%s hauria de ser un directori on vostè tingués\n"
"permisos de lectura, escriptura i execució.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"dels paquets, a que algú eliminés manualment el programa o potser\n"
"un error a l'instal·lar Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr "Minimitza aquest grup"
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostra animació dels menús"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre els menús emergents a la pantalla"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Distorsiona el punter quan es moguin els menús"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Preferències del menú"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1855,87 +1855,87 @@ msgstr ""
"Si és més actual que X11, aleshores l'autor d'Enlightenment\n"
"no hi ha tingut accés o no n'ha sentit mai a parlar.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Canvis de pista"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Estil de vora"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Estat ombrejat"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Estat enganxós"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Capa d'apilament"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Salta llista de finestres"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Ombrejant"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Indicadors"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Reinicia l'aplicació a l'iniciar sessió"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Recorda aquest/s grup/s de finestres"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Atributs d'aplicació memoritzats"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1945,31 +1945,31 @@ msgstr ""
"finestra que voleu memoritzar\n"
"a partir d'ara\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Configuracions memoritzades..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "No utilitzat"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "No hi ha finestres actives amb atributs memoritzats."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Recorda"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Configuracions memoritzades de finestres"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"Diàleg per la memorització\n"
"de configuracions de finestres"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Error desant el fitxer d'ajustaments"
@ -2071,32 +2071,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"No té cap sentit iniciar des d'aquí.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Els canvis seran efectius després de reiniciar"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Utilitza la configuració del tipus de lletra del tema"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Utilitza la configuració alternativa del tipus de lletra del tema (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "No establert"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configuració tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIC-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -199,69 +199,69 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr ""
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -272,17 +272,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -291,26 +291,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -331,138 +331,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr ""
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -598,11 +598,11 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -766,123 +766,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -955,58 +955,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1078,27 +1078,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1608,124 +1608,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1805,32 +1805,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Wińdzë z Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Bôczënk!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "JO"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -147,50 +147,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikùjë"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Rëmôj z lëstë"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Rëmôj lopk"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -199,69 +199,69 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Zortëjë wedle lopka"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zortëjë wedle atribùtów"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Fela Enlightenment IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -272,17 +272,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Kònfigùracëjô : Felënk wëbrónych pòdôwków w \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -291,26 +291,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Fela wersëji wëzdrzatkù"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Zrëszë znowa z domëslnyma wôrtnotama"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Òprzestóń ë Wińdzë"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -331,138 +331,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Nastôwë..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamkni"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Ùsódzë nową ikònowi zabiérnik"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Miara ikònë; %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Òrientacëjô:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Hòrizontalno"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Wertikalno"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Lewò / Góra"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Prawò / Dół"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Zrëszë"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Kùńc"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Felënk"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Wëskrzëni miona ikònów"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Wëłączoné"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -604,11 +604,11 @@ msgstr ""
"Òkno nastôwù wirtualnegò pùltu\n"
"Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Zacwierdzë"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -772,123 +772,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -961,58 +961,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1084,27 +1084,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1614,124 +1614,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1811,32 +1811,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 02:09+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencer endnu"
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Afslut Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Vigtigt !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Navn: %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"baggrund"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Fliselæg billede på baggrund"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt til front"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Aflist"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"og\n"
"Justering\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Bagg-farve"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"skrivebordsbaggrunde"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC-fejl"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignorerer og fortsætter...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Advarsel: Konfigurationsfejl i %s-blok.\n"
"Udfaldet er sandsynligvis ikke godt.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Temaversionsfejl"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Genstart med standard værdier"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Afbryd og afslut"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -399,138 +399,138 @@ msgstr ""
"Konfigurationen for temaet du har valgt er invalid.\n"
"Dets revision er %i, men skal være <= %i.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skjul indre ramme"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Placer ikoner på sokkel"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul overflødig rullebjælke"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Variér størrelsen efter ikonerne"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Forankring ved automatisk størrelsestilpasning:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullebjælkeside:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Top"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Højre / Bund"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullebjælkepile:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Begge ender"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikonnavne"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animationsmodus:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Deaktiveret"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Spiral"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animationshastighed:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Præferencer for ikoner:"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Skærmdumpsvindue, brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug applikationsikon, brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Brug Enlightenment ikon, skærmdumpsvindue"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -684,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"virtuelle skriveborde"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"specielle effekter"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Vinduesgruppevalg"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -877,30 +877,30 @@ msgstr ""
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
"vælger dialog"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr "Dette vindue er ikke med i nogen grupper."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -909,15 +909,15 @@ msgstr ""
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
"eksisterende grupper."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Vælg gruppe at indstille:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -925,69 +925,69 @@ msgstr ""
"De følgende handlinger vil\n"
"gælde for alle gruppemedlemmer:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Dræber"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Klæber"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Oprulning"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for Grupper"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vindue hører ikke til i nogen grupper."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppeindstillinger:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale indstillinger:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1094,28 +1094,28 @@ msgstr "Ikonboksindstillinger"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboksindstillinger"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 er bygget uden understøttelse for %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC kommandohjælp\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1125,23 +1125,23 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Brug \"help full\" for den fulde beskrivelse af alle kommandoer\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"%s skal være et katalog hvor du har\n"
"læse, skrive og eksekveringsret.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"pakker, nogen som har slettet programmet manuel eller måske\n"
"en fejl i installation af Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "Ikonificér denne gruppe"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animeret visning af menuer"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Hold menuer inden for skærmen"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flyt markør efter flytning af menuer"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menuindstillinger"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1808,87 +1808,87 @@ msgstr ""
"server enten en som forfatteren af Enlightenment ikke har\n"
"adgang til eller hørt om.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Opdater ved ændring"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Rammestil"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Skyggestadie"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Klæbestadie"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Stablingslag"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Vindues 'skiplister'"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Gennemsigtighed"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Skygger"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Diverse (låse mm.)"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Genstart applikation ved logind"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Huskede applikationsattributter"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1897,31 +1897,31 @@ msgstr ""
"Vælg de attributter for dette vindue\n"
"du ønsker at huske\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Huskede indstillinger..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Ubrugt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Der er ingen vinduer med huskede attributter."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Huskede vinduesattributter"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"vinduer med huskede attributter"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fejl ved gemning af fil til huskede attributter"
@ -2019,32 +2019,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"At fortsætte herfra er for det meste formålsløst.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Ændringer træder i kraft efter genstart"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Brug tema fontkonfiguration"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Brug alternativ fontkonfiguration (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Temaindstillinger"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u Referenzen verbleiben"
@ -206,14 +206,14 @@ msgstr "Achtung!"
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -240,48 +240,48 @@ msgstr ""
"Hintergrund"
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
# src/settings.c:3123
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
# src/settings.c:3145
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
# src/settings.c:3167
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
# src/settings.c:3081
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "An Anfang stellen"
# src/settings.c:3088
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
# src/settings.c:3094
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Aus Liste entfernen"
# src/settings.c:3100
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
# src/settings.c:3183
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -295,71 +295,71 @@ msgstr ""
"-ausrichtung\n"
# src/settings.c:3070
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
# src/settings.c:3109
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
# src/settings.c:3131
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
# src/settings.c:3153
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
# src/settings.c:3328
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Hintergründe überfliegen"
# src/settings.c:3338
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren"
# src/settings.c:3344
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren"
# src/settings.c:3350
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In High Color rastern"
# src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -368,12 +368,12 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/comms.c:2214
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E-IPC-Fehler"
# src/comms.c:2211
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\""
@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\""
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
# src/config.c:3395
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\""
# src/config.c:2929
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
# src/config.c:927 src/config.c:1160
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -435,22 +435,22 @@ msgstr ""
"Das Ergebnis ist vermutlich nicht gut.\n"
# src/config.c:3404
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung"
# src/config.c:3405 src/config.c:3439
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Mit Voreinstellung neu starten"
# src/config.c:3406 src/config.c:3440
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abbrechen und verlassen"
# src/config.c:3407
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -489,12 +489,12 @@ msgstr ""
"in neueren Versionen finden.\n"
# src/config.c:3743
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..."
# src/settings.c:393
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen ..."
@ -504,156 +504,156 @@ msgstr "Einstellungen ..."
# src/settings.c:1524 src/settings.c:1612 src/settings.c:2014
# src/settings.c:3407 src/settings.c:3752 src/settings.c:4050
# src/settings.c:4188
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
# src/iconify.c:2432
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
# src/settings.c:3643
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icongröße: %2d"
# src/settings.c:3530
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
# src/menus.c:2027
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Inneren Rahmen verbergen"
# src/settings.c:3551
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Hintergrundfliese hinter Icons zeichnen"
# src/settings.c:3558
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Rollbalken verbergen, wenn nicht benötigt"
# src/settings.c:3565
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Größe automatisch auf Icons anpassen"
# src/settings.c:3583
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Ausrichtung der Verankerung bei automatischer Größenänderung:"
# src/settings.c:3666
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
# src/settings.c:3683
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Waagerecht"
# src/settings.c:3704
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
# src/settings.c:3672
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Seite des Rollbalkens:"
# src/settings.c:3690
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Links / Oben"
# src/settings.c:3712
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts / Unten"
# src/settings.c:3678
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Pfeile des Rollbalkens:"
# src/settings.c:3697
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
# src/settings.c:3720
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Beide Enden"
# src/settings.c:3730
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Ende"
# src/settings.c:3740
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:3544
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Iconnamen anzeigen"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "An"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
# src/settings.c:684 src/settings.c:691 src/settings.c:1787
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Kasten"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
# src/settings.c:3605
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Anzeigemethode für Icons (wenn eine Aktion fehlschlägt, die nächste):"
# src/settings.c:3612
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Fensterschnappschüsse, Anwendungsicon, Enlightenments eigenes Icon"
# src/settings.c:3621
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anwendungsicon, Enlightenments eigenes Icon, Fensterschnappschuss"
# src/settings.c:3629
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments eigenes Icon, Fensterschnappschuss"
# src/main.c:89
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
# src/settings.c:1461 src/settings.c:1523 src/settings.c:1611
# src/settings.c:2013 src/settings.c:3406 src/settings.c:3751
# src/settings.c:4049 src/settings.c:4187 src/snaps.c:548
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/groups.c:637
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
# src/main.c:89
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -1069,27 +1069,27 @@ msgstr ""
"Auswahldialog"
# src/actions.c:3474
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:"
# src/actions.c:3858
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:"
# src/actions.c:3883
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe:"
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
# src/groups.c:605
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"gehört."
# src/groups.c:613
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr ""
"Gruppen erzeugen."
# src/groups.c:622
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Momentan existieren keine Gruppen. Sie müssen zunächst eine erzeugen."
# src/settings.c:3923
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Zu konfigurierende Gruppe:"
# src/settings.c:3959
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -1132,47 +1132,47 @@ msgstr ""
"alle Gruppenmitglieder:"
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimierung"
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Zerstören"
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Anheben/Absenken"
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Ankleben"
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Aufrollen"
# src/settings.c:3897
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
# src/main.c:89
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -1181,36 +1181,36 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:3874
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe."
# src/settings.c:126
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppenspezifische Einstellungen:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale Einstellungen:"
# src/pager.c:1268
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
# src/menus.c:2044
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "Iconbox-Optionen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Iconbox-Einstellungen"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 wurde ohne %s Unterstützung gebaut"
# src/settings.c:1591
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "Composite"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "Klänge"
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen\n"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1364,26 +1364,26 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Momentan verfügbare Befehle:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie \"help full\" für die ausführliche Beschreibung der Befehl\n"
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Verwende \"help <befehl>\" für eine detailliertere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <Befehl> : <Beschreibung>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Lese-, Schreib-, und Ausführberechtigung haben.\n"
# src/misc.c:61
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"beim Installieren von Enlightenment.\n"
# src/misc.c:77
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1496,32 +1496,32 @@ msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
# src/settings.c:1795
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animierte Menüdarstellung"
# src/settings.c:1810
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Menüs immer auf dem Bildschirm erscheinen lassen"
# src/settings.c:1826
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Zeiger verschieben, wenn Menüs bewegt werden"
# src/snaps.c:437
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
# src/settings.c:393
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -2152,99 +2152,99 @@ msgstr ""
"einer, zu dem der Autor von Enlightenment noch nie gehört hat und zu\n"
"dem er auch nie Zugriff hatte.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
# src/settings.c:3109
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Übernehme Veränderungen"
# src/snaps.c:429
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Ort"
# src/snaps.c:437
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Rahmenstil"
# src/snaps.c:445
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# src/snaps.c:453
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
# src/snaps.c:461
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Rolladenposition"
# src/snaps.c:469
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Klebrigkeit"
# src/snaps.c:477
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Stapelschicht"
# src/snaps.c:485
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "In Fensterliste überspringen"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Schattieren"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
# src/snaps.c:514
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Anwendung bei Anmeldung wieder starten"
# src/snaps.c:536
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Gespeicherte Anwendungsattribute"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -2255,35 +2255,35 @@ msgstr ""
"gespeichert werden sollen\n"
# src/settings.c:3100
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
# src/pager.c:1301
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Gespeicherte Einstellungen..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Es existieren keine Fenster mit gespeicherten Attributen."
