Fix up po files after whitespace removal.

SVN revision: 48724
This commit is contained in:
Kim Woelders 2010-05-09 19:03:23 +00:00
parent 0466673fbf
commit e7c8e92456
28 changed files with 4408 additions and 5170 deletions

274
po/ar.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -125,10 +125,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"كان هناك خلل في تشغيل هذا البرنامج:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -159,22 +159,22 @@ msgstr "إهتمام !!!"
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"تعريف معلومات الخلفية:\n"
"الاسم: %s\n"
"الملف: %s\n"
"الملف: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-بدون-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -182,40 +182,40 @@ msgstr ""
"لا\n"
"خلفية"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "الخلفيات غير المستخدمة سيفرج عنها بعد %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "إستخدم صورة خلفية"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "إبق الجانب على المسطرة"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "حرك للأمام\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "حرك للأمام"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "ازدوجاية\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "ازدوجاية"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "حذف الملف\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "حذف الملف"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -229,62 +229,62 @@ msgstr ""
"و\n"
"الإنحياز\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "لون الخلفية\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "لون الخلفية"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "أحمر:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "أحمر:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "أخضر:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "أخضر:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "أزرق:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "أزرق:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "فرز حسب الملف"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "فرز حسب الخاصية"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "فرز حسب الصورة"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "إعدادات خلفية سطح المكتب"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -304,12 +304,12 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:216
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -527,17 +527,17 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2365
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2569
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:698
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "خيارات البؤرة"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -812,64 +812,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "تتحرك"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "تظليل"
@ -880,51 +873,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1141,7 +1131,7 @@ msgstr "إعدادات القائمة"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1196,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1318,7 +1308,7 @@ msgstr "اعدادات البيجر"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1341,59 +1331,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟ \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " نعم، ايقاف التشغيل "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "نعم، إعادة الاقلاع"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " نعم، إعادة الاقلاع "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "نعم، خروج"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " نعم، خروج "
msgid "No"
msgstr "لا"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " لا "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "الجلسة"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "إعدادات الجلسة"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1479,7 +1459,7 @@ msgstr "إعدادات النقل و التحجيم"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1553,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1583,7 +1563,7 @@ msgstr "إعدادات متنوعة"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1637,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1803,11 +1783,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1851,7 +1831,7 @@ msgstr "إعدادات الصوت"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1914,7 +1894,7 @@ msgstr "إعدادات السمات"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1926,7 +1906,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1940,7 +1920,7 @@ msgstr "إعدادات التلميحات"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

367
po/bg.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -166,22 +166,22 @@ msgstr "
msgid "OK"
msgstr "Äà"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Èíôîðìàöèÿ çà ôîíà:\n"
"Èìå: %s\n"
"Ôàéë: %s\n"
"Ôàéë: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-ÏÐÀÇÍÎ-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -189,40 +189,40 @@ msgstr ""
"Áåç\n"
"ôîí"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Íåèçïîëçâàíè ôîíîâå ñå îñâîáîæäàâàò ñëåä %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Èçïîëçâàé êàðòèíà çà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ïîääúðæàé ìàùàáà"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Íàñòèëè êàðòèíàòà âúðõó ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Ïðåìåñòè îòïðåä"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Óäâîè\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Óäâîè"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Ïðåìàõíè\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Ïðåìàõíè"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Èçòðèé ôàéëà"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -236,65 +236,65 @@ msgstr ""
"íà\n"
"êàðòèíàòà\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Öâÿò íà ôîíà"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "×åðâåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "×åðâåíî:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Çåëåíî:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Çåëåíî:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Ñèíüî:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Ñèíüî:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ïðåäâàðèòåëíî ñêàíèðàéòå"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Ñîðòèðàé ïî ôàéë"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "èëè ïî àòðèáóò"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "èëè ïî êàðòèíà"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Èçïîëçâàé dithering â Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ôîíúò íå ñå ñìåíÿ îò òåìàòà"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Ôîí"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè íà ôîí"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ôîí\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -529,10 +529,10 @@ msgstr "
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"E: Iconbox\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -576,29 +576,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà âäèãíåòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-ãîðå.\n"
"ïîëå íàé-ãîðå."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Ùòðàêíåòå òóê çà äà ñâàëèòå òîâà\n"
"ïîëå íàé-äîëó.\n"
"ïîëå íàé-äîëó."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Áðîé íà âèðòóàëíè ðàáîòíè ïîëåòà:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ïëúçãàé ïîëåòàòà êîãàòî ãè ñìåíÿòå"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -640,14 +640,14 @@ msgstr "
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ìíîãî ðàáîòíè ïîëåòà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Ðàçìåð íà âèðòóàëíîòî ïîëå:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -666,8 +666,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Ñúïðîòèâëåíèå\" íà ðúáîâåòå íà åêðàíà:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Å: Âèðòóàëíè ïîëåòàÄèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -829,10 +829,10 @@ msgstr "
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ôîêóñ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêèþ"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -861,10 +861,10 @@ msgstr "
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ñïåöèàëíè åôåêòè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -873,10 +873,10 @@ msgstr "
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà èçáèðàíå"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -884,80 +884,65 @@ msgstr "
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
" Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè \n"
" ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà.\n"
"\n"
"Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà.\n"
"Ìîæåòå äà ðàçðóøàâàòå ãðóïè, èëè äà ìàõàòå ïðîçîðöè îò ãðóïè\n"
"ïðåç ïðîçîðåö êîèòî ïðèíàäëåæè ïîíå íà åäíà ãðóïà."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè èëè òîçè ïðîçîðåö \n"
" âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè. \n"
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà. \n"
"\n"
"Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè èëè òîçè ïðîçîðåö\n"
"âå÷å ïðèíàäëåæè íà âñè÷êè âúçìîæíè ãðóïè.\n"
"Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå íîâà ãðóïà."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè.\n"
" Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Â ìîìåíòà íå ñúùåñòâóâàò ãðóïè. Ïúðâî òðÿáâà äà ñúçäàäåòå ãðóïà."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Èçáåðåòå ãðóïàòà çà íàñòðîéêè:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà \n"
" çà âñè÷êè ãðóïè: "
"Ñëåäíèòå íàñòðîéêè ñà\n"
"çà âñè÷êè ãðóïè:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ñìÿíà íà ðàìêîâ ñòèë"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ñêðèâàíå"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Óáèâàíå"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Ìúðäàíå"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Âäèãàíå/Ñìúêâàíå"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Çàëåïÿâàíå"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Íàâèâàíå"
@ -968,58 +953,52 @@ msgstr "
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ãðóïè îò ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Â ìîìåíòà òîçè ïðîçîðåö íå ïðèíàäëåæè íà íèêîÿ ãðóïà."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Íàñòðîéêè çà îòäåëíà ãðóïà"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Ãëîáàëíè íàñòðîéêè "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ðàçìåíè ìÿñòîòî íà ïðîçîðöèòå"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Íàñòðîéêè \"ïî ïîäðàçáèðàíå\" çà ãðóïîâ êîíòðîë"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ãðóïîâ êîíòðîë ïî ïîäðàçáèðàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1295,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1350,10 +1329,10 @@ msgstr "
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Èçáèðàòåëíà ïðîçðà÷íîñò\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1474,10 +1453,10 @@ msgstr "
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1509,59 +1488,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Äà, èçëåç"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Äà, èçëåç "
msgid "No"
msgstr "Íå"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Íå "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1649,10 +1618,10 @@ msgstr "
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: äâèæåíèå è ïðîìÿíà íà ðàçìåðà\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà ðåæèìèòå"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1725,10 +1694,10 @@ msgstr "
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ðàçïîëîæåíèå íà ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1757,10 +1726,10 @@ msgstr "
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Äðóãè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1813,10 +1782,10 @@ msgstr "
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Êîìïîçèòîð\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2000,14 +1969,14 @@ msgstr "
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Çàïîìíåíè ïðîçîðöè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñâàíå íà snap ôàéëà"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2055,10 +2024,10 @@ msgstr "
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Çâóê\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2120,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2132,8 +2101,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ïîêàçâàéòå ñúâåòè íà ãëàâíèÿò ïðîçîðåö"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Çàáàâÿíå íà ñúâåòèòå:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2146,10 +2115,10 @@ msgstr "
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Å: Ñúâåòâàíå\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè"
#: config/strings.c:5
msgid ""

366
po/bs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referenca ostaje\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenca ostaje"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -137,10 +137,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do greške u izvršavanju programa:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "Pažnja !!!"
msgid "OK"
msgstr "Uredu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informacija definicije pozadine:\n"
"Ime: %s\n"
"Datoteka: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIŠTA-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -194,40 +194,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine se oslobaćaju nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Koristi sliku pozadine"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zadrži izraz na skali"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Popločaj sliku širom pozadine"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Pomjeri naprijed\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomjeri naprijed"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Poduplaj\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Poduplaj"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Unlist"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Obriši datoteku\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -241,65 +241,65 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Color\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Crveno:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Crveno:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zeleno:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Plavo:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-scan BG's"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Saprtiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortiraj po Atributu"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadina zanemaruje temu"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Osobine pozadine Desktopa"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"dijalog osobina pozadine\n"
"dijalog osobina pozadine"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -324,13 +324,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignorišem dodatni sadržaj u \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorišem dodatni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadržaj u \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -515,10 +515,10 @@ msgstr "Koristi Enlightenment ikonu, Slikaj prozor"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -562,29 +562,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da podignete ovaj desktop\n"
"na vrh.\n"
"na vrh."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite ovaj desktop\n"
"na dno.\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih Desktopa:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Klizaj prozore okolo kada mijenjam"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -626,14 +626,14 @@ msgstr "Osobine višestrukih desktopa"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Višestruki Dektop\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina virtualnog Desktopa:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -652,8 +652,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor precrtavanja ekrana:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -666,10 +666,10 @@ msgstr "Osobine virtualnih Desktopa"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Dijalog osobina\n"
"Dijalog osobina"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -814,10 +814,10 @@ msgstr "Osobine usmjeravanja"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment usmjeravanje\n"
"Dijalog osobina\n"
"Dijalog osobina"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -846,10 +846,10 @@ msgstr "Specijalne FX osobine"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Specijalni efekti\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -858,10 +858,10 @@ msgstr "Izbor grupisanja prozora"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Drupisanje Prozora\n"
"dijalog izbora\n"
"dijalog izbora"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -869,79 +869,65 @@ msgstr "Grupisanje prozora greška"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi.. \n"
" Vi samo možete uništiti grupe ili obrisati prozore iz grupa \n"
" kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi.\n"
"\n"
"Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi.\n"
"Vi samo možete uništiti grupe ili obrisati prozore iz grupa\n"
"kroz prozor koji pripada najmanje jednoj grupi."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Trenutno ne postoji grupa ili ovaj prozor \n"
" već pripada svim postojećim grupama. \n"
" Morate pokrenuti ostale grupe prvo. \n"
"\n"
"Trenutno ne postoji grupa ili ovaj prozor\n"
"već pripada svim postojećim grupama.\n"
"Morate pokrenuti ostale grupe prvo."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno ne postoji nijedna grupa. Morate pokrenuti grupu prvo."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Izaberi grupu za konfigurisanje: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Izaberi grupu za konfigurisanje:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Sljedeće akcije su \n"
" primjenjene za sve članove grupe: "
"Sljedeće akcije su\n"
"primjenjene za sve članove grupe:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mijenjanje stila ruba"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificiranje"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Ubijanje"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Povećavanje/Smanjivanje"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Lijepljenje"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Sijenčenje"
@ -952,58 +938,52 @@ msgstr "Osobine grupiranja prozora"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment grupiranje prozora\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor trenutno ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Osobine po grupi: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Osobine po grupi:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globalne osobine: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globalne osobine:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Swap prozor lokacije"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Uobičajne kontrolne osobine grupe"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Uobičajne\n"
"kontrole grupa dijalog osobina\n"
"kontrole grupa dijalog osobina"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Izaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Izaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1273,7 +1253,7 @@ msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1328,10 +1308,10 @@ msgstr "Osobine izabrane prozirnosti"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Izabrana providnost\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1452,10 +1432,10 @@ msgstr "Osobine pejdžera..."
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Dijalog osobina pejdžera\n"
"Dijalog osobina pejdžera"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1488,59 +1468,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Da li ste sigurni da se želite odjaviti ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Da, Ugasi "
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi se"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Da, Odjavi se "
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Ne "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1626,10 +1596,10 @@ msgstr "Premjesti & Promjeni veličinu osobine"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Premjesti & Promjeni veličinu\n"
"Metod dijalog osobina\n"
"Metod dijalog osobina"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1702,10 +1672,10 @@ msgstr "Osobine smještanja prozora"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Smještanje prozora\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1734,10 +1704,10 @@ msgstr "Razne osobine"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1790,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1975,14 +1945,14 @@ msgstr "Osobine zapamćenih prozora"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Zapamćeni\n"
"prozori dijalog osobina\n"
"prozori dijalog osobina"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Greška prilikom snimanja slike\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Greška prilikom snimanja slike"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2030,10 +2000,10 @@ msgstr "Audio osobine"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Audio\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2095,7 +2065,7 @@ msgstr "Postavke Teme"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2107,8 +2077,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Prikaži Root Prozor savjete"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Odgoda savjeta:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Odgoda savjeta:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2121,10 +2091,10 @@ msgstr "Osobine savjeta"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Savjeti\n"
"dijalog osobina\n"
"dijalog osobina"
#: config/strings.c:5
msgid ""