# src/pager.c:1301
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Gespeicherte Einstellungen"
# src/settings.c:3897
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Einstellungen gespeicherter Fenster"
# src/main.c:89
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"für gespeicherte Fenster"
# src/snaps.c:914
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei"
@ -2395,35 +2395,35 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Weiter fortzufahren ist zwecklos.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Veränderungen werden erst nach einem Neustart vollzogen"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Schrifteinstellung des Thema verwenden"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Andere (%s) Schrifteinstellung verwenden"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
# src/theme.c:354
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
# src/settings.c:393
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Thema-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr ""
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
msgid "Attention !!!"
msgstr ""
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -144,50 +144,50 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -196,69 +196,69 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr ""
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -269,17 +269,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -288,26 +288,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr ""
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr ""
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -328,138 +328,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr ""
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr ""
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr ""
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr ""
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr ""
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr ""
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -595,11 +595,11 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -763,123 +763,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -952,58 +952,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1075,27 +1075,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1605,124 +1605,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1802,32 +1802,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim WOELDERS - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencoj restas"
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Eliri Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atentu!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nomo: %s\n"
"Dosiero: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Neniu\n"
"Fono"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neuzataj fonoj liberigitaj post %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Uzi fonbildon"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manteni aspekton dum skalado"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Kaheligi bildon trans ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Movi antaŭen"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duobligi"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Mallistigi"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Forigi dosieron"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"kaj\n"
"laŭliniiĝo\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Fonkoloro"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Ruĝo:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verdo:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Bluo:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Antaŭskani ekranfonojn"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fono anstataŭigas etoson"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Enŝalti la reĝimon de kongruo por travidebla ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Agordoj pri fono de labortablo"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo pri agordoj de fono"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Eraro de IPC de Enlightenment"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "AGORDOJ: ignorado de pliaj datumoj en \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "AGORDOJ: postulataj datumoj en \"%s\" mankas"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tio estos ignorata kaĵ ĝi daŭrigos...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -364,19 +364,19 @@ msgstr ""
"Atentu: eraro de agordoj en bloko %s.\n"
"Rezulto estas plejeble malbona.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERARO en versionado de etoso"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Restartigi kun aprioroj"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Ĉesigi kaj eliri"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -397,143 +397,143 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Startigado de Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Agordoj..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Krei novan keston por piktogramoj"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Grando de piktogramoj: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Kaŝi internan borderon"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dezegni bazan bildon malantaŭ piktogramojn"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Kaŝi rulumskalon kiam nenecese"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Aŭtomate regrandigi por adapti piktogramojn"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikala"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Flanko de rulumskalo:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Maldestre/supre"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dekstre/malsupre"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Sagoj de rulumskalo:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Startigi"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambaŭ finas"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Montri nomojn de piktogramoj"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Animacia reĝimo:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Kirlo"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Skatolo"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animacia rapido:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Politiko pri montro de piktogramoj (se ago fiaskas, klopodi la sekvan):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Ekrankopii fenestron, Uzi piktogramon de aplikaĵoj, Uzi piktogramojn de "
"Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uzi piktogramon de aplikaĵoj, Uzi piktogramojn de Enlightenment, Ekrankopii "
"fenestron"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Uzi piktogramojn de Enlightenment, Ekrankopii fenestron"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -679,11 +679,11 @@ msgstr ""
"Virtualaj labortablj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Specialaj efektoj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Elekto de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -875,45 +875,45 @@ msgstr ""
"Grupo de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de elekto"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Prenu la grupon, al kiu la fenestro apartenos:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Elektu la grupon, de kiu forigi la fenestron:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Elektu la rompendan grupon:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Eraro de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Preni grupon por agordado:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -921,39 +921,39 @@ msgstr ""
"La sekvaj agoj estas\n"
"aplikitaj al ĉiuj anoj de la grupo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ŝanĝado de stilo de borderoj"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Piktogramigado"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Mortigado"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Movado"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "(Mal)levado"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Ombrado"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Agordoj de grupo de fenestroj"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -961,31 +961,31 @@ msgstr ""
"Grupo de fenestroj de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ĉi tiu fenestro aktuale ne apartenas al iu grupo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Agordoj po grupo:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Cieaj agordoj:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Aprioraj agordoj pri la kontrolo de grupoj"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1060,28 +1060,28 @@ msgstr "Opcioj de piktogramkesto"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Agordoj de piktogramkesto"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 estis konstruita sen subteno de %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "kunmeto"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "sono"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Helpo por IPC-komandoj de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1091,23 +1091,23 @@ msgstr ""
"Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Aktuale disponeblaj komandoj:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Uzu \"help all\" por priskriboj de ĉiuj komandoj\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Uzu \"help <komando>\" por unuopa priskribo\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komando> : <priskribo>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"%s estu dosierujo, en kiu vi havas\n"
"rajtojn por legi, skribi kaj ruli.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Piktogramigi ĉi tiun grupon"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animacia montro de menuoj"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Ĉiam ŝprucfenestri menuojn ekrane"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1742,87 +1742,87 @@ msgstr ""
"la aŭtoroj de Enlightenment ne atingis al via servilo\n"
"aŭ ili ne aŭdis onidiron pri ĝi.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klaso:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rolo:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Sekvi ŝanĝojn"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Situo"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Stilo de randoj"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Volva stato"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Ombrado"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Etikedoj"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Restartigi aplikaĵon je ensaluto"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Memorigi ĉi tiu(j)n grupo(j)n de fenestro"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Ecoj de memorigitaj aplikaĵoj"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1832,31 +1832,31 @@ msgstr ""
"fenestro, kiun vi volas memorigi\n"
"porĉiame\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Memorigitaj agordoj..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Neuzata"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Memorigi"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Agordoj pri memorigitaj fenestroj"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Memorigo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj pri fenestroj"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1957,32 +1957,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Komencado de tie estas sensenca.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Ŝanĝoj efektiviĝos post restartigo"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Uzi agordojn pri tiparo de etoso"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Uzi alternativajn agordojn de tiparo (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Nedifinita"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Agordoj de etoso"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencias restantes"
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "Salir de Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atención !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Nombre: %s\n"
"Archivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -208,40 +208,40 @@ msgstr ""
"No usar\n"
"Fondo"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover al frente"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Retirar de lista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar Archivo"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -255,59 +255,59 @@ msgstr ""
"imagen\n"
"de Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Color del Fondo"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configuración del fondo del escritorio"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
"Escritorio Enlightenment\n"
"Dialogo de configuración del fondo"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Error de IPC en E"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Se ignorará y se continuará...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -368,19 +368,19 @@ msgstr ""
"Advertencia: Error de configuración en bloque %s.\n"
"Probablemente la salida será incorrecta.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERROR en el versionado del tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar y Salir"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -417,139 +417,139 @@ msgstr ""
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
"presentes en una versión más avanzada.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Configuraciones..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear nueva caja de iconos"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo Transparente"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ocultar borde interior"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dibujar imagen base debajo de iconos"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ocultar barras de desplazamiento si no se necesitan"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Reajustar tamaño automáticamente"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alineamiento de anclaje cuando se redimensiona automáticamente:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lado de Barra de Desplazamiento:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Izquierda / Arriba"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Derecha / Abajo"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flechas de Barra de Desplazamiento:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos extremos"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nombre de iconos"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Caja"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política al mostrar iconos (si una operación falla intentar siguiente):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura, icono de la aplicación, icono de Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de la aplicación, icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -708,11 +708,11 @@ msgstr ""
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuracion"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Efectos especiales\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selección de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -908,23 +908,23 @@ msgstr ""
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
"Diálogo de Selección"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escoja a que grupo pertenecerá la ventana:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Seleccione de que grupo desea quitar la ventana:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecciona el grupo a romper"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo\n"
"a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -944,16 +944,16 @@ msgstr ""
"ya pertenece a todos los grupos existentes.\n"
"Primero tiene que crear otros grupos."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escoja el Grupo a Configurar:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -961,39 +961,39 @@ msgstr ""
"Las siguientes acciones son aplicadas\n"
"a todos los miembros del grupo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconizando"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Matando"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevando / ocultando"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Pegando"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Enrollando"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -1001,31 +1001,31 @@ msgstr ""
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta ventana no pertenece a ningún grupo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configuracion por Grupos:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Configuraciones Globales:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Opciones del Porta
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurar Portaíconos"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 se construyó sin soporte para %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr ""
"Use \"Ayuda <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Use \"help full\" para descripciones totales de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Use \"Ayuda <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descripción>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"%s debe de ser un directorio en el que usted tenga\n"
"permisos de lectura, escritura y ejecución.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"paquetes mal construidos, la eliminación manual de dicho programa\n"
"ó un error en la instalación de Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "Iconizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar animación de menús"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Siempre hacer aparecer menús en la pantalla"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Torcer el puntero tras mover los Menus"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1861,87 +1861,87 @@ msgstr ""
"los autores de Enlightenment nunca han tenido acceso ni han escuchado\n"
"hablar de dicho servidor.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Clase:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Función:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Track Changes"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Estilo de Borde"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Estado Enrollar"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Estado Pegar"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Capa de apilar"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Saltar Lista de Ventanas"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Sombreando"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Reiniciar aplicación al iniciar sesión"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Atributos recordados de la Aplicacion"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1951,31 +1951,31 @@ msgstr ""
"ventana que quiera recordar\n"
"desde este momento\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Configuraciones Recordadas..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Sin usar"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "No hay ventanas activas con atributos de recuerdo"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Recordar las opciones de Ventana"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Dialogo de Configuracion de ventanas\n"
"recordadas de Enlightenment"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps"
@ -2077,32 +2077,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Continuar desde aquí no tiene sentido.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Los cambios tendrán efecto después de reiniciar"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Usar la configuración de las tipografías de tema"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Usar configuración alternativa de las tipografías (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configuración del Tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u tilvísingar eru eftir"
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Gevast við Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Gev gætur !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-EINKI-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -168,40 +168,40 @@ msgstr ""
"Nei\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Nýt bakgrundsmynd"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt fremst"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Tvífalda"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Avlista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Strika fílu"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -215,69 +215,69 @@ msgstr ""
"og\n"
"Raða\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "BG litir"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Reytt:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Grønt:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "For-skanna BG"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Raða eftir fílum"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Raða eftir eginleika"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Raða eftir mynd"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Brek"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -307,26 +307,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Endurbyrja við forsettum"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Steðga og gevst"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -347,138 +347,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment byrjar..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Setingar..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Lat aftur"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stovna nýggjan ímyndarkassa"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ímyndastødd: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjøgnumskygd bakgrund"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Fjal innaru rammuna"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Tekna grundmyndina aftanfyri ímyndirnar"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Fjal skrullistong, tá hon ikki er tørvað"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Sjálvirkandi endurstødda til at passa ímyndir"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrætt"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrætt"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Skrullistong síða:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Vinstru / Ovast"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr ""
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Skrullistong pílar:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Tendra"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Báðir endar"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Endi"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Eingin"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Vís ímyndanøvn"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Sløkk"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Kassi"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -614,11 +614,11 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Set í verk"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -782,123 +782,123 @@ msgid ""
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Flyting"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Almennar instillingar:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Bólkar"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -971,58 +971,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Boð"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "samansettur"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "Ljóð"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Núverandi tøk stýriboð:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1094,27 +1094,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Bólkur %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Valmyndir"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Valmynda instillingar"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1624,124 +1624,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Yvirskrift:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Flokkur:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Leiklutur:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Stýriboð:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Staður"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Rammu snið"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Stødd"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Skriviborð"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Skuggaður standur"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Skugging"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Fløgg"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Endurbyrja nýtsluskipan við innritan"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Setingar ið eru minnstar til..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Ónýtt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Minnst til"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Glugga setingar ið minnstar til"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1821,32 +1821,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Broytingar taka við eftir endurbyrjan"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Nýt eyðkennis stavasniða setingar"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Ikki sett"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Eyðkenni"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Eyðkennis innstillingar"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev69488\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Il reste %u références"
@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Quitter Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attention !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Nom: %s\n"
"Fichier: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Aucun\n"
"fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Placer en 1er"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Retirer de la liste"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer le fichier"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"du fond\n"
"d'écran\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Couleur du fond"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rouge:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par Fichier"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par Attribut"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Bureau Enlightenment\n"
"Dialogue de paramétrage d'arrière-plan"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Erreur \"E IPC\""
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignoré, on continue...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n"
"Ce n'est pas bon signe.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERREUR de version de thème"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Redémarrer avec les réglages par défaut"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Interrompre et Sortir"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -413,140 +413,140 @@ msgstr ""
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n"
"d'Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Taille des icônes: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Fond transparent"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Masquer la bordure intérieure"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Dessiner un fond derrière les icônes"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Cacher la barre de défilement si possible"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Redimensionner automatiquement"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alignement des icônes lors du redimensionnement automatique:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Position de la barre:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Gauche/Haut"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Droit/Bas"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Flèches de la barre de défilement:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "2 cotés"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Afficher les noms des icônes"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Type d'animation:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Tourbillon"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Vitesse d'animation:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Afficher les icônes dans cet ordre (en cas d'erreur, la suivante est "
"utilisée):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Capture de la fenêtre, Icône de l'application, Icône d'Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône de l'application, Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux virtuels"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Effets spéciaux"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -900,23 +900,23 @@ msgstr ""
"Dialogue de sélection de\n"
"Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe\n"
"seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -936,15 +936,15 @@ msgstr ""
"appartient déjà à tous les groupes existants.\n"
"Vous devez d'abord créer un nouveau groupe."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Choisissez le groupe à configurer:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -952,39 +952,39 @@ msgstr ""
"Les actions suivantes sont appliquées\n"
"à tous les membres du groupe:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du style de bordure"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Icônification"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Destruction"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Élévation/Abaissement"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Collage"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Enroulement"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -992,31 +992,31 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Réglages communs aux fenêtres d'un groupe:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Réglages généraux:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1121,28 +1121,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de : %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "Extension Composite"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "Système Son"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aide des commandes IPC\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1152,23 +1152,23 @@ msgstr ""
"Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commandes disponibles actuellement:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Tapez \"help full\" pour une description de toutes les commandes\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
"l'installation d'Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1269,27 +1269,27 @@ msgstr "Icônifier ce groupe"
msgid "Group %i"
msgstr "Groupe %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animer l'affichage des menus"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Distorsion du curseur après déplacement des menus"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Paramètres des Menus"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1847,87 +1847,87 @@ msgstr ""
"les auteurs d'Enlightenment n'ont jamais entendu parlé, ou auquel ils\n"
"n'ont jamais eu accès.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rôle:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Traquer les changements"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "État d'enroulement"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "État de collage"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Niveau"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ignoré de la liste des fenêtres"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Ombrage"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Lancer l'application au démarrage"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Attributs d'application mémorisés"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1937,31 +1937,31 @@ msgstr ""
"fenêtre que vous désirez mémoriser\n"
"à partir de maintenant\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Paramètres de Mémorisation..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Inutilisé"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Il n'y a aucune fenêtre active avec des attributs mémorisés."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Mémorisation"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Paramètres de Mémorisation des fenêtres"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de la\n"
"Mémorisation des fenêtres"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session"
@ -2062,32 +2062,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Abandon, car poursuivre ne servirait à rien.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Les modifications prendront effet au redémarrage d'E16"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Utiliser les réglages de police du thème"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Utiliser d'autres réglages de police (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Restan %u referencias"
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Saír do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attención !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGÚN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -177,40 +177,40 @@ msgstr ""
"Sen\n"