251
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -138,58 +138,58 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIC-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikát\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikát"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -198,62 +198,62 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Červená:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zelená:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Modrá:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -273,12 +273,12 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:216
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -496,17 +496,17 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2365
@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2569
@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:698
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -781,64 +781,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -849,51 +842,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1110,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1165,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1287,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1310,54 +1300,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr ""
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1443,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1517,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1547,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1601,7 +1586,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1767,11 +1752,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1815,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1878,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1890,7 +1875,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1904,7 +1889,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

261
po/csb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -138,58 +138,58 @@ msgstr "Bôczënk!!!"
msgid "OK"
msgstr "JO"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikùjë\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikùjë"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Rëmôj z lëstë\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Rëmôj z lëstë"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Rëmôj lopk\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Rëmôj lopk"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -198,62 +198,62 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Zortëjë wedle lopka"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zortëjë wedle atribùtów"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Zortëjë wedle òbrôzka"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "Kònfigùracëjô : Felënk wëbrónych pòdôwków w \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Kònfigùracëjô : Felënk wëbrónych pòdôwków w \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -464,10 +464,10 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Òkno nastôwów zabiérnika\n"
"na ikònë Enlightenment\n"
"na ikònë Enlightenment"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -498,25 +498,25 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Wielëna wirtulanych pùltów:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -558,14 +558,14 @@ msgstr "Nastôw wileu pùltów"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Òkno nastôwù wielu pùltów\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Miara wirtulanegò pùltu:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Blós jakno òkna są ruchané"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -598,10 +598,10 @@ msgstr "Nastôw wirtualnegò pùltu"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Òkno nastôwù wirtualnegò pùltu\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -787,64 +787,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -855,51 +848,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1116,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1171,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1293,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1316,54 +1306,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr ""
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1449,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1523,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1553,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1607,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1773,11 +1758,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1821,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1884,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1896,7 +1881,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1910,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

387
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -46,8 +46,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencer endnu\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencer endnu"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -143,10 +143,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Der skete en fejl ved start af programmet:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -177,22 +177,22 @@ msgstr "Vigtigt !!!"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Baggrundsdefinitionsinformation:\n"
"Navn: %s\n"
"Fil : %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -200,40 +200,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"baggrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrugte baggrunde frigjorte efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Brug baggrundsbillede"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar dimensioner ved skalering"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "'Tile' billede på baggrund"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flyt til front\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt til front"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikér\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aflist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Aflist"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slet fil\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -247,65 +247,65 @@ msgstr ""
"og\n"
"Justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bagg-farve\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Bagg-farve"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Grøn:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Forskan baggrunde"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortér efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortér efter egensk."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortér efter billede"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Brug dithering i Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Baggrund tilsidesætter tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Aktivér baggrundskompatibilitetsmodus"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivebordsbaggrundsindstillinger"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"skrivebordsbaggrunde\n"
"skrivebordsbaggrunde"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "Brug Enlightenment ikon, sk
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Indstillinger for ikonbox\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for ikonbox"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -567,30 +567,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Klik her for at bringe dette\n"
"skrivebord i front.\n"
"skrivebord i front."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Klik her for at placere dette\n"
"skrivebord i baggrunden.\n"
"skrivebord i baggrunden."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuelle skriveborde:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Glidende skrivebordsskift"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Skrivebordsglidehastighed:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -631,14 +631,14 @@ msgstr "Indstillinger for multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"multiple skriveborde\n"
"multiple skriveborde"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuel skrivebordsstørrelse:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -657,8 +657,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Kun når et vindue flyttes"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -671,10 +671,10 @@ msgstr "Indstillinger for virtuelle skriveborde"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"virtuelle skriveborde\n"
"virtuelle skriveborde"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Fokusindstillinger\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Specialeffektindstillinger"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"specielle effekter\n"
"specielle effekter"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -864,10 +864,10 @@ msgstr "Vinduesgruppevalg"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment vinduesgruppe\n"
"vælger dialog\n"
"vælger dialog"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -875,76 +875,61 @@ msgstr "Vinduesgruppefejl"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Dette vindue er ikke med i nogen grupper.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr "Dette vindue er ikke med i nogen grupper."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Dette vindue tilhører allerede alle\n"
"eksisterende grupper \n"
"\n"
"Dette vindue tilhører allerede alle\n"
"eksisterende grupper."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Ingen grupper eksisterer for tiden. Du skal starte en gruppe først."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Vælg gruppe at indstille: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Vælg gruppe at indstille:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" De følgende handlinger vil \n"
" gælde for alle gruppemedlemmer: "
"De følgende handlinger vil\n"
"gælde for alle gruppemedlemmer:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ændrer kantstil"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonificerer"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Dræber"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Løfter/Sænker"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Klæber"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Oprulning"
@ -955,58 +940,50 @@ msgstr "Vinduegruppeindstillinger"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"Grupper\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for Grupper"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Dette vindue hører ikke til i nogen grupper. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vindue hører ikke til i nogen grupper."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Gruppeindstillinger "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppeindstillinger:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globale indstillinger: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale indstillinger:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ombyt vinduesplacering"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standardgruppeindstillinger"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"standardgrupper\n"
"standardgrupper"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Vælg gruppen som skal brydes:"
@ -1228,10 +1205,10 @@ msgstr "Menuindstillinger"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"menuer\n"
"menuer"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1285,10 +1262,8 @@ msgstr "Temagennemsigtighedsindstillinger"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"temagennemsigtighed\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for temagennemsigtighed"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1409,10 +1384,8 @@ msgstr "Indstillinger for sk
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"skærmoversigter\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1434,62 +1407,50 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at logge ud ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, luk ned"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, luk ned "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, genstart"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, genstart "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log ud"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log ud "
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nej "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Aktivér sessionsscripts"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Aktivér Logout dialog"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Sessionsindstillinger"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"sessioner\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for sessioner"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1574,10 +1535,10 @@ msgstr "Indstillinger for flytning og st
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"flytning og størrelsesændring\n"
"flytning og størrelsesændring"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1650,10 +1611,8 @@ msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"vinduesplacering\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for vinduesplacering"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1682,10 +1641,10 @@ msgstr "Diverse indstillinger"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"diverse funktioner\n"
"diverse funktioner"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1738,10 +1697,8 @@ msgstr "Compositeindstillinger"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"composite\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for composite"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -1911,14 +1868,14 @@ msgstr "Huskede vinduesattributter"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"vinduer med huskede attributter\n"
"vinduer med huskede attributter"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmdumpsfil\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fejl ved gemning af fil til huskede attributter"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -1965,8 +1922,8 @@ msgstr "Lydindstillinger"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Indstillinger for lyd\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for lyd"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2028,10 +1985,8 @@ msgstr "Temaindstillinger"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"tema\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for tema"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2042,8 +1997,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Vis 'root'-vindue tips"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Forsinkelse:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Forsinkelse:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2056,10 +2011,8 @@ msgstr "V
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr ""
"Indstillinger for\n"
"værktøjstips\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for værktøjstips"
#: config/strings.c:5
msgid ""

384
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u Referenzen verbleiben\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u Referenzen verbleiben"
# src/actions.c:664
#: src/actions.c:114
@ -160,10 +160,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Es kam zu einem Fehler während der Ausführung des Programms:\n"
"%s\n"
"%s"
# src/alert.c:178
#: src/alert.c:210
@ -212,25 +212,25 @@ msgstr "OK"
# src/settings.c:2273 src/settings.c:2395 src/settings.c:2651
# src/settings.c:2774 src/settings.c:3393
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Information zum Hintergrundbild:\n"
"Name: %s\n"
"Datei %s\n"
"Datei %s"
# src/settings.c:2270 src/settings.c:2392 src/settings.c:2648
# src/settings.c:2771 src/settings.c:3390
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-/-"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -239,48 +239,48 @@ msgstr ""
"Hintergrund"
# src/settings.c:2713 src/settings.c:3281
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Unbenutzte Hintergründe freigeben nach %2i:%02i:%02i"
# src/settings.c:3123
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Hintergrundbild verwenden"
# src/settings.c:3145
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Proportionen beim Skalieren beibehalten"
# src/settings.c:3167
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Hintergrund damit kacheln"
# src/settings.c:3081
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "An Anfang stellen\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "An Anfang stellen"
# src/settings.c:3088
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplizieren\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
# src/settings.c:3094
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Aus Liste entfernen\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Aus Liste entfernen"
# src/settings.c:3100
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Datei löschen\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
# src/settings.c:3183
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -294,77 +294,77 @@ msgstr ""
"-ausrichtung\n"
# src/settings.c:3070
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Hintergrundfarbe\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"
# src/settings.c:3109
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rot:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
# src/settings.c:3131
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Grün:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
# src/settings.c:3153
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blau:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
# src/settings.c:3328
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Hintergründe überfliegen"
# src/settings.c:3338
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Nach Datei sortieren"
# src/settings.c:3344
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Nach Attr. sortieren"
# src/settings.c:3350
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Nach Bild sortieren"
# src/settings.c:3264
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "In High Color rastern"
# src/settings.c:3271
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Hintergrund hat Vorrang vor Thema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Verwende Kompatibilitätsmodus für Pseudodurchsichtigkeit"
# src/settings.c:2526 src/settings.c:2528
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Hintergrundeinstellungen"
# src/settings.c:3044
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Hintergrund-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/comms.c:2214
#: src/comms.c:240
@ -396,8 +396,8 @@ msgstr ""
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\""
# src/config.c:248 src/config.c:481 src/config.c:561 src/config.c:849
# src/config.c:966 src/config.c:1207 src/config.c:1335 src/config.c:1442
@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"\n"
# src/config.c:3395
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\""
# src/config.c:2929
#: src/config.c:216
@ -655,10 +655,10 @@ msgstr "Enlightenments eigenes Icon, Fensterschnappschuss"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Iconbox-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -704,24 +704,24 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
"ganz nach oben zu heben.\n"
"ganz nach oben zu heben."
# src/desktops.c:1160
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um diesen Desktop\n"
"ganz nach unten zu heben.\n"
"ganz nach unten zu heben."
# src/settings.c:882
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Anzahl virtueller Desktops:"
# src/settings.c:1750
#: src/desktops.c:2365
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Desktops gleiten beim Wechseln herum"
# src/settings.c:1922
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Desktop-Gleitgeschwindigkeit:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2385
@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "Mehrfach-Desktop-Einstellungen"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Mehrfachdesktop-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1066
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuelle Desktopgröße:"
# src/settings.c:1120
#: src/desktops.c:2569
@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "Nur beim Verschieben von Fenstern"
# src/settings.c:1134
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Widerstand der Bildschirmkante:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -829,10 +829,10 @@ msgstr "Einstellungen zu virtuellen Desktops"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
"für virtuelle Desktops\n"
"für virtuelle Desktops"
# src/settings.c:310 src/settings.c:576 src/settings.c:741 src/settings.c:918
# src/settings.c:1152 src/settings.c:1255 src/settings.c:1356
@ -1012,10 +1012,10 @@ msgstr "Fokus-Einstellungen"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Fokus-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -1046,10 +1046,10 @@ msgstr "Spezialeffekt-Einstellungen"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Spezialeffekte-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/groups.c:637
#: src/groups.c:706
@ -1060,10 +1060,10 @@ msgstr "Fenstergruppen-Auswahl"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Fenstergruppen-\n"
"Auswahldialog\n"
"Auswahldialog"
# src/groups.c:603 src/groups.c:612 src/groups.c:620 src/settings.c:3872
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -1073,92 +1073,78 @@ msgstr "Fenstergruppen-Fehler"
# src/groups.c:605
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe. \n"
" Gruppen zerstören oder Fenster aus Gruppen entfernen können \n"
" Sie nur über ein Fenster, das zu mindestens einer Gruppe\n"
" gehört.\n"
"\n"
"Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe.\n"
"Gruppen zerstören oder Fenster aus Gruppen entfernen können\n"
"Sie nur über ein Fenster, das zu mindestens einer Gruppe\n"
"gehört."
# src/groups.c:613
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Entweder existieren momentan keine Gruppen \n"
" oder dieses Fenster gehört schon zu allen \n"
" existierenden Gruppen. Sie müssen andere\n"
" Gruppen erzeugen. \n"
"\n"
"Entweder existieren momentan keine Gruppen\n"
"oder dieses Fenster gehört schon zu allen\n"
"existierenden Gruppen. Sie müssen andere\n"
"Gruppen erzeugen."
# src/groups.c:622
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Momentan existieren keine Gruppen. Sie müssen zunächst eine erzeugen.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Momentan existieren keine Gruppen. Sie müssen zunächst eine erzeugen."
# src/settings.c:3923
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Zu konfigurierende Gruppe: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Zu konfigurierende Gruppe:"
# src/settings.c:3959
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Die folgenden Aktionen betreffen\n"
" alle Gruppenmitglieder: "
"Die folgenden Aktionen betreffen\n"
"alle Gruppenmitglieder:"
# src/settings.c:3968 src/settings.c:4120
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Änderung des Rahmenstils"
# src/settings.c:3978 src/settings.c:4128
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimierung"
# src/settings.c:3988 src/settings.c:4136
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Zerstören"
# src/settings.c:3998 src/settings.c:4144
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
# src/settings.c:4008 src/settings.c:4152
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Anheben/Absenken"
# src/settings.c:4018 src/settings.c:4160
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Ankleben"
# src/settings.c:4028 src/settings.c:4168
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Aufrollen"
@ -1171,67 +1157,61 @@ msgstr "Einstellungen zur Fenstergruppe"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Fenstergruppen-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:3874
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dieses Fenster gehört momentan zu keiner Gruppe."
# src/settings.c:126
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Gruppenspezifische Einstellungen: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Gruppenspezifische Einstellungen:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globale Einstellungen: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale Einstellungen:"
# src/pager.c:1268
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Fensterpositionen vertauschen"
# src/menus.c:2044
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Voreinstellungen zur Gruppenkontrolle"
# src/settings.c:4094
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Standard-\n"
"Gruppeneinstellungs-Dialog\n"
"Gruppeneinstellungs-Dialog"
# src/actions.c:3474
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird:"
# src/actions.c:3858
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen:"
# src/actions.c:3883
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Wählen Sie die aufzulösende Gruppe:"
@ -1541,10 +1521,10 @@ msgstr "Menü-Einstellungen"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Menü\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1605,10 +1585,10 @@ msgstr "Geziehlte Durchsichtigkeits-Einstellungen"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment geziehlte Durchsichtigkeits-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/pager.c:1268
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1754,10 +1734,10 @@ msgstr "Pager-Einstellungen"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
"für den Pager\n"
"für den Pager"
# src/session.c:1039
#: src/session.c:345
@ -1793,69 +1773,59 @@ msgstr "Sind Sie sicher?"
# src/session.c:1180
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, herunterfahren"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, herunterfahren "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, neu starten"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, neu starten "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, abmelden"
# src/session.c:1184
# src/settings.c:3740
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, abmelden "
msgid "No"
msgstr "Nein"
# src/session.c:1185
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nein "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Verwende Sitzungsskript"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Abmeldedialog aktivieren"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Aktiviere Neustart/Ausschalten beim Abmelden"
# src/settings.c:393
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
# src/settings.c:393
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Sitzungs-Einstellungen"
# src/main.c:89
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Sitzung\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:645
#: src/settings.c:84
@ -1950,10 +1920,10 @@ msgstr "Einstellungen zu Verschieben und Größenänderung"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Verschiebe- & Größenänderungs-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1227
#: src/settings.c:334
@ -2043,10 +2013,10 @@ msgstr "Fensterplatzierungs-Einstellungen"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Fensterplatzierungs-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -2080,10 +2050,10 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
"für Verschiedenes\n"
"für Verschiedenes"
# src/settings.c:1591
#: src/settings.c:597
@ -2141,10 +2111,10 @@ msgstr "Composite-Einstellungen"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Composite-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/config.c:3743
#: src/settings.c:775
@ -2356,15 +2326,15 @@ msgstr "Einstellungen gespeicherter Fenster"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Einstellungsdialog\n"
"für gespeicherte Fenster\n"
"für gespeicherte Fenster"
# src/snaps.c:914
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei"
# src/sound.c:53
#: src/sound.c:213
@ -2422,10 +2392,10 @@ msgstr "Klang-Einstellungen"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Klänge\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/comms.c:2214
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -2496,10 +2466,10 @@ msgstr "Thema-Einstellungen"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Thema\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
# src/settings.c:1427
#: src/tooltips.c:853
@ -2513,8 +2483,8 @@ msgstr "Minihilfen zum Hintergrundfenster anzeigen"
# src/settings.c:1443
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Minihilfen-Verzögerung:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Minihilfen-Verzögerung:"
# src/settings.c:1443
#: src/tooltips.c:874
@ -2530,10 +2500,10 @@ msgstr "Minihilfen-Einstellungen"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Minihilfen-\n"
"Einstellungsdialog\n"
"Einstellungsdialog"
#: config/strings.c:5
msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -135,58 +135,58 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -195,62 +195,62 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Color\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Color"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Use dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:216
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -493,17 +493,17 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2365
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2569
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:698
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -778,64 +778,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -846,51 +839,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1107,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1162,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1284,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1307,54 +1297,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr ""
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1440,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1514,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1544,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1598,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1764,11 +1749,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1812,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1875,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1887,7 +1872,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1901,7 +1886,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

274
po/eo.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 0.99.99.003\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -117,10 +117,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Okazis eraro dum plenumado de la programo:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "Atentu!!!"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENIU-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -171,40 +171,40 @@ msgstr ""
"Neniu\n"
"tapeto"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Uzi ekranfonan bildon"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Forigi dosieron\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Forigi dosieron"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -213,62 +213,62 @@ msgid ""
"Alignment\n"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Ruĝa:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Ruĝa:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Verda:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Verda:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blua:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blua:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordigi laŭ dosiernomo"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordigi laŭ ecoj:"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordigi laŭ bildo"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ebligi la reĝimon de kongrueco por travidebla ekranfono"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -288,12 +288,12 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:216
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -511,17 +511,17 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2365
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -571,14 +571,14 @@ msgstr "Agordoj de pluropa labortablo"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Pluropa labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Grando de virtuala labortablo:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -611,10 +611,10 @@ msgstr "Agordoj de virtuala labortablo"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Virtuala labortablo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Agordoj de fokuso"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -800,64 +800,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Ŝovante"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -868,51 +861,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1129,10 +1119,10 @@ msgstr "Agordoj de menuo"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Menuo de Enlightenment\n"
"Dialogo de agordoj\n"
"Dialogo de agordoj"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1186,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1308,7 +1298,7 @@ msgstr "Paĝilaj Agordoj"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1331,59 +1321,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Jes, estingi"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Jes, estingi "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Jes, restartigi"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Jes, restartigi "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Jes, elsaluti"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Jes, elsaluti "
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Ne "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Seanco"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1469,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1543,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1573,7 +1553,7 @@ msgstr "Diversaj agordoj"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1627,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1793,11 +1773,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1841,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1904,7 +1884,7 @@ msgstr "Agordoj de etoso"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1916,7 +1896,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1930,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