"fondo"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Os fondos non usados serán liberados despois %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Empregar unha imaxe de fondo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter o aspecto na escala"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover cara á fronte"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Retirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar o ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -224,59 +224,59 @@ msgstr ""
"e\n"
"Aliñamento\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do fondo"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Vermello:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Cargar anticipadamente os fondos"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordear por ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordear por atributo"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordear por imaxe"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "O fondo sobreponse ao tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activar o modo de compatibilidade de transparencia do fondo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Axustes do fondo de escritorio"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
"Escritorio do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes do fondo"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Produciuse un erro no IPC do E"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -299,17 +299,17 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando os datos adicionais en «%s»"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltan datos requiridos en «%s»"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -327,19 +327,19 @@ msgstr ""
"Aviso: Hai un erro de configuración no bloque %s.\n"
"O resultado non é o mellor.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Hai un erro na versión do tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar cos valores iniciais"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Interromper e saír"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -360,139 +360,139 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando o Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Axustes..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear unha nova caixa de iconas"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamaño das iconas: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Agochar os bordos internos"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Debuxar unha base tras as iconas"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Agochar a barra cando non sexa necesaria"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Axustar automaticamente o tamaño das iconas"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Aliñamento da ancoraxe cando o axuste de tamaño é automático"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lado da barra de desprazamento:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / arriba"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Dereita /abaixo"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Frchas da barra de desprazamento:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos estremos"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Extremo"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Amosar os nomes das iconas"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo da animación:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Remuíño"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocidade da animación:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Directiva de presentación das iconas (se falla unha, presentase a seguinte):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr ""
"Escritorio virtual do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -810,11 +810,11 @@ msgstr ""
"Efectos especiais do Enlightenment\n"
"Diálogo de axustes"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selección do grupo de xanelas"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -822,45 +822,45 @@ msgstr ""
"Dialogo de selección do grupo\n"
"de xanelas Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escolla o grupo para esta xanela:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecione o grupo ao que lle quere retirar a xanela:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecione o grupo a quebrar:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Produciuse un erro no grupo de xanelas"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente non existen grupos. Ten que crear un grupo."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escolha o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -868,39 +868,39 @@ msgstr ""
"As seguintes accións aplicaranse\n"
"a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambiando o estilo do bordo"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Fixar"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Axustes do grupo de xanelas"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -908,31 +908,31 @@ msgstr ""
"Dialogo de axustes do grupo\n"
"de xanelas Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta xanela non pertence a ningún grupo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Axustes por grupo:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Axustes globais:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Cambiar a localización das xanelas"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Axustes predeterminados para grupos"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1005,28 +1005,28 @@ msgstr "Opcións da caixa de iconas"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Axustes da caixa de iconas"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sen compatibilidade con %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composición"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "son"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Axuda das ordes IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1036,30 +1036,30 @@ msgstr ""
"Use «help <orde>» para obter a descrición dunha orde\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Ordes dispoñíbeis actualmente:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <orde> : <descrición>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1131,27 +1131,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Axustes do menú"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1667,124 +1667,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Clase:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Orde:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Estilo do bordo"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1866,32 +1866,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Sen definir"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Axustes do tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u reference ostaju"
@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Napusti Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Pažnja !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Naziv: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIJEDAN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomakni Naprijed"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Odlistaj"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši Datoteku"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnavanje\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Boja"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Svrstaj po Attr."
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki Pozaidne"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Greška"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoriranje dodatnih podataka u \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaju potrebni podaci u \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignoriram i nastavljam...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Konfiguraciona greška u %s bloku.\n"
"Rezultat vjerovatno neće biti dobar.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "GREŠKA tematske verzije"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Pokreni ponovo sa Zadanim Vrijednostima"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Prekini i Izađi"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -396,142 +396,142 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Započinje..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Postavke..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veličina ikone: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparentna pozadina"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Sakrij unutarnju granicu"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nacrtaj osnovnu sliku iza Ikona"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Sakrij kliznu traku kad nije potrebna"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatski promijeni veličinu da odgovara ikonama"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr ""
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orijentacija:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Strana klizne trake:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Lijevo / Gore"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Desno / Dolje"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strelice klizne trake:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Kreni"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Oba kraja"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Prikaži nazive ikona"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Kutija"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Pravilo prikaza slike ikone (ako jedna operacija ne uspije, probaj "
"slijedeću):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Snimak Prozora, Upotrijebi ikonu aplikacije, Upotrijebi Enlightenment Ikonu"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Upotrijebi Ikonu aplikacije, Upotrijebi Enlightenment Ikonu, Snimak Prozora"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Upotrijebi Enlightenment Ikonu, Snimak Prozora"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -677,11 +677,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Virtualna Radna Površina\n"
"Diajlog Postavki"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Specijalni Efekti\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Odabir Grupe Prozora"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -862,45 +862,45 @@ msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Odabira"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Odaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Odaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Odaberi grupu za razbiti:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Greška Grupe Prozora"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno, nema grupa. Prvo morate pokrenuti grupu."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Odaberite grupu za konfiguriranje:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -908,39 +908,39 @@ msgstr ""
"Slijedeće akcije su\n"
"primijenjene na sve članove grupe:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Promjena Rubnog Stila"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikoniziranje"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Dizanje/Spuštanje"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Sjenčenje"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Postavke Grupe Prozora"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -948,31 +948,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Grupne postavke:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globalne postavke:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamijeni Lokacije Prozora"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Kontrolne Postavke Zadane Grupe"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1047,28 +1047,28 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 je napravljen bez %s podrške"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "spregnut"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "zvuk"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Pomoć za Enlightenment IPC Naredbe\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1078,30 +1078,30 @@ msgstr ""
"Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Naredbe trenutno dostupne:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Upotrijebi \"cjelokupna pomoć\" za cjelokupan opis svake naredbe\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Upotrijebi \"pomoć <naredba>\" za individualni opis\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <naredba> : <opis>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1173,27 +1173,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animirani prikaz izbornika"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Uvijek pop-up izbornike na zaslonu"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1714,118 +1714,118 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Uloga:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Prati Promjene"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Vrsta Bordure"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Sjenčeno stanje"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Sjenčenje"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Oznake"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Ponovo pokreni aplikaciju kod prijave"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Zapamti grupu ovog prozora"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Zapamti Atribute Aplikacije"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Zapamćene Postavke..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Neiskorišteno"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nema prozora sa zapamćenim atributima."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Zapamti"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Zapamćene Postavke Prozora"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Upamćen\n"
"Dijalog Postavki Prozora"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Greška kod spremanja snaps datoteke"
@ -1915,32 +1915,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Promjene će uzeti efekta nakon ponovnog pokretanja"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Upotrijebi tematsku konfiguraciju pisma"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Upotrijebi alternativnu konfiguraciju pisma (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Nije postavljeno"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Postavke Tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencia maradt"
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Figyelem !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Név: %s\n"
"Fájl: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -199,40 +199,40 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép használata"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerű elrendezés"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Előre mozgatás"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Elrejtés"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -245,59 +245,59 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Háttérszín"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Piros:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zöld:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Kék:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attribútum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Háttér beállítás"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hiba"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -326,17 +326,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -354,19 +354,19 @@ msgstr ""
"Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n"
"Az eredmény valószínűleg nem jó.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Téma verzió HIBA"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Újraindítás alapértékekkel"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Megszakít és kilép"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -387,139 +387,139 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikon méret: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Belső keret elrejtse"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Háttér kirajzolása az ikonok mögé"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gördítősáv elrejtése, amikor nem szükséges"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatikus átméretezés, hogy az ikonok elférjenek"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Újrarendeződés automatikus átméretezésnél:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Gördítősáv helye:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Bal / Fent"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Jobb / Lent"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Nyíl a gördítősávon:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Elején"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Mindkét végén"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Végén"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Ikonnevek megjelenítése"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Keretes"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Ikonmegjelenítés rendje (ha az egyik nem sikerül, megpróbálja a következőt):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatúra, Program ikon, Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Program ikon, Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -676,11 +676,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
"beállításai"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment speciális effektek\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -873,23 +873,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiválasztása"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelybe az ablak tartozni fog:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelyből az ablakot eltávolítja:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ablakcsoport hiba"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
"ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -909,15 +909,15 @@ msgstr ""
"ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
"Hozzon létre egy új csoportot először."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -925,39 +925,39 @@ msgstr ""
"A következő beállítások\n"
"a csoport összes tagjára érvényesek:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmisítés"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Följebb/Lejjebb"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -965,31 +965,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Csoportbeállítások:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globális beállítások:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablakok helyének felcserélése"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1064,59 +1064,59 @@ msgstr "Ikondoboz beállításai"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikondoboz beállításai"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "kompozit"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "hang"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Jelenleg elérhető parancsok:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"Használja a \"help <parancs>\" parancsot egy adott parancs leírásához\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <parancs> : <leírás>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Csoport kicsinyítése"
msgid "Group %i"
msgstr "%i. csoport"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menük animálása"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "A menük mindig a képben jelennek meg"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Menük mozgásával együtt az egérmutató is mozog"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü beállítások"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1743,87 +1743,87 @@ msgstr ""
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog működni,\n"
"de legalábbis nem lesz teljes értékű.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Osztály:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Változások követése"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Kerettípus"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Rögzítés"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Ragadási szint"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Ablaklista-kihagyás"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Áttetszőség"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Árnyékolás"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Alkalmazás újraindítása belépésnél"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Alkalmazás maradandó paraméterei"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1833,37 +1833,37 @@ msgstr ""
"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
"következő indításainál is\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Maradandó beállítások..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Nem használt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nincs aktív ablak maradandó beállításokkal."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Megjegyzés"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Maradandó ablak beállítások"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor"
@ -1950,32 +1950,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "A változtatások csak újraindítás után lépnek életbe."
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Nincs beállítva"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Téma beállításai"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u riferimenti rimasti"
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Arresta Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attenzione !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"File: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NESSUNO-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Nessuno\n"
"sfondo"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Usa immagine di sfondo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Affianca immagine sullo sfondo"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Sposta all'inizio"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Rimuovi dalla lista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,59 +250,59 @@ msgstr ""
"immagine di\n"
"sfondo\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Colore dello sfondo"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-analisi degli sfondi"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordina per nome file"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordina per attributi"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordina per immagine"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usa dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Impostazione sfondo del desktop"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Finestra impostazione sfondo\n"
"del desktop di Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Errorr IPC di E"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoro dati extra in \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: dati richiesti mancanti in \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignoro e vado avanti...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Attenzione: errore di configurazione nel blocco %s.\n"
"Probabilmente l'esito non sará buono.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERRORE nella versione del tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Riavvia con valori predefiniti"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortisci ed esci"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -413,139 +413,139 @@ msgstr ""
"nuove funzionalitá presenti nelle ultime versioni di\n"
"Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Avvio di Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crea nuovo Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Dimensione icone: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Nascondi bordi interni"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Disegna immagine base dietro le icone"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Nascondi cursori scorrimento se non necessari"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Ridimensiona automaticamente per contenere icone"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Allineamento ancoraggio in ridimensionamento automatico:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientamento:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Lato cursore di scorrimento:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Sinistra / Alto"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Destra / Basso"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Freccie di scorrimento:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Entrambe estremitá"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostra nome icone"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modalità animazione:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Disattivato"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Vortice"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocitá animazione:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Regole visualizzazione immagine icone (se una fallisce passa alla seguente):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura, icona applicazione, icona di Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icona applicazione, icona di Enlightenment, miniatura"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Icona di Enlightenment, miniatura"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -703,11 +703,11 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"virtuali di Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione effetti\n"
"speciali di Enlightenment"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Selezione gruppo finestre"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -902,23 +902,23 @@ msgstr ""
"Finestra selezione gruppo\n"
"finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Selezionare gruppo a cui apparterrá la finestra:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selezionare gruppo da cui rimuovere la finestra:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selezionare gruppo da spezzare:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Errore gruppo finestre"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Si possono distruggere gruppi, o rimuovere finestre dai gruppi,\n"
"solo tramite una finestra appartenenete ad almeno un gruppo."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -938,15 +938,15 @@ msgstr ""
"appartiene giá a tutti i gruppi esistenti.\n"
"Dovrete prima iniziare altri gruppi."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Attualmente non esistono gruppi. Dovrete prima iniziare un gruppo."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Seleziona gruppo da configurare:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -954,39 +954,39 @@ msgstr ""
"Le azioni seguenti vengono applicate\n"
"a tutti i membri del gruppo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambio stile del bordo"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificazione"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Uccisione"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevazione/abbassamento"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Attaccamento"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Contrazione"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Impostazione gruppi di finestre"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -994,31 +994,31 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione gruppi\n"
"di finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Impostazioni per gruppo:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Impostazioni globali:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Scambia posizione finestra"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Impostazione controllo gruppo predefinita"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Opzioni dell'Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Impostazioni dell'Iconbox"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 é compilato senza supporto per %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "suono"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Aiuto comandi IPC di Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1158,23 +1158,23 @@ msgstr ""
"Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandi attualmente disponibili:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Usare \"help full\" per la descrizione completa di ogni comando\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Usare \"help <comando>\" per una descrizione individuale\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrizione>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"%s deve essere una directory in cui si hanno\n"
"permessi di lettura, scrittura e esecuzione.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"creato male, qualcuno che ha cancellato manualmente quel\n"
"programma, o forse un errore nell'installazione di Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr "Iconifica questo gruppo"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Visualizzazione menú animata"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostra sempre menú popup sullo schermo"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Invia puntatore dopo spostamento menú"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menú:"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menú"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1851,87 +1851,87 @@ msgstr ""
"il vostro server é uno a cui l'autore di Enlightenment non\n"
"puó accedere o di cui non ha mai sentito parlare.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Ruolo:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Traccia cambiamenti"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Ubicazione"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Stile di bordo"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Stato contratto"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Stato appiccicato"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Livello"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Salta lista finestre"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitá"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Ombreggiatura"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Riavvia applicazione all'avvio"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Ricorda i gruppi di questa finestra"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Attributi applicazione da ricordare"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1941,31 +1941,31 @@ msgstr ""
"questa finestra che volete\n"
"vengano ricordati d'ora in poi\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Impostazioni memorizzate..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Non utilizzato"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Non ci sono finestre attive con attributi memorizzati"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Impostazioni finestre memorizzate"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione proprietá\n"
"finestra memorizzate di Enlightenment"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Errore salvataggio file istantanee"
@ -2066,32 +2066,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Procedere da questo punto non ha senso.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "I cambiamenti avranno effetto al riavvio"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Usa configurazione font del tema"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Usa configurazione font alternativa (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Non impostato"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Impostazioni tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u 参照残っています。"
@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Enlightenment 終了"
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意 !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"名前: %s\n"
"ファイル: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "なし"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"背景\n"
"なし"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "背景に画像を使用する"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "先頭へ移動"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "コピー"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "背景リストから消去"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "背景ファイルを削除"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -252,62 +252,62 @@ msgstr ""
"\n"
"方向\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "背景の色"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "赤:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "緑:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "青:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "背景をスキャン"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "ファイル名でソート"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "属性でソート"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "画像名でソート"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景はテーマを上書きする"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
"り)"
#
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "デスクトップ背景の設定"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment デスクトップ\n"
"背景設定ダイアログ"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC エラー"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"無視して次に行きます...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -367,19 +367,19 @@ msgstr ""
"警告。%s ブロックに設定エラーがあります。\n"
"出力はおそらくおかしくなっていると思います。\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "テーマのバージョンエラー"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "デフォルトの設定で再起動"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "無視して終了"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -413,143 +413,143 @@ msgstr ""
"このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n"
"Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..."
#
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "設定"
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "新しいアイコンボックスを作る"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "アイコンサイズ: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "背景を透明にする"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "内側のボーダーを隠す"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "アイコンの後ろに下地の画像を描く"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "不要ならスクロールバーを隠す"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "アイコンに合わせて大きさを自動調整する"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "大きさを自動調整する時に基準となる固定位置"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "方向"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "スクロールバーの位置"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "左 / 上"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "右 / 下"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "スクロールバーの矢印の位置"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "両端"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "終了"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "アイコンの名前を表示する"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "アニメーションモード"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "無効"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "回転"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "枠線"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "アニメーション速度"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"ウィンドウのスナップショット、アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコ"
"ンの順"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショッ"
"トの順"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショットの順"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -710,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -899,11 +899,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -911,23 +911,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "ウィンドウグループエラー"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
"今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n"
"ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。"
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -947,15 +947,15 @@ msgstr ""
"すでに既存のすべてのグループに属しています。\n"
"まず他のグループを作成してください。"
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "現在、グループはありません。まずグループを作成してください。"
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "設定するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -963,39 +963,39 @@ msgstr ""
"グループ内の全ウィンドウに\n"
"反映される操作:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "ボーダースタイルの変更"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "強制終了"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "上に出す/下に移す"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "常時表示"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "シェード"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "ウィンドウグループの設定"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -1003,32 +1003,32 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "このウィンドウは現在どのグループにも属していません。"
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "グループごとの設定:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "全般の設定:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
#
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1136,30 +1136,30 @@ msgstr "アイコンボックスオプション"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "アイコンボックスの設定"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "このe16は %s に対応していません"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "コンポジット"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "サウンド"
#
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n"
#
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1170,33 +1170,33 @@ msgstr ""
"\n"
#
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n"
#
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n"
"考えられます。\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1293,30 +1293,30 @@ msgstr "このグループをアイコン化する"
msgid "Group %i"
msgstr "グループ %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "メニューをアニメーション表示する"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する"
#
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定"
#
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1886,88 +1886,88 @@ msgstr ""
"あります。X11 以降のサーバーだとすると、そのサーバーは Enlightenment の\n"
"作者が利用してもいないし、今まで聞いたこともないサーバーです。\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "タイトル"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "名前"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "クラス"
#
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "役割:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "コマンド名"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "変更を記録する"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "ボーダースタイル"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "シェード状態"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "常時表示状態"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "ウィンドウの上下関係"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "ウィンドウリストのスキップ"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "影を付ける"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "その他のウィンドウ属性"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "ログイン時にアプリケーションを再起動する"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "このウィンドウのグループを記憶する"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "記憶されているアプリケショーン属性"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1977,32 +1977,32 @@ msgstr ""
"しておきたいものを選択して下さい。\n"
#
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "設定を記憶する..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "現在のウィンドウで設定を記憶してあるものはありません。"
#
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "記憶"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "ウィンドウの記憶内容の設定"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウの\n"
"記憶内容設定ダイアログ"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。"
@ -2105,35 +2105,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"にテーマがありません。このまま進めてもほとんど無意味です。\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "変更は再起動後に有効になります."
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "テーマのフォント設定を使う"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "別のフォント設定を使う (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "設定しない"
#
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "テーマの設定"
#
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다"
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "인라이튼먼트 종료"
msgid "Attention !!!"
msgstr "주목 !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"이름: %s\n"
"파일: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "앞으로 이동"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "목록에서 삭제"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -238,59 +238,59 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "배경 색"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "배경화면"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑\n"
"배경 설정 대화상자"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC 오류"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -319,17 +319,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -338,26 +338,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "테마 버전 오류"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "기본 테마로 재시작"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "중단하고 종료"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -378,138 +378,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "투명 배경"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "아이콘 뒤에 기본 이미지 그리기"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "필요없을 때 스크롤바 숨기기"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "아이콘에 맞추기 위해 자동으로 크기조정"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "자동으로 크기조정시 정렬:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "방위:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "스크롤바 사이드:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "왼쪽 / 위"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "오른쪽 / 아래"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "스크롤바 방향:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "양쪽 끝"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "끝"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "아이콘 이름 보여주기"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "상자"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "아이콘 이미지 표시 정책 (한 동작 실패시 다음 시도):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "창 스냅샷, 응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "응용프로그램 아이콘 사용, 인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
"설정 대화상자"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -849,11 +849,11 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "창 그룹 선택"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -861,23 +861,23 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"선택 대화상자"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "창 그룹 오류"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"적어도 하나 이상의 그룹에 속한 창만 그룹으로부터\n"
"창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -897,15 +897,15 @@ msgstr ""
"존재하는 어떤 그룹에 속해있습니다.\n"
"먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "설정할 그룹 선택:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -913,39 +913,39 @@ msgstr ""
"다음 동작은 모든 그룹\n"
"멤버에게 적용됩니다:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "죽이기"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "이동"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "올리기/내리기"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "고착"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "접기"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "창 그룹 설정"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -953,31 +953,31 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "그룹 설정:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "공통 설정:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "창 위치 바꿈"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1083,58 +1083,58 @@ msgstr "아이콘상자 옵션"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "아이콘상자 설정"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"손으로 프로그램을 지웠든 지 아니면 인라이튼먼트 인스톨이\n"
"잘못된 것입니다.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1226,27 +1226,27 @@ msgstr "이 그룹 아이콘화"
msgid "Group %i"
msgstr "그룹 %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "메뉴 표시 에니메이트"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "항상 화면에 메뉴를 팝업"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "메뉴를 움직인 후에 포인터 뒤집기"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1792,87 +1792,87 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트의 저자가 들어보지도 못했거나 사용해 보지\n"
"못한 것임에 분명합니다.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "클래스:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "명령:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "테두리 스타일"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "쉐이드 상태"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "스틱키 상태"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "계층 스택킹"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "창 목록 건너뜀"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "로그인시 응용프로그램 시작"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "이 창의 그룹 기억"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "기억할 응용프로그램 속성"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1882,31 +1882,31 @@ msgstr ""
"이 창의 속성을 선택하시기\n"
"바랍니다\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "기억할 설정..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "속성을 기억할 활성화된 창이 없습니다"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "기억할 창 설정"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 기억할\n"
"창 설정 대화상자"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "스냅 파일 저장 오류"
@ -2001,32 +2001,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referanser er igjen"
@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Avslutt Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Merk!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Navn : %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytt fremst"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Fjern fra lista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -239,59 +239,59 @@ msgstr ""
"&\n"
"justering\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"bakgrunn i Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Feil ved E IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -320,17 +320,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -339,26 +339,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Feil ved versjonen til temaet"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Start på nytt med standardverdier"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Avbryt og avslutt"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -379,138 +379,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter opp..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Ikonstørrelse: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skjul indre kant"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde under ikonene"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Skjul scrollbar når den ikke trengs"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Tilpass størrelse automatisk til ikonene"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Justering av anker ved automatisk tilpasning av størrelse:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontalt"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar-side:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Venstre / Topp"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Høyre / Bunn"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar-piler:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Begge sider"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "På siden"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Vis ikontitler"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Boks"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilde regler (dersom den første feiler, prøv neste etc):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatyr av vindu, programmets ikon, Enlightenments ikon"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Programmets ikon, Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling\n"
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -849,11 +849,11 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"spesielle effekter i Enlightenment"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Velg vindusgruppe"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -861,23 +861,23 @@ msgstr ""
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
"Dialog for utvelgelse"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Feil ved vindusgruppe"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Du kan bare ødelegge grupper eller fjerne vinduer fra grupper\n"
"via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -897,53 +897,53 @@ msgstr ""
"tilhører dette vinduet alle gruppene allerede.\n"
"Du må starte en gruppe til først."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Velg gruppa som skal konfigures:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr "Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Endring av rammestil"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifisering"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Avslutning"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Flytting"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Senking/Heving"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Stødighet"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Skyggelegging"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Vindusgrupper"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -951,31 +951,31 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"vindusgrupper i Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale innstillinger:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "La vinduer bytte plass"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1083,58 +1083,58 @@ msgstr "Meny for ikonboksen"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonboks"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "lyd"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Årsaken til mangelen kan være feil ved en pakke, noen \n"
"har fjernet fila eller en feil ved installering av Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1217,27 +1217,27 @@ msgstr "Ikonifiser denne gruppa"
msgid "Group %i"
msgstr "Gruppe %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "La menyer være animerte"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "La menyer alltid opptre innenfor skjermen"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Send muspeker tilbake etter flytting av meny"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Innstillinger for menyer"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1778,87 +1778,87 @@ msgstr ""
"Forfatteren av Enlightenment kjenner ikke til X Servere\n"
"med versjone høyere enn X 11.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Tittel"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Navn"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasse"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Kommando"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Spor endringer"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Rammestil"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Skyggetilstand"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Stødighet"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Nivå"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Overse i vinduslista"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Skyggelegging"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Start programmet ved innlogging"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Lagrede egenskaper for dette programmet"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1868,31 +1868,31 @@ msgstr ""
"vinduet skal huske\n"
"fra nå av\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Det er ingen aktive vinduer som trenger hukommelse."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"hukommelse i Enlightenment"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil"
@ -1987,32 +1987,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u verwijzingen blijven over"
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Stop Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Attentie !!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Naam : %s\n"
"Bestand : %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Verplaats naar voren"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Haal uit de lijst"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"en\n"
"Plaatsing\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Achtergrond kleur"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Bureaublad\n"
"Achtergrond Instellingen Dialoog"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Enlightenment Inter Process Communication fout"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zal dit negeren en verdergaan...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: Configuratiefout in %s blok.\n"
"Verdere verloop is waarschijnlijk niet goed.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Thema versie fout"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Herstarten met standaard instellingen"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Afbreken en afsluiten"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -412,138 +412,138 @@ msgstr ""
"van enkele nieuwe voordelen/functies van Enlightenment in \n"
"de nieuwere versies.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op"
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Icoon grootte: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Binnenste rand verbergen"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Teken basisplaatje achter iconen"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Toon geen scrollbar als niet nodig"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Grootte automatisch aanpassen om iconen te bevatten"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Plaatsing van ankers als automatisch grootte aanpassen"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Scrollbar kant:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Links/Boven"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Rechts/Onder"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Scrollbar pijltjes"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Beide zijden"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Toon icoon namen"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Icoon plaatje instellingen (als de ene niet gaat, probeer volgende):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot venster, Applicatie icoon, Enlightenment icoon"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Applicatie icoon, Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -702,11 +702,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Virtuele Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Pas toe"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment Speciale Effecten\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Venster Groep Selectie"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -903,23 +903,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Selectiedialoog"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Kies de groep waartoe het venster zal behoren:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecteer de groep waarvan het venster verwijderd moet worden:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecteer de te breken groep:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Venster groep fout"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Je kunt alleen maar groepen verwijderen of vensters van groepen\n"
"verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -939,16 +939,16 @@ msgstr ""
"behoort al bij alle bestaande groepen.\n"
"Je zult eerst andere groepen moeten starten."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Kies de groep om in te stellen:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -956,39 +956,39 @@ msgstr ""
"De volgende acties worden\n"
"toegepast op alle groepsleden:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Sticken"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Shaden"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -996,31 +996,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dit venster behoort momenteel niet bij een groep."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Per-groep instellingen:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Algemene instellingen:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Vensterlocaties verwisselen"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1129,28 +1129,28 @@ msgstr "Icoonbox Opties"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Icoonbox instellingen"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 is gebouwd zonder %s ondersteuning"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composiet"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "geluid"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Commando's hulp\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1160,24 +1160,24 @@ msgstr ""
"Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Commando's momenteel beschikbaar:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
"Gebruik \"help full\" voor een volledige beschrijving van elk commando\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Gebruik \"help <commando>\" voor een individuele beschrijving\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commando> : <beschrijving>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"%s met een map zijn waarin je\n"
"lees, schrijf en uitvoerrechten hebt.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"pakket, iemand heeft het programma manueel verwijderd\n"
"of misschien een fout bij het installeren van Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "Minimaliseer deze groep"
msgid "Group %i"
msgstr "Groep %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Geanimeerd tonen van menus"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Toon menus altijd op het scherm"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Pointer warpen na menu's te verplaatsen"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menu Instellingen"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1853,87 +1853,87 @@ msgstr ""
"server een, waarvan de auteur van Enlightenment geen toegang\n"
"toe heeft, of nog nooit van gehoord heeft.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasse:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Wijzigingen volgen"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Rand stijl"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Shaded staat"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Sticky staat"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Laag van het venster"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Vensterlijst Overslaan"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Schaduw"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Onthouden Applicatie Attributen"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1943,31 +1943,31 @@ msgstr ""
"venster die je wilt onthouden\n"
"vanaf nu\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Onthoude Instellingen..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Er zijn geen Actieve vensters met onthoude attributen."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Onthouden"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Onthouden Venster Instellingen"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Onthouden \n"
"Vensters Instellingendialoog"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fout bij het opslaan van snap bestanden"
@ -2068,32 +2068,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Verdergaan vanaf hier is waarschijnlijk nutteloos.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Wijzigingen zullen in effect treden na heropstarten"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Gebruik thema lettertype configuratie"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Gebruik alternatieve lettertype configuratie (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Thema Instellingen"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "pozostaje %u odwo³añ"
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Wyjd
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uwaga !"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Nazwa : %s\n"
"Plik : %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Przesuñ na przód"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Usuñ z listy"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,59 +248,59 @@ msgstr ""
"Obrazka\n"
"t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Kolor t³a"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "T³o"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr ""
"Oknoustawieñ T³a\n"
"Pulpitu Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "B³±d Enlightenment IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -329,17 +329,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -348,26 +348,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "B³±d w wersji wystroju."