375
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencias restantes\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencias restantes"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -150,10 +150,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Hubo un error durante la ejecución del programa:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -184,22 +184,22 @@ msgstr "Atenci
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Información de Imagen de Fondo:\n"
"Nombre: %s\n"
"Archivo: %s\n"
"Archivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINGUNA-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -207,40 +207,40 @@ msgstr ""
"No usar\n"
"Fondo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fondos no utilizados son liberados después de %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagen de fondo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantener el aspecto al escalar"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Aplicar imagen como losetas sobre el fondo"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover al frente\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover al frente"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirar de lista\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Retirar de lista"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Eliminar Archivo\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Eliminar Archivo"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -254,65 +254,65 @@ msgstr ""
"imagen\n"
"de Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Color del Fondo\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Color del Fondo"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rojo:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-barrido de Fondos"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Nombre"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordenar por Atrib."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagen"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar difuminado en Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "El Fondo reemplaza al del tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar el modo de compatibilidad de transparencia de fondo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Fondo de pantalla"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configuración del fondo del escritorio"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Escritorio Enlightenment\n"
"Dialogo de configuración del fondo\n"
"Dialogo de configuración del fondo"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -337,13 +337,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -551,10 +551,10 @@ msgstr "Icono de Enlightenment, Miniatura"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"IcoCaja de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -598,30 +598,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"a la cima.\n"
"a la cima."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Pulse aquí para llevar este Escritorio\n"
"hacia el fondo.\n"
"hacia el fondo."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de Escritorios Virtuales:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Desplazar escritorios al conmutar entre ellos"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocidad de diapositiva del escritorio:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -662,14 +662,14 @@ msgstr "Configurar Escritorios M
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Multiples Escritorios Enlightenment\n"
"Dálogo de Configuracion\n"
"Dálogo de Configuracion"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamaño de Escritorio Virtual:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -688,8 +688,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo cuando se mueve la ventana"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistencia al borde de la pantalla:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -702,10 +702,10 @@ msgstr "Configurar Escritorios Virtuales"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Escritorios Virtuales Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuracion\n"
"Diálogo de Configuracion"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -857,10 +857,10 @@ msgstr "Configurar enfoque"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enfoque Enlightenment\n"
"Diálogo de Secciones\n"
"Diálogo de Secciones"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -889,10 +889,10 @@ msgstr "Configurar Efectos Especiales"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Efectos especiales\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -901,10 +901,10 @@ msgstr "Selecci
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Grupo de Ventanas de Enlightenment\n"
"Diálogo de Selección\n"
"Diálogo de Selección"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -912,79 +912,66 @@ msgstr "Error de Grupo de Ventanas"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo actualmente. \n"
" Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo \n"
" a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo.\n"
"\n"
"Esta ventana no pertenece a ningún grupo actualmente.\n"
"Solo podrá destruir grupos ó eliminar ventanas de un grupo\n"
"a través de una ventana que pertenezca al menos a un grupo."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" En este momento, no existen grupos ó esta ventana \n"
" ya pertenece a todos los grupos existentes. \n"
" Primero tiene que crear otros grupos. \n"
"\n"
"En este momento, no existen grupos ó esta ventana\n"
"ya pertenece a todos los grupos existentes.\n"
"Primero tiene que crear otros grupos."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"\n"
" En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo.\n"
"\n"
"En este momento no existe ningún grupo. Primero tiene que crear un grupo."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escoja el Grupo a Configurar: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escoja el Grupo a Configurar:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Las siguientes acciones son aplicadas \n"
" a todos los miembros del grupo: "
"Las siguientes acciones son aplicadas\n"
"a todos los miembros del grupo:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambiando Estilo de Borde"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconizando"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Matando"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevando / ocultando"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Pegando"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Enrollando"
@ -995,58 +982,52 @@ msgstr "Configurar Grupos de Ventanas"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Grupos de Ventanas de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Esta ventana no pertenece a ningún grupo. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta ventana no pertenece a ningún grupo."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Configuracion por Grupos: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configuracion por Grupos:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Configuraciones Globales: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Configuraciones Globales:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Solapar posiciones de Ventanas"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Control de Grupo por Omisión"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogo de configuracion principal de\n"
"Grupos de Enlightenment\n"
"Grupos de Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Escoja a que grupo pertenecerá la ventana:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Seleccione de que grupo desea quitar la ventana:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecciona el grupo a romper"
@ -1325,10 +1306,10 @@ msgstr "Opciones del men
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Menú de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuraciones\n"
"Dialogo de Configuraciones"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1382,10 +1363,10 @@ msgstr "Configuracion de Transparencia selectiva"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Transparencia Selectiva de Enlightenment\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1506,10 +1487,10 @@ msgstr "Configurar Conmutador"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Escritorio y Area de Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuración del Paginador\n"
"Diálogo de Configuración del Paginador"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1542,62 +1523,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" ¿Está seguro de abandonar la sesión? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "¿Está seguro de abandonar la sesión?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "SI, Apagar"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " SI, Apagar "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "SI, Reiniciar"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " SI, Reiniciar "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "SI, Salir"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " SI, Salir "
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " No "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Habilitar Script de Sesión"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Configuraciones de Sesión"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Sesión de Enlightenment\n"
"Ventana de Ajustes\n"
"Ventana de Ajustes"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1682,10 +1653,10 @@ msgstr "Configurar Tama
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment, Mover y Redimensionar\n"
"Diálogo de metodos de configuracion\n"
"Diálogo de metodos de configuracion"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1758,10 +1729,10 @@ msgstr "Configurar Ubicaci
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment emplazamiento de Ventanas\n"
"Dialog de Configuración\n"
"Dialog de Configuración"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1790,10 +1761,10 @@ msgstr "Miscelanea Configuraciones"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Miscelanea\n"
"Dialogo de Configuracion\n"
"Dialogo de Configuracion"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1846,10 +1817,10 @@ msgstr "Opciones de Composite"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Composite\n"
"Dialogo de configuracion\n"
"Dialogo de configuracion"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2037,14 +2008,14 @@ msgstr "Recordar las opciones de Ventana"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogo de Configuracion de ventanas\n"
"recordadas de Enlightenment\n"
"recordadas de Enlightenment"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2096,10 +2067,10 @@ msgstr "Configurar Audio"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Audio\n"
"Dialogo de configuracion\n"
"Dialogo de configuracion"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2164,10 +2135,10 @@ msgstr "Configuraci
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Tema de Enlightenment\n"
"Ventana de Configuración\n"
"Ventana de Configuración"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2178,8 +2149,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Mostrar etiquetas en la Ventana Raíz"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Retardo al mostrar etiquetas:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Retardo al mostrar etiquetas:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2192,10 +2163,10 @@ msgstr "Etiquetas de Ayuda"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Ayuditas\n"
"Dialogo de configuracion\n"
"Dialogo de configuracion"
#: config/strings.c:5
msgid ""

282
po/fo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u tilvísingar eru eftir\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u tilvísingar eru eftir"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Gev gætur !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-EINKI-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -167,40 +167,40 @@ msgstr ""
"Nei\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Nýt bakgrundsmynd"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flísa mynd tvørturum bakrgund"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flyt fremst\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Flyt fremst"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Tvífalda\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Tvífalda"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Avlista\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Avlista"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Strika fílu\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Strika fílu"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -214,62 +214,62 @@ msgstr ""
"og\n"
"Raða\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG litir\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "BG litir"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Reytt:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Reytt:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Grønt:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Grønt:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blátt:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "For-skanna BG"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Raða eftir fílum"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Raða eftir eginleika"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Raða eftir mynd"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrund kemur fram um eyðkenni"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skriviborðs bakgrundar setingar"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr ""
#: src/config.c:216
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -512,25 +512,25 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Tal á tykisligum gluggum:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Stødd á tykisligum skriviborði:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -596,8 +596,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Mótstøða við skíggjakanti:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Instillingar á tykisligum skriviborði"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:698
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -797,64 +797,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Flyting"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -865,51 +858,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Almennar instillingar: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Almennar instillingar:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Bólkar"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1126,7 +1116,7 @@ msgstr "Valmynda instillingar"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1181,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1303,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1326,59 +1316,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Er tú vís/ur ?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Eru tygum vís/ur í at útrita ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Eru tygum vís/ur í at útrita ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, sløkk"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, sløkk "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, endurbyrja"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, endurbyrja "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, útrita"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, útrita "
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nei "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Seta"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Setunar innstillingar"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1464,7 +1444,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1538,7 +1518,7 @@ msgstr "Instillingar á glugga plasering"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1568,7 +1548,7 @@ msgstr "Ymiskar setingar"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1622,7 +1602,7 @@ msgstr "Samansett setingar"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1788,11 +1768,11 @@ msgstr "Glugga setingar ið minnstar til"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr "Ljóð innstillingar"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1899,7 +1879,7 @@ msgstr "Eyðkennis innstillingar"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1911,7 +1891,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1925,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

376
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev48679\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Tristan D. <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "Il reste %u références\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "Il reste %u références"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur durant l'exécution du programme:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "Attention !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Définition du fond d'écran:\n"
"Nom: %s\n"
"Fichier: %s\n"
"Fichier: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-AUCUN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Aucun\n"
"fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Purger les fonds d'écran non utilisés après %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Utiliser l'image en fond d'écran"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Garder l'aspect lors de la mise à l'échelle"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Créer une mosaïque avec l'image"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Placer en 1er\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Placer en 1er"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliquer\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Retirer de la liste\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Retirer de la liste"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Effacer le fichier\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer le fichier"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,65 +248,65 @@ msgstr ""
"du fond\n"
"d'écran\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Couleur du fond\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Couleur du fond"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rouge:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rouge:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Vert:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Bleu:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Scanner les fonds d'écran"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Trier par Fichier"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Trier par Attribut"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Le fond d'écran remplace celui du thème"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Activer le mode de compatibilité pour la pseudo-transparence"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Paramètres d'arrière-plan du bureau"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Bureau Enlightenment\n"
"Dialogue de paramétrage d'arrière-plan\n"
"Dialogue de paramétrage d'arrière-plan"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "Icône d'Enlightenment, Capture de la fenêtre"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de la\n"
"Boîte à icônes\n"
"Boîte à icônes"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -593,26 +593,26 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau.\n"
"to the top."
msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau.\n"
"to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Nombre de bureaux :\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Nombre de bureaux :"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Faire glisser les bureaux lors des déplacements"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Vitesse de glissement des bureaux:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -653,14 +653,14 @@ msgstr "Paramètres des Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux multiples\n"
"Bureaux multiples"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Nombre de bureaux virtuels:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -679,8 +679,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -693,10 +693,10 @@ msgstr "Paramètres des Bureaux virtuels"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bureaux virtuels\n"
"Bureaux virtuels"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -848,10 +848,10 @@ msgstr "Paramètres du Focus"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n"
"Focus\n"
"Focus"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -880,10 +880,10 @@ msgstr "Paramètres des Effets spéciaux"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Effets spéciaux\n"
"Effets spéciaux"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -892,10 +892,10 @@ msgstr "Sélection de Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de sélection de\n"
"Groupe de fenêtres\n"
"Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -903,79 +903,65 @@ msgstr "Erreur Groupe de fenêtres"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Cette fenêtre n'appartient actuellement à aucun groupe. \n"
" Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe \n"
" seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe. \n"
"\n"
"Cette fenêtre n'appartient actuellement à aucun groupe.\n"
"Vous ne pouvez détruire un groupe ou retirer une fenêtre d'un groupe\n"
"seulement si la fenêtre courante appartient au moins à un groupe."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Il n'y a aucun groupe ou cette fenêtre \n"
" appartient déjà à tous les groupes existants. \n"
" Vous devez d'abord créer un nouveau groupe. \n"
"\n"
"Il n'y a aucun groupe ou cette fenêtre\n"
"appartient déjà à tous les groupes existants.\n"
"Vous devez d'abord créer un nouveau groupe."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Il n'y a aucun groupe existant. Vous devez en créer un."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Choisissez le groupe à configurer: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Choisissez le groupe à configurer:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Les actions suivantes sont appliquées \n"
" à tous les membres du groupe: "
"Les actions suivantes sont appliquées\n"
"à tous les membres du groupe:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Changement du style de bordure"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Icônification"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Destruction"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Élévation/Abaissement"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Collage"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Enroulement"
@ -986,58 +972,52 @@ msgstr "Paramètres des Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Groupes de fenêtres\n"
"Groupes de fenêtres"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Cette fenêtre n'appartient à aucun groupe."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Réglages communs aux fenêtres d'un groupe: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Réglages communs aux fenêtres d'un groupe:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Réglages généraux: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Réglages généraux:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Mettre en cache la position des fenêtres"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Paramètres par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"par défaut des Groupes\n"
"par défaut des Groupes"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Choisissez le groupe auquel cette fenêtre appartiendra:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Choisissez le groupe à supprimer:"
@ -1309,10 +1289,10 @@ msgstr "Paramètres des Menus"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"des Menus\n"
"des Menus"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1366,10 +1346,10 @@ msgstr "Paramètres de Transparence"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Transparence\n"
"Transparence"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1490,10 +1470,10 @@ msgstr "Paramètres du Pager"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"du Pager\n"
"du Pager"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1526,62 +1506,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Êtes-vous sûr de vouloir quitter la session ?\n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la session ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Oui, Éteindre"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Oui, Éteindre "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Oui, Redémarrer"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Oui, Redémarrer "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Oui, Quitter"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Oui, Quitter "
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Non "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Activer le script de session"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Paramètres de Session"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"de Session\n"
"de Session"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1670,10 +1640,10 @@ msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Déplacement et de Taille de Fenêtre\n"
"Déplacement et de Taille de Fenêtre"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1746,10 +1716,10 @@ msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"Placement des fenêtres\n"
"Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1778,10 +1748,10 @@ msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"Divers\n"
"Divers"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1834,10 +1804,10 @@ msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n"
"l'extension Composite\n"
"l'extension Composite"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2024,14 +1994,14 @@ msgstr "Paramètres de Mémorisation des fenêtres"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de la\n"
"Mémorisation des fenêtres\n"
"Mémorisation des fenêtres"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2082,10 +2052,10 @@ msgstr "Paramètres Audio"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n"
"Son\n"
"Son"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2150,10 +2120,10 @@ msgstr "Paramètres du thème"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n"
"du thème d'Enlightenment\n"
"du thème d'Enlightenment"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2164,8 +2134,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Afficher les Bulles d'aide du Bureau maître"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Délai d'affichage des Bulles d'aide:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2178,10 +2148,10 @@ msgstr "Paramètres des Bulles d'aide"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialogue de paramétrage des\n"
"Bulles d'aide\n"
"Bulles d'aide"
#: config/strings.c:5
msgid ""

354
po/hr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u reference ostaju\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u reference ostaju"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Dogodila se greška u izvršavanju programa:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -179,22 +179,22 @@ msgstr "Pažnja !!!"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informacije o definiciji pozadine:\n"
"Naziv: %s\n"
"Datoteka: %s\n"
"Datoteka: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIJEDAN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"Bez\n"
"Pozadine"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Neiskorištene pozadine oslobođene nakon %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Upotrijebi pozadinsku sliku"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Pomakni Naprijed\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Pomakni Naprijed"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliciraj\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Odlistaj\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Odlistaj"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Obriši Datoteku\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši Datoteku"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,65 +249,65 @@ msgstr ""
"i\n"
"Poravnavanje\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Boja\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Boja"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Crvena:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zelena:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Plava:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortiraj po Datoteci"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Svrstaj po Attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortiraj po Slici"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Omogući mod podudarnosti pozadinske transparentnosti"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Postavke Pozadine Radne Površine"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki Pozaidne\n"
"Dijalog Postavki Pozaidne"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -332,13 +332,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignoriranje dodatnih podataka u \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoriranje dodatnih podataka u \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: nedostaju potrebni podaci u \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaju potrebni podaci u \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -533,10 +533,10 @@ msgstr "Upotrijebi Enlightenment Ikonu, Snimak Prozora"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -567,30 +567,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da podignete radnu površinu\n"
"do vrha.\n"
"do vrha."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Kliknite ovdje da spustite radnu površinu\n"
"na dno.\n"
"na dno."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Broj virtualnih radnih površina:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Brzina Klizanja Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -631,14 +631,14 @@ msgstr "Postavke Brojnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Višestruka Radna Površina\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veličina Virtualne Radne Površine:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -657,8 +657,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Samo kod pomjeranja prozora"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Otpor pri rubu zaslona:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -671,10 +671,10 @@ msgstr "Postavke Virtualnih Radnih Površina"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Virtualna Radna Površina\n"
"Diajlog Postavki\n"
"Diajlog Postavki"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -811,10 +811,10 @@ msgstr "Postavke Fokusa"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Fokus\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -843,10 +843,10 @@ msgstr "Specijalne FX Postavke"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Specijalni Efekti\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -855,10 +855,10 @@ msgstr "Odabir Grupe Prozora"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Odabira\n"
"Dijalog Odabira"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -866,69 +866,59 @@ msgstr "Greška Grupe Prozora"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Trenutno, nema grupa. Prvo morate pokrenuti grupu.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Trenutno, nema grupa. Prvo morate pokrenuti grupu."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Odaberite grupu za konfiguriranje: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Odaberite grupu za konfiguriranje:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Slijedeće akcije su \n"
" primijenjene na sve članove grupe: "
"Slijedeće akcije su\n"
"primijenjene na sve članove grupe:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Promjena Rubnog Stila"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikoniziranje"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Premještanje"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Dizanje/Spuštanje"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Sjenčenje"
@ -939,58 +929,52 @@ msgstr "Postavke Grupe Prozora"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Grupa Prozora\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ovaj prozor ne pripada nijednoj grupi."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Grupne postavke: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Grupne postavke:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globalne postavke: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globalne postavke:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamijeni Lokacije Prozora"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Kontrolne Postavke Zadane Grupe"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Standard\n"
"Dijalog Postavki Kontrole Grupe\n"
"Dijalog Postavki Kontrole Grupe"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Odaberi grupu kojoj će prozor pripadati:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Odaberi grupu iz koje ukloniti prozor:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Odaberi grupu za razbiti:"
@ -1210,10 +1194,10 @@ msgstr "Postavke Izbornika"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Izbornik\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1267,10 +1251,10 @@ msgstr "Postavke Odabrane Providnosti"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Selektivna Providnost\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1391,7 +1375,7 @@ msgstr "Postavke Preglednika"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1414,62 +1398,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeste li sigurni?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Jeste li sigurni da se želite odjaviti ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Da, Ugasi "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Da, Prekini Rad Računala"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Da, Prekini Rad Računala "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi Se"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Da, Odjavi Se "
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Ne "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Omogući Odjavni Dijalog"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Sesija\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1554,10 +1528,10 @@ msgstr "Postavke Pomicanja i Promjene Veličine"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Pomakni i Promijeni Veličinu\n"
"Dijalog Metodnih Postavki\n"
"Dijalog Metodnih Postavki"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1630,10 +1604,10 @@ msgstr "Postavke Smještaja Prozora"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Postavljanje Prozora\n"
"Djalog Postavki\n"
"Djalog Postavki"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1662,10 +1636,10 @@ msgstr "Razne Postavke"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Razno\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1718,7 +1692,7 @@ msgstr "Postavke Spregnuća"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1884,14 +1858,14 @@ msgstr "Zapamćene Postavke Prozora"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Upamćen\n"
"Dijalog Postavki Prozora\n"
"Dijalog Postavki Prozora"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Greška kod spremanja snaps datoteke\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Greška kod spremanja snaps datoteke"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -1934,10 +1908,10 @@ msgstr "Audio Postavke"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Audio\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -1999,10 +1973,10 @@ msgstr "Postavke Tema"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Tema\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2013,7 +1987,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -2027,10 +2001,10 @@ msgstr "Postavke Alatnih Savjeta"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Alatni Savjeti\n"
"Dijalog Postavki\n"
"Dijalog Postavki"
#: config/strings.c:5
msgid ""

372
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencia maradt\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencia maradt"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -141,10 +141,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba történt a következő program futtatásakor:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -175,22 +175,22 @@ msgstr "Figyelem !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Háttérkép információ:\n"
"Név: %s\n"
"Fájl: %s\n"
"Fájl: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NINCS-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -198,40 +198,40 @@ msgstr ""
"Nincs\n"
"Háttér"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "A használaton kívüli hátterek felszabadítása %2i:%02i:%02i után"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Háttérkép használata"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Arányok megtartása átméretezésnél"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Mozaikszerű elrendezés"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Előre mozgatás\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Előre mozgatás"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Másolás\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Elrejtés\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Elrejtés"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Fájl törlése\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -244,65 +244,65 @@ msgstr ""
"és\n"
"elhelyezkedése\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Háttérszín\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Háttérszín"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Piros:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Piros:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zöld:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zöld:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Kék:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Kék:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Frissítés"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Attribútum szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Kép szerint rendez"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Színek elmosása Hi-Color módban"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Asztalháttér beállításai"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Háttér beállítás\n"
"Háttér beállítás"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -327,13 +327,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -521,10 +521,10 @@ msgstr "Enlightenment ikon, Miniatúra"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ikondoboz\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -566,30 +566,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legfelülre kerüljön.\n"
"legfelülre kerüljön."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Klikkeljen ide, hogy ez az asztal\n"
"legalulra kerüljön.\n"
"legalulra kerüljön."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Virtuális asztalok száma:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Virtuális asztalok száma:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Animáció az asztalok váltásánál"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Asztal csúszási sebessége:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -630,14 +630,14 @@ msgstr "Többasztalos üzemmód beállításai"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment többasztalos üzemmód\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuális asztal mérete:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuális asztal mérete:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -656,8 +656,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Érzékenység a kép szélén:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -670,10 +670,10 @@ msgstr "Virtuális asztalok beállításai"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment virtuális asztalok\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -822,10 +822,10 @@ msgstr "Fókusz beállításai"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment fókusz\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -854,10 +854,10 @@ msgstr "Speciális effektek beállításai"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment speciális effektek\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -866,10 +866,10 @@ msgstr "Ablakcsoport kiválasztása"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoport\n"
"kiválasztása\n"
"kiválasztása"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -877,79 +877,65 @@ msgstr "Ablakcsoport hiba"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
" Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
" ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
"\n"
"Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
"Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
"ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Nincs létrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
" ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
" Hozzon létre egy új csoportot először. \n"
"\n"
"Nincs létrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
"ablak már minden létező csoportnak a tagja.\n"
"Hozzon létre egy új csoportot először."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Jelenleg nincsenek csoportok. Először létre kell hoznia egy csoportot."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Válasszon ki egy csoportot a beállításhoz:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" A következő beállítások \n"
" a csoport összes tagjára érvényesek: "
"A következő beállítások\n"
"a csoport összes tagjára érvényesek:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kerettípus váltás"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Kicsinyítés"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Megsemmisítés"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Mozgatás"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Följebb/Lejjebb"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Rögzítés"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Árnyékolás"
@ -960,58 +946,52 @@ msgstr "Ablakcsoportok beállításai"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Ablakcsoportok\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Ez az ablak nem tartozik egy csoporthoz sem."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Csoportbeállítások: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Csoportbeállítások:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globális beállítások: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globális beállítások:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Ablakok helyének felcserélése"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Csoportok alapbeállításai"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Csoportok\n"
"alapbeállításai\n"
"alapbeállításai"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelybe az ablak tartozni fog:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Válassza ki a csoportot, amelyből az ablakot eltávolítja:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1229,10 +1209,10 @@ msgstr "Menü beállítások"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Menü\n"
"beállítások párbeszédablak\n"
"beállítások párbeszédablak"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1286,7 +1266,7 @@ msgstr "Részletes átlátszóság beállítások"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1408,10 +1388,10 @@ msgstr "Lapozó beállításai"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Asztal\n"
"Lapozó beállításai\n"
"Lapozó beállításai"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1433,62 +1413,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Biztos benne, hogy ki akar lépni ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Biztos benne, hogy ki akar lépni ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Igen, kikapcsolom"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Igen, kikapcsolom "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Igen, újraindítom"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Igen, újraindítom "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Igen, kilépek"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kilépek "
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nem "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Munkamenet beállítások"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Munkamenet\n"
"beállítások párbeszédablak\n"
"beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1573,10 +1543,10 @@ msgstr "Mozgatás és átméretezés beállításai"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment mozgatás és\n"
"átméretezés beállításai\n"
"átméretezés beállításai"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1649,10 +1619,10 @@ msgstr "Ablakelhelyezés beállításai"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ablakelhelyezés\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1681,10 +1651,10 @@ msgstr "Vegyes beállítások"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment vegyes\n"
"beállítások\n"
"beállítások"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1737,10 +1707,10 @@ msgstr "Kompozit beállítások"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment kompozit\n"
"beállítások párbeszédablak\n"
"beállítások párbeszédablak"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -1918,12 +1888,12 @@ msgstr "Maradandó ablak beállítások"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr "Enlightenment maradandó ablakbeállítások"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -1971,10 +1941,10 @@ msgstr "Hang beállításai"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment hangok\n"
"beállításai\n"
"beállításai"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2036,7 +2006,7 @@ msgstr "Téma beállításai"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2048,8 +2018,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Tippek megjelenítése az asztalon"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Tippek késleltetése:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Tippek késleltetése:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2062,10 +2032,10 @@ msgstr "Tippek beállításai"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment tooltip\n"
"beállítások\n"
"beállítások"
#: config/strings.c:5
msgid ""