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -388,138 +388,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Ustawienia..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Rozmiar ikony; %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste t³o"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Umieszczaj za Ikonami obrazek bazowy"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ukryj pasek przewijania, gdy nie jest portrzebny"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automatycznie zmieniaj rozmiar, tak aby zmie¶ciæ Ikony"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Wyrównywanie zaczepienia przy automatycznej zmianie rozmiaru"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Pozycja Paska Przewijania:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Lewo / Góra"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Prawo / Dó³"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Strza³ki Paska Przewijania:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Obydwa koñce"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "¯aden"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Pokazuj nazwy Ikon"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Pude³ko"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -678,11 +678,11 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
"Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Efektów\n"
"specjalnych Enlightenmnet"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Wybór Grupy Okien"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -871,23 +871,23 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Wyboru\n"
"Grupy Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "B³±d Grup Okien"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup\n"
"Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -907,15 +907,15 @@ msgstr ""
"to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.\n"
"Musisz najpierw utworzyæ now± grupê."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -923,39 +923,39 @@ msgstr ""
"Nastêpuj±ce akcje obejmuj±\n"
"wszystkich cz³onków grupy:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Zwijanie do Ikony"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Niszczenie"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Przesuwanie"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Przyklejanie"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Usuwanie w cieñ"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Ustawienia Grup Okien"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -963,31 +963,31 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Grup\n"
"Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Ustawienia globalne:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1087,58 +1087,58 @@ msgstr "Opcje Pude
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ustawienia Pude³ka na Ikony"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"rêczne skasowanie pliku, lub b³±d w instalacji\n"
"Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1222,27 +1222,27 @@ msgstr "Zwi
msgid "Group %i"
msgstr "Grupa %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animowane wy¶wietlanie menu"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Zawsze pokazuj menu w ca³o¶ci na ekranie"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Przeno¶ wska¼nik myszy razem z menu"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1788,87 +1788,87 @@ msgstr ""
"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Tytu³:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Komenda:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Pozycja"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Styl Obramowania"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Stan Usuniêcia w Cieñ"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Stan Przyklejania"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Poziom"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pomijanie w Li¶cie Okien"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Uruchom aplikacjê przy logowaniu"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Zapamiêtywane Ustawienia Aplikacji"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1878,31 +1878,31 @@ msgstr ""
"które chcesz od tego momentu\n"
"zapamiêtaæ.\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Nie ma ¿adnych aktywnych okien z zapamiêtanymi ustawieniami."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Zapamiêtywane ustawienia okien"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
"Ustawwieñ Okien Enlightenment"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ"
@ -1997,32 +1997,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/pt.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Restam %u referências"
@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -195,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -207,40 +207,40 @@ msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "As imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Utilizar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspeto à escala"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Criar mosaico em todo ecrã"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a rrente"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Tirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -254,59 +254,59 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Côr da imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente imagens de fundo"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por atributos"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por imagem"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar \"dithering\" em alta definição"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ativar modo de compatibilidade de transparência do fundo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Definições do ambiente de trabalho"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Janela de definições da imagem\n"
"de fundo do Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Erro no IPC do E"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -335,17 +335,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltam dados em \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vou ignorar e continuar...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -367,19 +367,19 @@ msgstr ""
"Atenção: Erro de configuração no bloco %s.\n"
"O resultado não é o melhor.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Erro na versão do tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar com os valores iniciais"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar e sair"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -415,138 +415,138 @@ msgstr ""
"durante algum tempo e este tema tira partido de todas as\n"
"funcionalidades da nova versão do Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Definições..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar nova caixa de ícones"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho dos ícones: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Imagem de fundo transparente"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ocultar contornos internos"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar base atrás dos ícones"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Ocultar barra quando não é necessária"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Ajustar automaticamente aos ícones"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento quando o ajuste é automático:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Localização da barra:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Topo"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Base"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas da barra:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambos os lados"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Fim"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Mostrar nome dos ícones"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Modo de animação:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Ativado"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Remoinho"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Velocidade da animação:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Política de exibição dos ícones (se uma falha, usa-se a seguinte):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Miniatura da janela, ícone da aplicação, ícone do Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Ícone da aplicação, ícone do Enlightenment, miniatura da janela"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Ícone do Enlightenment, miniatura da janela"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos ambientes\n"
"de trabalho do Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Janela de definições dos efeitos\n"
"especiais do Enlightenment"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de grupo de janela"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -903,23 +903,23 @@ msgstr ""
"Jaanela de seleção do\n"
"grupo de janelas do Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escolha o grupo para esta janela:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecione o grupo ao qual pretende remover a janela:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecione o grupo a quebrar:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro no grupo da janelas"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Você só pode eliminar grupos ou remover janelas dos grupos\n"
"através de uma janela que pertenca a pelo menos um grupo."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -939,15 +939,15 @@ msgstr ""
"já pertence a todos os grupos existentes.\n"
"Tem que criar outro(s) grupo(s)."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escolha o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -955,39 +955,39 @@ msgstr ""
"As seguintes ações serão\n"
"aplicadas a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Alterando o tipo de contorno"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Colar"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Definições do grupo de janelas"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -995,31 +995,31 @@ msgstr ""
"Janela de definições do grupo\n"
"de janelas Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Definições por grupo:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Definições globais:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Trocar localização das janelas"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Definições por omissão para grupos"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1092,28 +1092,28 @@ msgstr "Opções da caixa de ícones"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Definições da caixa de ícones"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "O e16 foi compilado sem suporte a %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composição"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "som"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Ajuda aos comandos IPC do Enlightenment\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1123,23 +1123,23 @@ msgstr ""
"Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Comandos disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Utilize \"help full\" para uma descrição extensiva de cada comando\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Utilize \"help <command>\" para a descrição de um comando\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <comando> : <descrição>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"%s tem que ser um diretório no qual você\n"
"tenha permissão de escrita, leitura e execução.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"que, inadvertidamente, o utilizador tenha apagado algum ficheiro\n"
"ou então que ocorreu um erro ao instalar o Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1240,27 +1240,27 @@ msgstr "Minimizar este grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Mostrar menus animados"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mostrar sempre menus no ecrã"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Posicionar ponteiro após mover menus"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Definições do menu"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1804,124 +1804,124 @@ msgstr ""
"o seu servidor é um dos que os autores do Enlightenment\n"
"não têm acesso ou nunca ouviram falar.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Papel:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Acompanhar alterações"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Local"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Tipo de contornos"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Estado de escurecimento"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Colar"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Camada de empilhamento"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Não aparecer na lista de janelas"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Escurecendo"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Reiniciar aplicação ao iniciar sessão"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Lembrar atributos das aplicações"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Definições gravadas..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Não utilizado"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Não existem janelas ativas para os atributos memorizados."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Definições de janelas gravadas"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erro ao gravar ficheiro de miniaturas"
@ -2008,32 +2008,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Avançar é inútil.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "As alterações serão aplicadas depois de reiniciar"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Utilizar a configuração do tema"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Utilizar configuração alternativa (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Definições do tema"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referências remanescentes"
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Sair do Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"Nome : %s\n"
"Arquivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -193,40 +193,40 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a Frente"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Não listar"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Deletar Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -240,59 +240,59 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do Fundo"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -300,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Área de trabalho do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração do plano de fundo"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Erro de IPC do E"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -321,17 +321,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ignorando e prosseguindo...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -353,19 +353,19 @@ msgstr ""
"Aviso: Erro de configuração no bloco %s.\n"
"Saída provavelmente não será boa.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERRO de versão de tema"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar com os Padrões"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar e Sair"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -386,142 +386,142 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Tamanho do ícone %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo Transparente"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Esconder margem interna"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Desenhar imagem atrás dos ícones"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Esconder barra de rolagem quando não necessária"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticamente redimensionar para caber ícones"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Alinhamento de âncora quando redimensionando automaticamente:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Tamanho das Barras de Rolagem:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Esquerda / Topo"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Direita / Embaixo"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Setas das Barras de Rolagem:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Início"