376
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u riferimenti rimasti\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u riferimenti rimasti"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Si é verificato un'errore nell'esecuzione del programma:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "Attenzione !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informazioni sullo sfondo:\n"
"Nome: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NESSUNO-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Nessuno\n"
"sfondo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Liberamento sfondi inutilizzati dopo %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Usa immagine di sfondo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Mantieni aspetto dopo la scalatura"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Affianca immagine sullo sfondo"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Sposta all'inizio\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Sposta all'inizio"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplica\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Rimuovi dalla lista\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Rimuovi dalla lista"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Elimina file\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,65 +249,65 @@ msgstr ""
"immagine di\n"
"sfondo\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Colore dello sfondo\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Colore dello sfondo"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rosso:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blu:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-analisi degli sfondi"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordina per nome file"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordina per attributi"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordina per immagine"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usa dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Lo sfondo sostituisce quello del tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Abilita modo compatibilitá trasparenza sfondo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Impostazione sfondo del desktop"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra impostazione sfondo\n"
"del desktop di Enlightenment\n"
"del desktop di Enlightenment"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -332,13 +332,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignoro dati extra in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoro dati extra in \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: dati richiesti mancanti in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: dati richiesti mancanti in \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "Icona di Enlightenment, miniatura"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra impostazione\n"
"Iconbox di Enlightenment\n"
"Iconbox di Enlightenment"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -593,30 +593,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Cliccare quí per alzare questo desktop\n"
"in cima.\n"
"in cima."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Cliccare quí per abbassare questo desktop\n"
"in fondo.\n"
"in fondo."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Numero di desktop virtuali:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Numero di desktop virtuali:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Scorri desktop al cambio"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Velocitá scorrimento desktop:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -657,14 +657,14 @@ msgstr "Impostazioni desktop multipli"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"multipli di Enlightenment\n"
"multipli di Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Dimensione desktop virtuale:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -683,8 +683,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Solo trascinando finestre"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -697,10 +697,10 @@ msgstr "Impostazione desktop virtuali"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione desktop\n"
"virtuali di Enlightenment\n"
"virtuali di Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione del\n"
"fuoco di Enlightenment\n"
"fuoco di Enlightenment"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -884,10 +884,10 @@ msgstr "Impostazione effetti speciali"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione effetti\n"
"speciali di Enlightenment\n"
"speciali di Enlightenment"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -896,10 +896,10 @@ msgstr "Selezione gruppo finestre"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Finestra selezione gruppo\n"
"finestre di Enlightenment\n"
"finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -907,79 +907,65 @@ msgstr "Errore gruppo finestre"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo.\n"
" Si possono distruggere gruppi, o rimuovere finestre dai gruppi,\n"
" solo tramite una finestra appartenenete ad almeno un gruppo\n"
"\n"
"Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo.\n"
"Si possono distruggere gruppi, o rimuovere finestre dai gruppi,\n"
"solo tramite una finestra appartenenete ad almeno un gruppo."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Attualmente non esistono gruppi o questa finestra\n"
" appartiene giá a tutti i gruppi esistenti.\n"
" Dovrete prima iniziare altri gruppi. \n"
"\n"
"Attualmente non esistono gruppi o questa finestra\n"
"appartiene giá a tutti i gruppi esistenti.\n"
"Dovrete prima iniziare altri gruppi."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Attualmente non esistono gruppi. Dovrete prima iniziare un gruppo\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Attualmente non esistono gruppi. Dovrete prima iniziare un gruppo."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Seleziona gruppo da configurare: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Seleziona gruppo da configurare:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Le azioni seguenti vengono applicate \n"
" a tutti i membri del gruppo: "
"Le azioni seguenti vengono applicate\n"
"a tutti i membri del gruppo:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Cambio stile del bordo"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificazione"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Uccisione"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevazione/abbassamento"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Attaccamento"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Contrazione"
@ -990,58 +976,52 @@ msgstr "Impostazione gruppi di finestre"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione gruppi\n"
"di finestre di Enlightenment\n"
"di finestre di Enlightenment"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Questa finestra non appartiene attualmente a nessun gruppo."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Impostazioni per gruppo: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Impostazioni per gruppo:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Impostazioni globali: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Impostazioni globali:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Scambia posizione finestra"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Impostazione controllo gruppo predefinita"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione controllo gruppo\n"
"predefinito di Enlightenment\n"
"predefinito di Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Selezionare gruppo a cui apparterrá la finestra:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selezionare gruppo da cui rimuovere la finestra:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selezionare gruppo da spezzare:"
@ -1317,10 +1297,10 @@ msgstr "Impostazioni menú"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"menú di Enlightenment\n"
"menú di Enlightenment"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1374,10 +1354,10 @@ msgstr "Impostazione transparenze selettiva"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione trasparenze\n"
"selettiva di Enlightenment\n"
"selettiva di Enlightenment"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1498,10 +1478,10 @@ msgstr "Impostazioni del Pager"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"Pager di Enlightenment\n"
"Pager di Enlightenment"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1534,62 +1514,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Siete sicuri?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Siete sicuri di voler uscire? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sí, spegni"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Sí, spegni "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sí, riavvia"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Sí, riavvia "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sí, esci"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sí, esci "
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " No "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Abilita script di sessione"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Abilita finestra di uscita"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Abilita riavvio/arresto all'uscita"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Impostazioni sessione"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"sessione di Enlightenment\n"
"sessione di Enlightenment"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1674,10 +1644,10 @@ msgstr "Impostazioni spostamento e ridimensionamento"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione spostamento\n"
"e ridimensionamento di Enlightenment\n"
"e ridimensionamento di Enlightenment"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1750,10 +1720,10 @@ msgstr "Impostazioni posizionamento finestre"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione posizionamento\n"
"finestre di Enlightenment\n"
"finestre di Enlightenment"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1782,10 +1752,10 @@ msgstr "Impostazioni varie"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazioni\n"
"varie di Enlightenment\n"
"varie di Enlightenment"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1838,10 +1808,10 @@ msgstr "Impostazione estensioni composite"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione estensioni\n"
"composite di Enlightenment\n"
"composite di Enlightenment"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2029,14 +1999,14 @@ msgstr "Impostazioni finestre memorizzate"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione proprietá\n"
"finestra memorizzate di Enlightenment\n"
"finestra memorizzate di Enlightenment"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Errore salvataggio file istantanee\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Errore salvataggio file istantanee"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2087,10 +2057,10 @@ msgstr "Impostazioni audio"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"audio di Enlightenment\n"
"audio di Enlightenment"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2155,10 +2125,10 @@ msgstr "Impostazioni tema"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione\n"
"tema di Enlightenment\n"
"tema di Enlightenment"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2169,8 +2139,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Mostra suggerimenti finestra principale"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Ritardo popup suggerimenti:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Ritardo popup suggerimenti:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2183,10 +2153,10 @@ msgstr "Impostazioni popup suggerimenti"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Finestra configurazione popup\n"
"suggerimenti di Enlightenment\n"
"suggerimenti di Enlightenment"
#: config/strings.c:5
msgid ""