# só baixo parecia estranho...
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ambas as pontas"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Final"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Exibir nomes dos ícones"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Política de exibição de imagem dos ícones (se uma falha, tenta a próxima):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Miniaturas das Janelas, Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Usar Ícone da Aplicação, Usar Ícone do Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Usar Ícone de Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr ""
"Área de trabalho virtual do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -864,11 +864,11 @@ msgstr ""
"Efeitos especiais do Enlightenment\n"
"Diálogo de configurações"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -876,23 +876,23 @@ msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de seleção"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Você só pode destruir grupos ou remover janelas de grupos\n"
"através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -913,15 +913,15 @@ msgstr ""
"existentes.\n"
"Você deve criar outros grupos antes."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Selecione o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -929,39 +929,39 @@ msgstr ""
"As seguintes ações são aplicadas\n"
"a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Grudar"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Deslizar"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -969,32 +969,32 @@ msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configurações de grupo:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "COnfigurações globais:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1102,58 +1102,58 @@ msgstr "Opções do Porta-ícone"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Configurações do Porta-Ícone"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"criado, alguém deletando manualmente o programa ou talvez um\n"
"erro na instalação do Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1238,27 +1238,27 @@ msgstr "Iconificar esse grupo"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Exibição animada de menus"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Sempre exibir menus na tela"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1800,124 +1800,124 @@ msgstr ""
"servidor é um ao qual o autor do Enlightenment não tem acesso\n"
"ou nunca ouviu falar.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Estilo da Borda"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Estado Baixada"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Estado Grudado"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Reiniciar aplicação no login"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas"
@ -2002,32 +2002,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "Осталось %u ссылок"
@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Выйти из Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Внимание !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Название: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-ПУСТО-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -205,40 +205,40 @@ msgstr ""
"Без\n"
"рисунка"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Использовать картинку"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Сохранять аспектное отношение"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Расположить картинку черепицей"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Переместить вперед"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Убрать"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Стереть файл"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -252,59 +252,59 @@ msgstr ""
"фонового\n"
"рисунка\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Цвет фона"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Предварительно сканировать"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "По имени файла"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "По аттрибутам"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "По имени"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Фоновый рисунок"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Установки фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки фона\n"
"рабочего стола Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Ошибка E IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -333,17 +333,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: игнорирую лишние данные в \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: в \"%s\" отсутствуют требуемые данные"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Игнорирую и продолжаю...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -365,19 +365,19 @@ msgstr ""
"Предупреждение: Ошибка кофигурирования в %s блоке\n"
"Результат сомнителен...\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ОШИБКА версии темы"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Перезапуск \"по умолчанию\""
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Выход"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -414,139 +414,139 @@ msgstr ""
"window manager, и эта тема уже использует преимущества новых\n"
"возможностей Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Сделать новый Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Размер пиктограммы: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Показать/спрятать эту группу"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Рисовать основной фон под пиктограммами"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Прятать полосу прокрутки, когда она не нужна"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Автоматически менять размер по количеству пиктограмм"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Выравнивание при автоматическом изменении размера"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальная"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальная"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Полоса прокрутки:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Слева / вверху"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Справа / внизу"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрелки:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "В начале"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "С обеих сторон"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "В конце"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Не использовать"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Показывать имена пиктограмм"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Границы окна"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Способ отображения пиктограмм (если один не работает, пробовать следующий):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Снимок окна, Пиктограмма приложения, Пиктограмма Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Пиктограмма приложения, Пиктограмма Enlightenment, Снимок окна"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Пиктограмма Enlightenment, Снимок окна"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"спецэффектов Enlightenment"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Выбор Группы Окон"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -908,23 +908,23 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Ошибка Группы Окон"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Вы можете разрывать группы или удалять окна из групп\n"
"только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -944,17 +944,17 @@ msgstr ""
"или это окно уже входит во все существующие группы.\n"
"Вам надо сперва начать другие группы."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"В настоящий момент, не существует ни одной группы.\n"
"Вам надо сперва начать группу."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Выберите группу для настройки:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -962,39 +962,39 @@ msgstr ""
"Эти действия применяются\n"
"ко всем членам группы окон:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Изменить стиль бордюра окна"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Свернуть"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Уничтожить"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Переместить"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Поднять/Опустить"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Зафиксировать"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Скрыть"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Установки группы окон"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -1002,31 +1002,31 @@ msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Настройки каждой группы окон:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Глобальные настройки:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Изменить расположение окна"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Группы окон"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Установки группы по умолчанию"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1136,28 +1136,28 @@ msgstr "Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Установки Iconbox"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "Меня собрали без поддержки %s !"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "Композит"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "Звук"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Справка по командам Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1167,23 +1167,23 @@ msgstr ""
"\"help <команда>\": описание команды\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Набери \"help full\" для получения полного справочника\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <команда>\": описание команды\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <команда> : <описание>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"%s должен быть каталогом, в котором вы имеете\n"
"права на чтение, запись и исполнение приложений.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"кем-то удалены, программа стерта кем-либо, либо ошибка в\n"
"установке Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1284,27 +1284,27 @@ msgstr "Свернуть эту группу"
msgid "Group %i"
msgstr "Группа %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анимированный показ окон"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Всегда показывать меню поверх остальных окон"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Следить за перемещением меню"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Настройки меню"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1856,87 +1856,87 @@ msgstr ""
"некорректно. Если Ваш X-сервер более поздней версии, чем X11,\n"
"то автор Enlightenment о таком еще не слышал и не видел такового.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Класс:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Роль:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Отслеживать изменения"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Положение"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Статус - скрыто"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Прикрепленность"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Уровень"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Не включать в список запущенных приложений"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Тени"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Запускать при входе"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Запомнить группу этого окна"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Запомнить аттрибуты приложения"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1946,32 +1946,32 @@ msgstr ""
"для запоминания их параметров\n"
"отныне и навеки вечные...\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Запомнить настройки..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
"Нет запущенных приложений с настройками, что мы храним в памяти своей..."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Запомнить"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Зафиксированные настройки окон рабочих приложений"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки хранимых\n"
"аттрибутов рабочих приложений"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Ошибка сохранения сессионного файла"
@ -2072,32 +2072,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Прекращение работы.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Изменения вступят в силу после перезагрузки"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Использовать шрифты, указанные в теме оформления"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Использовать альтернативную конфигурацию шрифтов (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Темы оформления рабочего стола"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Настройки темы"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencie zostávajú"
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Vypnúť Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Upozornenie !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Meno: %s\n"
"Súbor: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIČ-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -197,40 +197,40 @@ msgstr ""
"Žiadne\n"
"pozadie"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Presunúť dopredu"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -244,59 +244,59 @@ msgstr ""
"a\n"
"Zarovnanie\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Farba"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Triediť podľa súboru"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zoradiť podľa Attr."
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Triediť podľa obrázku"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadie prekrýva tému"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
"Pracovná plocha Enlightenment\n"
"Dialóg nastavenia pozadia"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Chyba"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -325,17 +325,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -353,19 +353,19 @@ msgstr ""
"Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n"
"Dôsledok asi nebude dobrý.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr ""
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reštartovať s predvoleným"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Zrušiť a ukončiť"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -386,138 +386,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenia..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Vytvoriť nový iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Veľkosť ikony: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Priehľadné pozadie"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Skryť vnútorné ohraničenie"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Nakresliť základný obraz za ikonami"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr ""
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť ikôn"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Automaticky zarovnať ukotvenie pri zmene veľkosti:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientácia:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislé"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr ""
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Vľavo / Hore"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Vpravo / Dole"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr ""
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Oba konce"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Ukázať mená ikon"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Vypnutý"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snímka okien, Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť ikonu aplikácie, Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -663,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Virtuálna pracovná plocha Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -835,123 +835,123 @@ msgstr ""
"Špeciálne efekty Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr ""
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr ""
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1024,58 +1024,58 @@ msgstr ""
msgid "Iconbox Settings"
msgstr ""
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1147,27 +1147,27 @@ msgstr ""
msgid "Group %i"
msgstr ""
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr ""
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1677,124 +1677,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr ""
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr ""
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr ""
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr ""
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr ""
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1874,32 +1874,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/sr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u препорука је преостало"
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Напусти Просвећење"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Пажња !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Назив: %s\n"
"Датотека:%s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-НИШТА-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Без\n"
"позадине"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Неупотребљене позадине ослобођене након %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Користи позадинску слику"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Чувај размеру"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Поплочај сликом позадину"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Помакни испред"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Уклони са списка"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Обриши датотеку"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"и\n"
"поравнање\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Боја позадине"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Црвена:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Поново учитај позадинске боје"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Разврстај по датотеци"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Разврстај по особинама"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Разврстај по слици"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Користи прелазе у бојама високог квалитета"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Боја позадине надјачава тему"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Омогући начин рада сагласности са прозирношћу позадине"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Напредне поставке позадине површи"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Прозор поставки позадине\n"
"ране површи Просвећења"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Е ИПЦ грешка"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "ПОДЕШАВАЊА: занемарујем додатне податке у „%s“"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "ПОДЕШАВАЊА: недостају неопходни подаци у „%s“"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Занемарићу и наставићу...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Упозорење: Грешка у подешавањима у блоку %s.\n"
"Исход највероватније неће ваљати.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Грешка у обележавању издања теме"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Покрени поново са подразумеваним поставкама"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Напустите и изађите"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -410,139 +410,139 @@ msgstr ""
"неко време, а да тема користи нове \n"
"могућности новијег Просвећења.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Покрећем Просвећење..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Направи нову кућицу за иконицу"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Величина иконице: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Провидна позадина"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Сакриј унутрашњу ивицу"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Исцртавај основну слику иза иконица"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Да ли сакрити траку премицања када није потребна"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Самостално прилагоди величину иконици"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Поравнање смештаја при самосталној промени величине:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Усмерење:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Водоравно"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Страна траке премицања"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Горе лево"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Доле десно"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрелице на траци за премицање:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Оба краја"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Приказуј имена иконица"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Начин утисака:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Вртлог"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Кућица"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина утиска:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Смернице приказа сличице иконице (ако једна радња омане, покушај следећу):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Снимак прозора. користи иконицу програма, користи иконицу Просвећења"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Користи иконицу програма, користи иконицу Просвећења, снимак прозора"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Користи иконицу Просвећења, снимак прозора"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Прозор поставки нестварне\n"
"радне површи Просвећења"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
"Прозор посебних поставки\n"
"утисака Просвећења"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Одабир скупа прозора"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -899,23 +899,23 @@ msgstr ""
"Прозор поставки одабира скупа\n"
"прозора Просвећења"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Изаберите којем скупу прозора ће припадати:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Изаберите из ког скупа ће се прозор уклонити:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Изаберите који скуп ће се растурити"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Грешка скупа прозора"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Можете уништити скупове или уклонити прозоре из скупова\n"
"преко прозора који припадају бер једном скупу."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -935,15 +935,15 @@ msgstr ""
"прозор не припада постојећим скуповима.\n"
"Претходно би требало покренути друге скупове."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Тренутно не постоје скупови. Претходно би требали да покренете скуп."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Изаберите скуп за подешавање:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -951,39 +951,39 @@ msgstr ""
"Следеће радње ће се\n"
"примењивати на чланове скупа:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Измена изгледа оквира"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Умањивање"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Убијање"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Премештање"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Издизање/Спуштање"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Лепљење"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Смотавање"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Поставке скупа прозора"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -991,31 +991,31 @@ msgstr ""
"Прозор поставки скупа\n"
"прозора Просвећења"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Овај прозор тренутно не припада ни једном скупу."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Поставке по скуповима:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Опште поставке:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Замена положаја прозора"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Скупови"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Поставке управљања подразумеваног скупа"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1098,58 +1098,58 @@ msgstr "Могућности кућице иконица"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Поставке кућице иконица"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "е16 је изграђен без подршке %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "слагање"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Тренутно расположиве наредбе\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1221,27 +1221,27 @@ msgstr "Умањи овај скуп"
msgid "Group %i"
msgstr "Скуп %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Оживљени приказ изборника"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Увек искочи изборницима на екран"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Преломи показивач после премештања изборника"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Изборници"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Поставке изборника"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1753,124 +1753,124 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Класа:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Улога:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Праћење измена"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Начин оквира"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Површ"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Смотаност"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Лепљиво стање"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Слој слагања прозора"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Прескакање списка прозора"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозирност"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Сенчење"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Заставице"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Препокрени програм по пријави"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Запамти скуп(ове) овог прозора"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Запамти особине програма"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Запамћене поставке..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Некоришћено"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Запамти"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Запамћене поставке прозора"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
@ -1950,32 +1950,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Неодређено"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
msgstr ""
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenser återstår"
@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "Avsluta Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Uppmärksamhet!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Namn: %s\n"
" Fil: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytta upp"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Lista inte"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -237,59 +237,59 @@ msgstr ""
"och\n"
"placering\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr."
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"bakgrundsinställningar"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC Fel"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -337,26 +337,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n"
msgstr ""
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Fel version av temat"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Starta om med grundinställningar"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Avbryt och avsluta"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -377,138 +377,138 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Startar..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr ""
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparent bakgrund"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr ""
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Visa bakgrundsbild bakom ikoner"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Dölj rullningslist när den ej behövs"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Auto storleksförändra för att passa ikoner"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Placering av förankring vid auto storleksförändring:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Placering:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Rullningslist sida:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Vänster / Upp"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Höger / Ner"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Rullningslist pilar:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Båda sidor"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Visa ikonnamn"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Låda"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "Ikonbilds visningpolicy (om ett försök misslyckas, försök nästa):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Snapshot av fönster, Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv applikation ikon, Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Anv Enlightenment ikon, Snapshot av fönster"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Använd"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"specialeffektsinställningar"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Fönstergruppsval"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -858,23 +858,23 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Fönstergruppsfel"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Du kan bara avlägsna grupper, eller ta bort fönster från\n"
"grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -894,15 +894,15 @@ msgstr ""
"detta fönster redan alla grupper som finns.\n"
"Du måste skapa andra grupper först."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Välj grupp att konfigurera:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -910,39 +910,39 @@ msgstr ""
"Följande egenskaper appliceras\n"
"på alla gruppmedlemmar:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ändra ramstil"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Döda"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Flytta"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Lägga överst/underst"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Klibba"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Skymma"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -950,31 +950,31 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Detta fönster hör just nu inte till några grupper."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1083,58 +1083,58 @@ msgstr "Ikonl
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Ikonlådeinställningar"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"byggt paket, eller någon som manuellt har raderat\n"
"programmet, eller fel vid Enlightenments installation .\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1218,27 +1218,27 @@ msgstr "Ikonifiera denna grupp"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Animerad visning av menyer"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Låt alltid menyer poppa upp på skärm"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Flytta muspekaren efter att menyer flyttats"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr ""
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1784,87 +1784,87 @@ msgstr ""
"Enlightenments upphovsman inte tillgång till eller kännedom\n"
"om denna.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Klass:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr ""
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Ramstil"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Skymt läge"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Klibbigt läge"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Stapellager"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Fönsterlistignorering"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr ""
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Starta om applikation vid inloggning"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Ihågkommna applikationsattribut"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1874,31 +1874,31 @@ msgstr ""
"fönster som du vill komma\n"
"ihåg framöver\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Ihågkommna tillval..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Det finns inga aktiva fönster med ihågkommna attribut."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Ihågkommna fönsterinställningar"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ihågkommna fönsterinställningar"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil"
@ -1993,32 +1993,32 @@ msgid ""
"Proceeding from here is mostly pointless.\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr ""
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr ""
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr ""
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr ""
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u bað geriye kaldý"
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Enlightenment'ten
msgid "Attention !!!"
msgstr "Dikkat !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Arkaplan\n"
"Yok"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan arkaplanlar %2i:%02i:%02i dan sonra yok edilsin"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Arkaplan resmini kullan"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Boyutlandýrýrken oranlarý koru"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi arkaplan boyunca döþe"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Öne getir"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Listeden çýkar"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayý sil"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"ve\n"
"Hizalama\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý :"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil :"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Arkaplanlarý Ön-tara"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Özelliklere göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resime göre Sýrala"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek Renkte titreme Kullan"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Arkaplan temasýný geçersiz kýl"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Arkaplan saydamlýk uyumluluðu moduna izin ver"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Masaüstü Arkaplan Ayarlarý"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment masaüstü\n"
"ardalan ayarlarý diyaloðu"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC hatasý"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Dilerseniz bunu önemsemeyin ve iþlemlerinize devam edin.\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -364,19 +364,19 @@ msgstr ""
"Uyarý : %s bloðunda Yapýlandýrma hatasý\n"
"Sonuç muhtemelen iyi deðil.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Tema sürüm HATASI"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Varsayýlan Deðerlerle Yeniden Baþlat"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Vazgeç ve Çýk"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -409,141 +409,141 @@ msgstr ""
"avantajlarýndan yararlanmak için Enlightenment'ýn yeni sürümünü temin "
"ediniz.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Baþlýyor..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Ayarlar..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni Simge Kutusu Oluþtur"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Simge boyutu: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Þeffaf arkaplan"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Ýç Kenarlýðý Gizle"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Temel resmi simgelerin arkasýna çiz."
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Gerekmediði zaman kaydýrma çubuðunu gizle"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Simgelere göre otomatik boyutlandýr"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Otomatikman yeniden boyutlandýrýrken demirlenecek yön :"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Yönlendirme:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu yaný:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Sol / Üst"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Sað / Alt"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Kaydýrma çubuðu oklarý:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "Baþlat"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "Ýkisini sonlandýr"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Simge adlarýný göster"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "Canlandýrma modu:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Kapalý"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "Sarmal"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Kutu olarak"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "Canlandýrma hýzý:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Simge resmi görüntüleme kuralý (birisi baþarýsýz olursa, sonrakini dene):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr ""
"Pencereleri Yakala, Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr ""
"Uygulama simgesi kullan, Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Enlightenment simgesi kullan, Pencereyi yakala"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -702,11 +702,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment özel efekler\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Pencere Grubu Seçimi"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -900,23 +900,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"seçim diyaloðu"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Pencerenin ait olacaðý grubu seçin:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Pencerenin çýkarýlacaðý grubu seçin:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Çözülecek grubu seçin:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Pencere Grup Hatasý"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek için\n"
"en azýndan bir pencere bir kitlenin üyesi olmasý lazým ."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -936,15 +936,15 @@ msgstr ""
"her varolan kitlenin üyesidir .\n"
"Ilken baþka bir kitleyi kurman lazým ."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Þu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Ayarlanacak kitleyi seç :"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -952,39 +952,39 @@ msgstr ""
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
"yekin üyelerine etkin edilecektir"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar Stili Deðiþiklikleri"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Simgeleþtir"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Öldürme"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnýyor"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Yapýþtýrma"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Gölgeleme"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Pencere Grup Ayarlarý"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -992,31 +992,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarlarý diyaloðu"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi deðil ."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Kitleye ögzü ayarlar :"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Genel ayarlar :"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere Konumlarýný Yerdeðiþtir"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Varsayýlan Grup Kontrol Ayarlarý"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1124,28 +1124,28 @@ msgstr "Simge Kutusu Se
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Simge Kutusu Ayarlarý"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Ýleti"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 %s desteði olmadan inþa edildi"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "birleþik"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "ses"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC Komutlarý Yardýmý\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1155,23 +1155,23 @@ msgstr ""
"Komutlarýn açýklamalarýný tek tek görmek için \"help <komut>\" kullanýn,\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Þu an kullanýlabilir komutlar:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Her bir komutun tam açýklamasýný görmek için \"help full\" kullanýn\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Tek bir komutun açýklamasý için \"help <komut> kullanýn\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <komut>:<açýklama>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"%s dizini üzerinde, okuma, yazma\n"
"ve çalýþtýrma yetkilerine sahip olmalýsýnýz.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"( yada sen ) bu uygulamayý sildi yada Enlightenment tamamen ve doðruca \n"
"yüklendmedi .\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "Bu grubu simgele
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Menüleri canlandýrarak göster"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Mönüleri her zaman ekranda aç"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Mönüleri taþýdýktan sonra göstergeyi zýplat"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü Ayarlarý"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1845,87 +1845,87 @@ msgstr ""
"daha yeniyse , o zaman Enlightenment'in yazarlarýnýn\n"
"hiç duymadýðý yada eriþemediði bir tanesi idir .\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Baþlýk :"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Sýnýf :"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Ýz Deðiþtirme"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Yer"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Kenarlýk Stili"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Gölgelenmiþ durum"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Yapýþýk"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Býrakým seviyesi"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Pencere Listesini Atla"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Matlýk"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Gölgelendirme"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Giriþ'te uygulamayý yeniden baþlat"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Bu pencere gruplarýný hatýrla"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Hatýrlanan uygulama özellikleri"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1935,31 +1935,31 @@ msgstr ""
"hatýrlanmasýný istediðin\n"
"özellikleri seç\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Hatýrlanan ayarlar ..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Kullanýlmamýþ"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Hatýrlanan ayarlarlý geçerli pencere yok."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Hatýrla"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Pencere ayarlarýný hatýrla"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment hatýrlanan\n"
"pencere ayarlarý diyaloðu"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Yakalam dosyasýný kaydederken hata oldu"
@ -2060,32 +2060,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Buradan devam etmek çoðunlukla anlamsýzdýr.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Deðiþiklikler yeniden baþlatmadan sonra etkili olacaktýr."
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Tema yazýtipi yapýlandýrmasýný kullan"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Alternatif yazýtipi yapýlandýrmasýný kullan (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlanmamýþ"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Tema Ayarlarý"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

314
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "%u посилань залишилося"
@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Вийти з Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "Увага !!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Назва: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-NONE-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Немає\n"
"фону"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "Використовувати зображення"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Зберігати пропорції"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "Розташувати зображення черепицею"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "Перемістити вперед"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "Прибрати"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "Стерти файл"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,59 +251,59 @@ msgstr ""
"та\n"
"Вирівнювання\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "Колір фону"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "Червоний:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Попереднє сканування"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "Сортувати за файлами"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Сортувати за атрибутами"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "Сортувати за зображенням"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Параметри фону стільниці"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування фону\n"
"стільниці Enlightenment"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "Помилка E IPC"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ігнорую зайві дані в \"%s\""
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: відсутні обов'язкові дані в \"%s\""
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ігнорую і продовжую...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -364,19 +364,19 @@ msgstr ""
"Попередження: Помилка конфігурації в %s блоці.\n"
"Результат певно непридатний.\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА версії теми"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Перезапуск з типовою"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "Скасувати і вийти"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -413,139 +413,139 @@ msgstr ""
"деякий час і ця тема використовує нові функції і має\n"
"переваги нових версій Enlightenment.\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "Налаштування..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Створити новий Iconbox"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "Розмір піктограми: %2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозорий фон"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "Приховати внутрішню рамку"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "Малювати основний фон під піктограмами"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "Приховати смугу прокрутки, якщо не потрібна"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "Автоматична зміна розміру піктограм"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "Вирівнювання при автоматичній зміні розміру:"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "Розміщення:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "Позиція смуги прокрутки:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "Ліворуч / вверху"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "Праворуч / внизу"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "Стрілки смуги прокрутки:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "На початку"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "З обох боків"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "В кінці"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "Показувати назви піктограм"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr ""
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr ""
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "Контейнер"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr ""
"Поведінка відображення піктограм (якщо дія не вдала, спробуйте наступну):"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "Знімок вікна, піктограма програми, піктограма Enlightenment"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Піктограма програми, піктограма Enlightenment, знімок вікна"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "Піктограма Enlightenment, знімок вікна"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -704,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Діалог параметрів віртуальних\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"спецефектів Enlightenment"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "Вибір групи вікон"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -903,23 +903,23 @@ msgstr ""
"Діалог вибору груп\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Виберіть групу, до якої буде належати вікно:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Виберіть групу, з якої буде вилучене вікно:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Виберіть групу для розривання:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "Помилка групи вікон"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Ви можете розривати групи або вилучати вікна з груп\n"
"лише через вікно, яке належить щонайменше до однієї групи."
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -939,15 +939,15 @@ msgstr ""
"вже належить до всіх існуючих груп.\n"
"Спочатку потрібно почати з інших груп."
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "На цей час, не існує жодної групи. Спочатку почніть групу."
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Виберіть групу для налаштування:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -955,39 +955,39 @@ msgstr ""
"Наступні дії застосовуються\n"
"до всіх членів групи:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Змінити стиль рамки вікна"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "Згорнути"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "Знищити"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "Перемістити"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Підняти/опустити"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "Прикріпити"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "Затінити"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "Налаштування груп вікон"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -995,31 +995,31 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування груп\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Це вікно не належить до жодної групи, на цей час."
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Налаштування груп вікон:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "Загальні налаштування:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Обміняти розташування вікна"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Типові налаштування керування групами"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1127,28 +1127,28 @@ msgstr "Параметри Iconbox"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "Налаштування Iconbox"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 зібраний без підтримки %s"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "композитний"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "звук"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Довідка з команд Enlightenment IPC\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1158,23 +1158,23 @@ msgstr ""
"Команда \"help <command>\", опис конкретної команди\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "Доступні на цей час команди:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "Команда \"help full\" надає повний опис всіх команд\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "Команда \"help <command>\" надає опис окремої команди\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> : <description>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"%s має бути каталогом, в якому вам дозволено \n"
"читати, писати та виконувати програми.\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"або хтось вручну вилучив цю програму, або можлива\n"
"помилка під час установки Enlightenment.\n"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr "Згорнути цю групу"
msgid "Group %i"
msgstr "Група %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "Анімоване відображення меню"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "Зринаючі меню завжди на екрані"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "Рух вказівника після переміщення меню"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1850,87 +1850,87 @@ msgstr ""
"працюватиме некоректно. Якщо ваш X-сервер новіший ніж X11\n"
"то автор Enlightenment не чув і не бачив такого.\n"
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "Клас:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "Роль:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "Слідкувати за змінами"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "Стиль рамки"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "Затінений стан"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "Прикріплений стан"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "Прошарки стека"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "Пропустити список вікон"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "Затінення"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "Ознаки"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "Перезапустити програму під час входу в систему"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Пам'ятати групу(и) цього вікна"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "Пам'ятати атрибути програми"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
@ -1940,31 +1940,31 @@ msgstr ""
"вікна, якщо віднині хочете\n"
"пам'ятати їх\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "Пам'ятати налаштування..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "Не використовується"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "Немає активних вікон з атрибутами запам'ятовування."
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "Пам'ятати"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "Параметри запам'ятовування вікон"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування запам'ятовування\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Помилка збереження snaps файла"
@ -2065,32 +2065,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"Шукати їх там, безглуздо.\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "Зміни набудуть чинності після перезапуску"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "Використовувати конфігурацію шрифтів з теми"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "Використовувати алтернативну конфігурацію шрифтів (%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "Не встановлено"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "Теми"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "Налаштування теми"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-12 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:260 src/borders.c:696 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:282 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#: src/aclass.c:222 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:190
#: src/cursors.c:139 src/iclass.c:280 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:136
#, c-format
msgid "%u references remain"
msgstr "保留 %u 引用"
@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "退出 Enlightenment"
msgid "Attention !!!"
msgstr "注意!!!"
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:681 src/dialog.c:1819 src/events.c:103
#: src/alert.c:582 src/dialog.c:679 src/dialog.c:1814 src/events.c:103
#: src/setup.c:163 src/setup.c:176 src/sound.c:309
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/backgrounds.c:1500
#: src/backgrounds.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
"名称:%s\n"
"文件:%s"
#: src/backgrounds.c:1501
#: src/backgrounds.c:1491
msgid "-NONE-"
msgstr "-无-"
#: src/backgrounds.c:1676 src/backgrounds.c:1678
#: src/backgrounds.c:1666 src/backgrounds.c:1668
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"没有\n"
"背景"
#: src/backgrounds.c:1778 src/backgrounds.c:2208
#: src/backgrounds.c:1768 src/backgrounds.c:2198
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放"
#: src/backgrounds.c:1997
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Use background image"
msgstr "使用背景图像"
#: src/backgrounds.c:2001
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "保持宽高比"
#: src/backgrounds.c:2005
#: src/backgrounds.c:1995
msgid "Tile image across background"
msgstr "图像覆盖背景"
#: src/backgrounds.c:2014
#: src/backgrounds.c:2004
msgid "Move to Front"
msgstr "移至前端"
#: src/backgrounds.c:2019
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"
#: src/backgrounds.c:2023
#: src/backgrounds.c:2013
msgid "Unlist"
msgstr "不列出"
#: src/backgrounds.c:2028
#: src/backgrounds.c:2018
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: src/backgrounds.c:2039
#: src/backgrounds.c:2029
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,59 +249,59 @@ msgstr ""
"以及\n"
"对齐\n"
#: src/backgrounds.c:2093
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour"
msgstr "背景色"
#: src/backgrounds.c:2098
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:"
msgstr "红:"
#: src/backgrounds.c:2109
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:"
msgstr "绿:"
#: src/backgrounds.c:2120
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:"
msgstr "蓝:"
#: src/backgrounds.c:2153
#: src/backgrounds.c:2143
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "预览背景"
#: src/backgrounds.c:2161
#: src/backgrounds.c:2151
msgid "Sort by File"
msgstr "按文件排序"
#: src/backgrounds.c:2166
#: src/backgrounds.c:2156
msgid "Sort by Attr."
msgstr "按属性排序"
#: src/backgrounds.c:2172
#: src/backgrounds.c:2162
msgid "Sort by Image"
msgstr "按图像排序"
#: src/backgrounds.c:2192
#: src/backgrounds.c:2182
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "在真彩色中使用抖动"
#: src/backgrounds.c:2196
#: src/backgrounds.c:2186
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景覆盖主题"
#: src/backgrounds.c:2201
#: src/backgrounds.c:2191
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "启用背景透明兼容模式"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2225
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "桌面背景设置"
#: src/backgrounds.c:2229
#: src/backgrounds.c:2219
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog"
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 桌面\n"
"背景设置对话框"
#: src/comms.c:247
#: src/comms.c:244
msgid "E IPC Error"
msgstr "E IPC 错误"
#: src/comms.c:248
#: src/comms.c:245
#, c-format
msgid ""
"Received Unknown Client Message.\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
#: src/config.c:199 src/config.c:293
#: src/config.c:198 src/config.c:292
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG忽略“%s”中的额外数据"
#: src/config.c:207 src/config.c:300
#: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG缺失“%s”中的必需数据"
#: src/config.c:217
#: src/config.c:216
#, c-format
msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"将会忽略继续进行...\n"
#: src/config.c:225
#: src/config.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -361,19 +361,19 @@ msgstr ""
"警告:配置错误,出现在 %s 块。\n"
"结果不正确。\n"
#: src/config.c:309
#: src/config.c:308
msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "主题版本错误"
#: src/config.c:310
#: src/config.c:309
msgid "Restart with Defaults"
msgstr "以默认重启"
#: src/config.c:311
#: src/config.c:310
msgid "Abort and Exit"
msgstr "中止并退出"
#: src/config.c:312
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid ""
"ERROR:\n"
@ -399,138 +399,138 @@ msgstr ""
"不兼容,它是 版本 %i.\n"
"标记的需求版本为 <= %i\n"
#: src/config.c:611
#: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 启动中..."