377
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.8.15-0.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 20:07+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u 参照残っています。\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u 参照残っています。"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "注意 !!!"
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"背景の情報:\n"
"名前: %s\n"
"ファイル: %s\n"
"ファイル: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "なし"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"背景\n"
"なし"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "背景に画像を使用する"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "縦横のサイズ比を保つ"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "背景画像をタイル状に配置"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "先頭へ移動\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "先頭へ移動"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "コピー\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "コピー"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "背景リストから消去\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "背景リストから消去"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "背景ファイルを削除\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "背景ファイルを削除"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,68 +251,68 @@ msgstr ""
"\n"
"方向\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "背景の色\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "背景の色"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "赤:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "赤:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "緑:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "緑:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "青:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "青:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "背景をスキャン"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "ファイル名でソート"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "属性でソート"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "画像名でソート"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "ハイカラー時にディザリングする"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景はテーマを上書きする"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ"
"り)"
#
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "デスクトップ背景の設定"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment デスクトップ\n"
"背景設定ダイアログ\n"
"背景設定ダイアログ"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -337,13 +337,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。"
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -551,10 +551,10 @@ msgstr "Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショット
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment アイコンボックス\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -597,22 +597,22 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"上に出ます。\n"
"上に出ます。"
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"ここをクリックするとこのデスクトップが\n"
"下に移ります。\n"
"下に移ります。"
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "仮想デスクトップの枚数:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする"
#
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "デスクトップのスライド速度\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "デスクトップのスライド速度"
#
#: src/desktops.c:2385
@ -664,14 +664,14 @@ msgstr "マルチデスクトップの設定"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment マルチデスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "仮想デスクトップの大きさ"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -690,8 +690,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -704,10 +704,10 @@ msgstr "仮想デスクトップ設定"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 仮想デスクトップ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -861,10 +861,10 @@ msgstr "フォーカスの設定"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment フォーカス\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -894,10 +894,10 @@ msgstr "特殊効果の設定"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 特殊効果\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -906,10 +906,10 @@ msgstr "ウィンドウグループを選ぶ"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"選択ダイアログ\n"
"選択ダイアログ"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -917,78 +917,65 @@ msgstr "ウィンドウグループエラー"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
" 今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n"
" ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n"
"\n"
"このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
"今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n"
"ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。"
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" 現在、グループが存在しないか、このウィンドウは\n"
" すでに既存のすべてのグループに属しています。\n"
" まず他のグループを作成してください。\n"
"\n"
"現在、グループが存在しないか、このウィンドウは\n"
"すでに既存のすべてのグループに属しています。\n"
"まず他のグループを作成してください。"
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "現在、グループはありません。まずグループを作成してください。"
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 設定するグループを選択してください: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "設定するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" グループ内の全ウィンドウに \n"
" 反映される操作: "
"グループ内の全ウィンドウに\n"
"反映される操作:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "ボーダースタイルの変更"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "アイコン化"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "強制終了"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "移動"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "上に出す/下に移す"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "常時表示"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "シェード"
@ -999,59 +986,53 @@ msgstr "ウィンドウグループの設定"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウグループ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "このウィンドウは現在どのグループにも属していません。"
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " グループごとの設定: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "グループごとの設定:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " 全般の設定: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "全般の設定:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "ウィンドウ位置を交換する"
#
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "グループ管理のデフォルト設定"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment グループ管理の\n"
"デフォルト設定ダイアログ\n"
"デフォルト設定ダイアログ"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "破棄するグループを選択してください。 "
@ -1338,10 +1319,10 @@ msgstr "メニューの設定"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment メニュー\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1401,10 +1382,10 @@ msgstr "透明化の対象選択"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 透明化対象\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1526,10 +1507,10 @@ msgstr "ページャの設定"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment デスクトップの\n"
"ページャ設定ダイアログ\n"
"ページャ設定ダイアログ"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1562,68 +1543,58 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "いいですか?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" 本当にログアウトしますか ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
#
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "シャットダウンします"
#
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " シャットダウンします"
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "再起動します"
#
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " 再起動します"
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "ログアウトします"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " ログアウトします"
msgid "No"
msgstr "いいえ、ログアウトしません"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " いいえ、ログアウトしません "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
#
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
#
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "セッション"
#
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "セッションの設定"
#
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment セッション\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1710,10 +1681,10 @@ msgstr "移動とサイズ変更方式の設定"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 移動 & サイズ変更\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1790,10 +1761,10 @@ msgstr "ウィンドウ配置設定"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウ配置\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1823,10 +1794,10 @@ msgstr "その他の設定"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment その他の\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1879,10 +1850,10 @@ msgstr "コンポジットの設定"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment コンポジットの\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2074,14 +2045,14 @@ msgstr "ウィンドウの記憶内容の設定"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ウィンドウの\n"
"記憶内容設定ダイアログ\n"
"記憶内容設定ダイアログ"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2131,10 +2102,10 @@ msgstr "オーディオ設定"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment オーディオ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -2205,10 +2176,10 @@ msgstr "テーマの設定"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment テーマ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2219,8 +2190,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "ルートウィンドウのツールチップを表示する"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "ツールチップが表示されるまでの時間\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "ツールチップが表示されるまでの時間"
#
#: src/tooltips.c:874
@ -2234,10 +2205,10 @@ msgstr "ツールチップの設定"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ツールチップ\n"
"設定ダイアログ\n"
"設定ダイアログ"
#: config/strings.c:5
msgid ""

360
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "주목 !!!"
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"배경 정의 정보:\n"
"이름: %s\n"
"파일: %s\n"
"파일: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-없음-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
"배경\n"
"없음"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "사용되지 않는 배경은 %2i:%2i:%2i후에 해제"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "배경 이미지 사용"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "크기조정시 모양 유지"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "배경에 사용할 타일 이미지"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "앞으로 이동\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "앞으로 이동"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "복제\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "목록에서 삭제\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "목록에서 삭제"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "파일 삭제\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -237,65 +237,65 @@ msgstr ""
"그리고\n"
"위치조정\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "배경 색\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "배경 색"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "적색:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "녹색:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "청색:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "배경 미리 스캔"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "파일로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "속성으로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "이미지로 정렬"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "고색상에서 디더링 사용"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "테마의 배경 사용않함"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "배경화면"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "데스크탑 배경 설정"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑\n"
"배경 설정 대화상자\n"
"배경 설정 대화상자"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -320,13 +320,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다"
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -511,10 +511,10 @@ msgstr "인라이튼먼트 아이콘 사용, 창 스냅샷"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 아이콘상자\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -558,29 +558,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"데스크탑을 제일 위로 올리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n"
"여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"데스크탑을 제일 밑으로 내리기 위해서는\n"
"여기를 클릭하세요.\n"
"여기를 클릭하세요."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "가상 데스크탑 수:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "가상 데스크탑 수:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "데스크탑 바꿀 때 미끄러짐"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "여러 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 여러 데스크탑\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "가상 데스크탑 크기:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "가상 데스크탑 크기:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "스크린 변두리에서의 저항감:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -662,10 +662,10 @@ msgstr "가상 데스크탑 설정"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 가상 데스크탑\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -810,10 +810,10 @@ msgstr "포커스 설정"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 포커스\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -842,10 +842,10 @@ msgstr "특수효과 설정"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 특수 효과\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -854,10 +854,10 @@ msgstr "창 그룹 선택"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"선택 대화상자\n"
"선택 대화상자"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -865,79 +865,65 @@ msgstr "창 그룹 오류"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
" 적어도 하나 이상의 그룹에 속한 창만 그룹으로부터 \n"
" 창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다.\n"
"적어도 하나 이상의 그룹에 속한 창만 그룹으로부터\n"
"창을 삭제하거나 그룹을 제거할 수 있습니다."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" 현재 어떤 그룹도 존재하지 않거나 이 창이 \n"
" 존재하는 어떤 그룹에 속해있습니다. \n"
" 먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다. \n"
"\n"
"현재 어떤 그룹도 존재하지 않거나 이 창이\n"
"존재하는 어떤 그룹에 속해있습니다.\n"
"먼저 다른 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "현재 어떤 그룹도 없습니다. 먼저 그룹을 시작하셔야 합니다."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 설정할 그룹 선택: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "설정할 그룹 선택:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" 다음 동작은 모든 그룹 \n"
" 멤버에게 적용됩니다: "
"다음 동작은 모든 그룹\n"
"멤버에게 적용됩니다:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "가장자리 형식 바꿈"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "아이콘화"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "죽이기"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "이동"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "올리기/내리기"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "고착"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "접기"
@ -948,58 +934,52 @@ msgstr "창 그룹 설정"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 창 그룹\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "이 창은 현재 어떤 그룹에도 속해있지 않습니다."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " 그룹 설정: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "그룹 설정:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " 공통 설정: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "공통 설정:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "창 위치 바꿈"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "기본 그룹 조정 설정"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 기본 그룹\n"
"조정 설정 대화상자\n"
"조정 설정 대화상자"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1267,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1322,10 +1302,10 @@ msgstr "테마 투명도 설정"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 테마 투명도 설정\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1446,10 +1426,10 @@ msgstr "페이저 설정"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
"페이저 설정 대화상자\n"
"페이저 설정 대화상자"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1482,59 +1462,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "확실한가요?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" 정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "예, 로그아웃"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " 예, 로그아웃 "
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " 아니오 "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1620,10 +1590,10 @@ msgstr "이동과 크기조정 설정"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 이동과 크기조정\n"
"방법 설정 대화상자\n"
"방법 설정 대화상자"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1696,10 +1666,10 @@ msgstr "창 배치 설정"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 창 위치\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1728,10 +1698,10 @@ msgstr "기타 설정"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 기타\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1784,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1969,14 +1939,14 @@ msgstr "기억할 창 설정"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 기억할\n"
"창 설정 대화상자\n"
"창 설정 대화상자"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "스냅 파일 저장 오류\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "스냅 파일 저장 오류"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2024,10 +1994,10 @@ msgstr "오디오 설정"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 오디오\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2089,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2101,8 +2071,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "루트 창 팁 표시"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "툴팁 지연:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "툴팁 지연:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2115,10 +2085,10 @@ msgstr "툴팁 설정"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"인라이튼먼트 툴팁\n"
"설정 대화상자\n"
"설정 대화상자"
#: config/strings.c:5
msgid ""

363
po/nb.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referanser er igjen\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referanser er igjen"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -168,22 +168,22 @@ msgstr "Merk!"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informasjon om bakgrunnsdefinisjonen:\n"
"Navn : %s\n"
"Fil : %s\n"
"Fil : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ubrukte bakgrunner er fjernet etter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Bruk bakgrunnsbilde"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bevar bildeskala"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Flislegg bilde over hele bakgrunnen"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytt fremst\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytt fremst"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliser\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Fjern fra lista\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Fjern fra lista"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Slett fil\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -238,65 +238,65 @@ msgstr ""
"&\n"
"justering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrunnsfarge\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rød:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Grønn:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Se etter bakgrunner på forhånd"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorter etter filnavn"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorter etter etternavn til fila"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorter etter bilde"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Bruk dithering ved Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunn overkjører temaet"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Innstillinger for skrivebordsbakgrunn"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"bakgrunn i Enlightenment\n"
"bakgrunn i Enlightenment"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -321,13 +321,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -512,10 +512,10 @@ msgstr "Enlightenments ikon, miniatyr av vindu"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av egenskapene\n"
"til ikonboksen i Enlightenment\n"
"til ikonboksen i Enlightenment"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -558,30 +558,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Trykk her for heve dette skrivebordet\n"
"til toppen.\n"
"til toppen."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Trykk her for senke dette skrivebordet\n"
"til bunnen.\n"
"til bunnen."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antall virtuelle skrivebord:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "La skrivebord gli inn når de endres"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Hastighet ved skrivebordssgliding:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "Antall skrivebord"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
"virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Størrelse til virtuelt skrivebord:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstand ved kanten av skjermen:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -662,10 +662,10 @@ msgstr "Innstillinger for virtuelle skrivebord"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling\n"
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment\n"
"av virtuelle skrivebord i Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -810,10 +810,10 @@ msgstr "Innstillinger for fokus"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling \n"
"av fokus i Enlightenment\n"
"av fokus i Enlightenment"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -842,10 +842,10 @@ msgstr "Spesiell effekter"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"spesielle effekter i Enlightenment\n"
"spesielle effekter i Enlightenment"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -854,10 +854,10 @@ msgstr "Velg vindusgruppe"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Vindusgrupper for Enlightenment\n"
"Dialog for utvelgelse\n"
"Dialog for utvelgelse"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -865,78 +865,63 @@ msgstr "Feil ved vindusgruppe"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Dette vinduet tilhører ingen grupper.\n"
" Du kan bare ødelegge grupper eller fjerne vinduer fra grupper\n"
" via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe.\n"
"\n"
"Dette vinduet tilhører ingen grupper.\n"
"Du kan bare ødelegge grupper eller fjerne vinduer fra grupper\n"
"via ett vindu som tilhører (minst) en gruppe."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" For øyeblikket eksisterer ingen grupper eller så\n"
" tilhører dette vinduet alle gruppene allerede.\n"
" Du må starte en gruppe til først. \n"
"\n"
"For øyeblikket eksisterer ingen grupper eller så\n"
"tilhører dette vinduet alle gruppene allerede.\n"
"Du må starte en gruppe til først."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "For øyeblikket eksister ingen grupper. Du må starte en gruppe først."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Velg gruppa som skal konfigures: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Velg gruppa som skal konfigures:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
msgstr ""
" Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr "Følgende handlinger vi vil bli utført på alle medlemmene i grupppa:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Endring av rammestil"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifisering"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Avslutning"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Flytting"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Senking/Heving"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Stødighet"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Skyggelegging"
@ -947,58 +932,52 @@ msgstr "Vindusgrupper"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"vindusgrupper i Enlightenment\n"
"vindusgrupper i Enlightenment"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dette vinduet tilhører ingen grupper for øyeblikket."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Innstillinger for enkelt grupper "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Innstillinger for enkelt grupper:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Globale innstillinger: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Globale innstillinger:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "La vinduer bytte plass"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Innstilling av standardverdier for vindusgrupper"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstillinger av forhåndsvalgte\n"
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment\n"
"verdier for vindusgrupper i Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1259,7 +1238,7 @@ msgstr "Innstillinger for menyer"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1314,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1436,10 +1415,10 @@ msgstr "Skrivebordsoversikt"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av \n"
"skrivebordsoversikt i Enlightenment\n"
"skrivebordsoversikt i Enlightenment"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1468,59 +1447,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Er du sikker på at du logge ut ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du logge ut ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, avslutt "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, start på nytt"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, start på nytt "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, avslutt "
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nei "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Innstillinger for sesjon"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1606,10 +1575,10 @@ msgstr "Flytting & st
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"flytting & størrelse i Enlightenment\n"
"flytting & størrelse i Enlightenment"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1682,10 +1651,10 @@ msgstr "Plassering av vinduer"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling\n"
"av vindusplassering i Enlightenment\n"
"av vindusplassering i Enlightenment"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1714,10 +1683,10 @@ msgstr "Forskjellige innstillinger"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for ulike innstillinger\n"
"i Enlightenment\n"
"i Enlightenment"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1770,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1954,14 +1923,14 @@ msgstr "Innstillinger for hukommelse"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"hukommelse i Enlightenment\n"
"hukommelse i Enlightenment"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2009,10 +1978,10 @@ msgstr "Lyd"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments bruk av lyd\n"
"Enlightenments bruk av lyd"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2074,7 +2043,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2086,8 +2055,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Bruk skrivebordstips"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Forsinkelse ved verktøytips:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Forsinkelse ved verktøytips:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2100,10 +2069,10 @@ msgstr "Verkt
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog for innstilling av\n"
"Enlightenments verktøytips\n"
"Enlightenments verktøytips"
#: config/strings.c:5
msgid ""

376
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u verwijzingen blijven over\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u verwijzingen blijven over"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -144,10 +144,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Er was een fout bij het uitvoeren van het programma:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "Attentie !!!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Achtergrond definitie informatie:\n"
"Naam : %s\n"
"Bestand : %s\n"
"Bestand : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-GEEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -201,40 +201,40 @@ msgstr ""
"Nee\n"
"Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Ongebruikte achtergronden verwijderd na %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Gebruik achtergrond plaatje"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Bewaar verhoudingen bij schalen"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Plaats plaatjes naast elkaar op achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Verplaats naar voren\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Verplaats naar voren"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Dupliceer\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Haal uit de lijst\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Haal uit de lijst"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Verwijder bestand\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder bestand"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -248,65 +248,65 @@ msgstr ""
"en\n"
"Plaatsing\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Achtergrond kleur\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Achtergrond kleur"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Rood:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Groen:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blauw:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Prescan Achtergronden"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sorteer op bestand"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sorteer op attribuut"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sorteer op plaatje"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Gebruik dithering in Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Achtergrond overruled thema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Achtergrondtransparantie compabiliteitsmodus inschakelen"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Desktop Achtergrond Instellingen"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Bureaublad\n"
"Achtergrond Instellingen Dialoog\n"
"Achtergrond Instellingen Dialoog"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "Enlightenment icoon, Snapshot venster"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment icoonvenster\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -592,30 +592,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"boven te brengen\n"
"boven te brengen"
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Klik hier om deze desktop naar\n"
"beneden te brengen\n"
"beneden te brengen"
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Aantal virtuele desktops:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Aantal virtuele desktops:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Schuif desktops bij veranderen"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Bureaublad Glijsnelheid:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -656,14 +656,14 @@ msgstr "Meerdere Desktop Instellingen"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Meerdere Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Virtuele Desktop grootte:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -682,8 +682,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Enkel bij het verplaatsen van een venster"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Weerstand aan de rand van het scherm:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -696,10 +696,10 @@ msgstr "Virtuele Dektop Instellingen"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Virtuele Bureaubladen\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Invoer instellingen"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Focus\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -884,10 +884,10 @@ msgstr "Speciale Effect Instellingen"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Speciale Effecten\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -896,10 +896,10 @@ msgstr "Venster Groep Selectie"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Selectiedialoog\n"
"Selectiedialoog"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -907,80 +907,66 @@ msgstr "Venster groep fout"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep.\n"
" Je kunt alleen maar groepen verwijderen of vensters van groepen\n"
" verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren\n"
"\n"
"Dit venster behoort momenteel niet bij een groep.\n"
"Je kunt alleen maar groepen verwijderen of vensters van groepen\n"
"verwijderen via vensters die daadwerkelijk bij minstens een groep behoren."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Momenteel bestaan er geen groepen, of dit venster\n"
" behoort al bij alle bestaande groepen.\n"
" Je zult eerst andere groepen moeten starten \n"
"\n"
"Momenteel bestaan er geen groepen, of dit venster\n"
"behoort al bij alle bestaande groepen.\n"
"Je zult eerst andere groepen moeten starten."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"\n"
" Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten "
"starten.\n"
"\n"
"Momenteel bestaan er geen groepen, Je zult eerst een groep moeten starten."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Kies de groep om in te stellen: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Kies de groep om in te stellen:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" De volgende acties worden\n"
" toegepast op alle groepsleden "
"De volgende acties worden\n"
"toegepast op alle groepsleden:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Verander van rand stijl"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimaliseren"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Afsluiten"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Omhoog/Omlaag brengen"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Sticken"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Shaden"
@ -991,58 +977,52 @@ msgstr "Venster Groep Instellingen"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Venstergroep\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Dit venster behoort momenteel niet bij een groep. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Dit venster behoort momenteel niet bij een groep."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Per-groep instellingen: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Per-groep instellingen:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Algemene instellingen: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Algemene instellingen:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Vensterlocaties verwisselen"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Standaard Groep Controle Instellingen"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Standaard\n"
"Groepcontrole instellingendialoog\n"
"Groepcontrole instellingendialoog"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Kies de groep waartoe het venster zal behoren:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Selecteer de groep waarvan het venster verwijderd moet worden:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Selecteer de te breken groep:"
@ -1319,10 +1299,10 @@ msgstr "Menu Instellingen"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Menu\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1376,10 +1356,10 @@ msgstr "Selectieve Transparantie Instellingen"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Selectieve Transparantie\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1500,10 +1480,10 @@ msgstr "Pager instellingen"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Bureaublad & Gebied\n"
"Pager Instellingendialoog\n"
"Pager Instellingendialoog"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1536,62 +1516,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet U het zeker?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Weet U zeker dat U uit wil loggen ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Weet U zeker dat U uit wil loggen ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, Sluit Af"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Ja, Sluit Af "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, Herstarten"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Ja, Herstarten "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log uit"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log uit "
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nee "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Sessiescript Inschakelen"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Afmeldialoog Inschakelen"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Herstarten Inschakelen/Stoppen bij Afmelden"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Sessie Instellingen"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Sessie\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1676,10 +1646,10 @@ msgstr "Verplaats en Vergroot/Verklein instellingen"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Verplaats & Herschaal\n"
"Methode Instellingendialoog\n"
"Methode Instellingendialoog"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1752,10 +1722,10 @@ msgstr "Venster Plaatsing Instellingen"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Vensterplaatsing\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1784,10 +1754,10 @@ msgstr "Overige Instellingen"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Overige\n"
"Instelingendialoog\n"
"Instelingendialoog"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1840,10 +1810,10 @@ msgstr "Composietinstellingen"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Composiet\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2030,14 +2000,14 @@ msgstr "Onthouden Venster Instellingen"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Onthouden \n"
"Vensters Instellingendialoog\n"
"Vensters Instellingendialoog"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fout bij het opslaan van snap bestanden\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fout bij het opslaan van snap bestanden"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2088,10 +2058,10 @@ msgstr "Audio Instellingen"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Audio\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2156,10 +2126,10 @@ msgstr "Thema Instellingen"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Thema\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2170,8 +2140,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Toon Tooltips op de achtergrond van desktop"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Wachttijd voor het tonen:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2184,10 +2154,10 @@ msgstr "Tooltip instellingen"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Instellingendialoog\n"
"Instellingendialoog"
#: config/strings.c:5
msgid ""

360
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "pozostaje %u odwo³añ\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "pozostaje %u odwo³añ"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -143,10 +143,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Wyst±pi³ b³±d podczas uruchamiania programu:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -177,22 +177,22 @@ msgstr "Uwaga !"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Defincja t³a:\n"
"Nazwa : %s\n"
"Plik : %s\n"
"Plik : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-¯ADEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -200,40 +200,40 @@ msgstr ""
"Ilo¶æ\n"
"t³o"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Usuwanie nie uzywanych plików t³a po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "U¿yj obrazka jako t³a"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Zachowaj proporcje przy skalowaniu"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Utwórz mozaikê z obrazka"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Przesuñ na przód\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Przesuñ na przód"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Powiel\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Usuñ z listy\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Usuñ z listy"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Skasuj plik\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -247,65 +247,65 @@ msgstr ""
"Obrazka\n"
"t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Kolor t³a\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Kolor t³a"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Czerwony :\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zielony :\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Niebieski :\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-skanowanie obrazków t³a"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortuj wed³ug pliku"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortuj wed³ug atrybutów"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortuj wed³ug obrazka"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "U¿ywaj ditheringu w trybie Hi-Color"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ustawienia t³a nadrzêdne nad ustawieniami wystroju"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "T³o"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ustawienia T³a Pulpitu"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Oknoustawieñ T³a\n"
"Pulpitu Enlightenment\n"
"Pulpitu Enlightenment"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -521,10 +521,10 @@ msgstr "U
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Pude³ka\n"
"na Ikony Enlightenment\n"
"na Ikony Enlightenment"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -568,29 +568,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
"kliknij tutaj.\n"
"kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Aby schowaæ ten Pulpit na dno,\n"
"kliknij tutaj\n"
"kliknij tutaj."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Ilo¶æ Pulpitów wirtualnych:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Pulpity ¶lizgaj± siê podczas ich zmiany"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -632,14 +632,14 @@ msgstr "Ustawienia Wielu Pulpit
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Wielu Pulpitów\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu :\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Rozmiar Wirtualnego Pulpitu:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -658,8 +658,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Tylko przy poruszaniu oknem"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Czu³o¶æ na prze³±czanie przy brzegach ekranu:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -672,10 +672,10 @@ msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -820,10 +820,10 @@ msgstr "Ustawienia Aktywacji"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Aktywacja Enlightenment\n"
"Okno ustawieñ\n"
"Okno ustawieñ"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Ustawienia Efekt
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Efektów\n"
"specjalnych Enlightenmnet\n"
"specjalnych Enlightenmnet"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -864,10 +864,10 @@ msgstr "Wyb
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Okno dialogowe Wyboru