#: src/container.c:1183
#: src/container.c:1182
msgid "Settings..."
msgstr "设置..."
#: src/container.c:1187 src/dialog.c:692 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: src/container.c:1186 src/dialog.c:690 src/pager.c:1003 config/strings.c:30
#: config/strings.c:122
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/container.c:1192 config/strings.c:83
#: src/container.c:1191 config/strings.c:83
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "创建新图标架"
#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1975
#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1971
#, c-format
msgid "Icon size: %2d"
msgstr "图标尺寸:%2d"
#: src/container.c:1537
#: src/container.c:1536
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
#: src/container.c:1541
#: src/container.c:1540
msgid "Hide inner border"
msgstr "隐藏内部边框"
#: src/container.c:1545
#: src/container.c:1544
msgid "Draw base image behind Icons"
msgstr "在图标后面绘制基线"
#: src/container.c:1549
#: src/container.c:1548
msgid "Hide scrollbar when not needed"
msgstr "不需要时隐藏滚动栏"
#: src/container.c:1553
#: src/container.c:1552
msgid "Automatically resize to fit Icons"
msgstr "自动调整尺寸以适应图标"
#: src/container.c:1560
#: src/container.c:1559
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
msgstr "自动恢复窗口尺寸时的对齐方式"
#: src/container.c:1591
#: src/container.c:1590
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"
#: src/container.c:1594
#: src/container.c:1593
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/container.c:1599
#: src/container.c:1598
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: src/container.c:1610
#: src/container.c:1609
msgid "Scrollbar side:"
msgstr "滚动条:"
#: src/container.c:1613
#: src/container.c:1612
msgid "Left / Top"
msgstr "左侧/顶部"
#: src/container.c:1618
#: src/container.c:1617
msgid "Right / Bottom"
msgstr "右侧/底部"
#: src/container.c:1629
#: src/container.c:1628
msgid "Scrollbar arrows:"
msgstr "滚动条箭头:"
#: src/container.c:1632
#: src/container.c:1631
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: src/container.c:1637
#: src/container.c:1636
msgid "Both ends"
msgstr "两端"
#: src/container.c:1642
#: src/container.c:1641
msgid "End"
msgstr "结束"
#: src/container.c:1647 src/focus.c:995
#: src/container.c:1646 src/focus.c:995
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/container.c:1657
#: src/container.c:1656
msgid "Show icon names"
msgstr "显示图标名称"
#: src/container.c:1666
#: src/container.c:1665
msgid "Animation mode:"
msgstr "动画模式:"
#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2720
#: src/container.c:1668 src/desktops.c:2720
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/container.c:1674
#: src/container.c:1673
msgid "Whirl"
msgstr "回旋"
#: src/container.c:1679 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/container.c:1678 src/settings.c:126 src/settings.c:131
#: src/settings.c:392
msgid "Box"
msgstr "盒子"
#: src/container.c:1687
#: src/container.c:1686
msgid "Animation speed:"
msgstr "动画速度:"
#: src/container.c:1702
#: src/container.c:1701
msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
msgstr "图标图像显示策略(如果有操作失败,则尝试下一个)"
#: src/container.c:1707
#: src/container.c:1706
msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
msgstr "抓图窗口,使用应用程序图标,使用 Enlightenment 图标"
#: src/container.c:1714
#: src/container.c:1713
msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "使用应用程序图标,使用 Enlightenment 图标,抓图窗口"
#: src/container.c:1719
#: src/container.c:1718
msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
msgstr "使用 Enlightenment 图标,抓图窗口"
#: src/container.c:1732
#: src/container.c:1731
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog"
@ -688,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 虚拟桌面\n"
"设置对话框"
#: src/dialog.c:686
#: src/dialog.c:684
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/ecompmgr.c:2318
#: src/ecompmgr.c:2316
msgid ""
"Cannot enable Composite Manager.\n"
"Use xdpyinfo to check that\n"
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment 特效\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:701
#: src/groups.c:699
msgid "Window Group Selection"
msgstr "窗口分组选择"
#: src/groups.c:705
#: src/groups.c:703
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog"
@ -883,23 +883,23 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"选择对话框"
#: src/groups.c:728
#: src/groups.c:726
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "选择此窗口将要归属的组:"
#: src/groups.c:732
#: src/groups.c:730
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "选择一个组剔除此窗口:"
#: src/groups.c:736
#: src/groups.c:734
msgid "Select the group to break:"
msgstr "选择要分裂的组:"
#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946
#: src/groups.c:745 src/groups.c:755 src/groups.c:762 src/groups.c:944
msgid "Window Group Error"
msgstr "窗口分组错误"
#: src/groups.c:749
#: src/groups.c:747
msgid ""
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
"只能移除那些有\n"
"从属关系的窗口。"
#: src/groups.c:758
#: src/groups.c:756
msgid ""
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
@ -919,15 +919,15 @@ msgstr ""
"不属于现存的组\n"
"必须先启用新组。"
#: src/groups.c:766
#: src/groups.c:764
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "未定义任何“组”,请先建立一个。"
#: src/groups.c:856
#: src/groups.c:854
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "选一个组设置:"
#: src/groups.c:885
#: src/groups.c:883
msgid ""
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
@ -935,39 +935,39 @@ msgstr ""
"以下行为将应用于\n"
"所有组内成员:"
#: src/groups.c:890 src/groups.c:991
#: src/groups.c:888 src/groups.c:989
msgid "Changing Border Style"
msgstr "更改边框风格"
#: src/groups.c:895 src/groups.c:996
#: src/groups.c:893 src/groups.c:994
msgid "Iconifying"
msgstr "图标化"
#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001
#: src/groups.c:898 src/groups.c:999
msgid "Killing"
msgstr "杀死"
#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006
#: src/groups.c:903 src/groups.c:1004
msgid "Moving"
msgstr "移动"
#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011
#: src/groups.c:908 src/groups.c:1009
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "提升/降低"
#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016
#: src/groups.c:913 src/groups.c:1014
msgid "Sticking"
msgstr "固定"
#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021
#: src/groups.c:918 src/groups.c:1019
msgid "Shading"
msgstr "卷起"
#: src/groups.c:926
#: src/groups.c:924
msgid "Window Group Settings"
msgstr "窗口分组设置"
#: src/groups.c:930
#: src/groups.c:928
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog"
@ -975,31 +975,31 @@ msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:947
#: src/groups.c:945
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "此窗口未分配组。"
#: src/groups.c:984
#: src/groups.c:982
msgid "Per-group settings:"
msgstr "每个组设置:"
#: src/groups.c:1030
#: src/groups.c:1028
msgid "Global settings:"
msgstr "全局设置:"
#: src/groups.c:1034
#: src/groups.c:1032
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "交换窗口位置"
#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1038 src/menus-misc.c:623 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: src/groups.c:1040
#: src/groups.c:1038
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "默认分组控制设置"
#: src/groups.c:1044
#: src/groups.c:1042
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog"
@ -1074,28 +1074,28 @@ msgstr "图标架选项"
msgid "Iconbox Settings"
msgstr "图标架设置"
#: src/ipc.c:199 src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499 src/theme.c:401
#: src/ipc.c:198 src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498 src/theme.c:407
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: src/ipc.c:1492 src/ipc.c:1499
#: src/ipc.c:1491 src/ipc.c:1498
#, c-format
msgid "e16 was built without %s support"
msgstr "e16 构建无 %s 支持"
#: src/ipc.c:1493
#: src/ipc.c:1492
msgid "composite"
msgstr "composite"
#: src/ipc.c:1500
#: src/ipc.c:1499
msgid "sound"
msgstr "声音"
#: src/ipc.c:1844
#: src/ipc.c:1843
msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n"
msgstr "Enlightenment IPC 命令帮助\n"
#: src/ipc.c:1848
#: src/ipc.c:1847
msgid ""
"Use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"Use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1105,30 +1105,30 @@ msgstr ""
"使用 \"help <command>\" 获取单个命令描述\n"
"\n"
#: src/ipc.c:1850 src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
#: src/ipc.c:1849 src/ipc.c:1873 src/ipc.c:1885
msgid "Commands currently available:\n"
msgstr "当前可用命令:\n"
#: src/ipc.c:1872
#: src/ipc.c:1871
msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n"
msgstr "使用 \"help all\" 获取所有命令描述\n"
#: src/ipc.c:1873
#: src/ipc.c:1872
msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "使用 \"help <command>\" 获取描述信息\n"
#: src/ipc.c:1875 src/ipc.c:1887
#: src/ipc.c:1874 src/ipc.c:1886
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <command> <description>\n"
#: src/main.c:536
#: src/main.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n"
"read, write, and execute permission.\n"
msgstr "%s 必须是一个您有权限读取、写入并执行的目录。\n"
#: src/main.c:635
#: src/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
"an error in installing Enlightenment.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:649
#: src/main.c:646
#, c-format
msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1200,27 +1200,27 @@ msgstr "图标化该组"
msgid "Group %i"
msgstr "组 %i"
#: src/menus.c:1994
#: src/menus.c:1990
msgid "Animated display of menus"
msgstr "动画显示菜单"
#: src/menus.c:1999
#: src/menus.c:1995
msgid "Always pop up menus on screen"
msgstr "总是在屏幕上弹出菜单"
#: src/menus.c:2004
#: src/menus.c:2000
msgid "Warp pointer after moving menus"
msgstr "移动菜单后折返光标位置"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: src/menus.c:2021
#: src/menus.c:2017
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: src/menus.c:2025
#: src/menus.c:2021
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog"
@ -1760,118 +1760,118 @@ msgid ""
"access to, nor have heard of.\n"
msgstr ""
#: src/snaps.c:717
#: src/snaps.c:712
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
#: src/snaps.c:729
#: src/snaps.c:724
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: src/snaps.c:742
#: src/snaps.c:737
msgid "Class:"
msgstr "种类:"
#: src/snaps.c:755
#: src/snaps.c:750
msgid "Role:"
msgstr "作用:"
#: src/snaps.c:768
#: src/snaps.c:763
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: src/snaps.c:807
#: src/snaps.c:802
msgid "Track Changes"
msgstr "跟踪更改"
#: src/snaps.c:812
#: src/snaps.c:807
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/snaps.c:817
#: src/snaps.c:812
msgid "Border style"
msgstr "边框风格"
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175
#: src/snaps.c:817 config/strings.c:175
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112
#: src/snaps.c:822 config/strings.c:90 config/strings.c:112
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: src/snaps.c:832
#: src/snaps.c:827
msgid "Shaded state"
msgstr "卷起状态"
#: src/snaps.c:837
#: src/snaps.c:832
msgid "Sticky state"
msgstr "固定状态"
#: src/snaps.c:842
#: src/snaps.c:837
msgid "Stacking layer"
msgstr "叠放层次"
#: src/snaps.c:847
#: src/snaps.c:842
msgid "Window List Skip"
msgstr "窗口列表略过"
#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163
#: src/snaps.c:848 config/strings.c:135 config/strings.c:163
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: src/snaps.c:858
#: src/snaps.c:853
msgid "Shadowing"
msgstr "阴影"
#: src/snaps.c:864
#: src/snaps.c:859
msgid "Flags"
msgstr "标识:"
#: src/snaps.c:883
#: src/snaps.c:878
msgid "Restart application on login"
msgstr "登录时重启应用程序"
#: src/snaps.c:902
#: src/snaps.c:897
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "记忆此窗口分组"
#: src/snaps.c:909
#: src/snaps.c:904
msgid "Remembered Application Attributes"
msgstr "记忆应用程序属性"
#: src/snaps.c:913
#: src/snaps.c:908
msgid ""
"Select the attributes of this\n"
"window you wish to Remember\n"
"from now on\n"
msgstr "选择需要记忆的窗口特性\n"
#: src/snaps.c:1004
#: src/snaps.c:998
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/snaps.c:1032
#: src/snaps.c:1026
msgid "Remembered Settings..."
msgstr "记忆设置..."
#: src/snaps.c:1039
#: src/snaps.c:1033
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
#: src/snaps.c:1052
#: src/snaps.c:1046
msgid "There are no active windows with remembered attributes."
msgstr "没有活动窗口具备被记忆的特性。"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remember"
msgstr "记忆"
#: src/snaps.c:1058
#: src/snaps.c:1052
msgid "Remembered Windows Settings"
msgstr "已记忆的窗口设置"
#: src/snaps.c:1062
#: src/snaps.c:1056
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog"
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 记忆\n"
"窗口设置对话框"
#: src/snaps.c:1163
#: src/snaps.c:1157
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "保存快照文件出错"
@ -1971,32 +1971,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"继续前进没有意义了。\n"
#: src/theme.c:401
#: src/theme.c:407
msgid "Changes will take effect after restart"
msgstr "改动会在重启后生效"
#: src/theme.c:421
#: src/theme.c:427
msgid "Use theme font configuration"
msgstr "使用主题的字体设置"
#: src/theme.c:426
#: src/theme.c:432
#, c-format
msgid "Use alternate font configuration (%s)"
msgstr "使用另一种字体设置(%s)"
#: src/theme.c:427
#: src/theme.c:433
msgid "Not set"
msgstr "未设定"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: src/theme.c:434
#: src/theme.c:440
msgid "Theme Settings"
msgstr "主题设置"
#: src/theme.c:438
#: src/theme.c:444
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog"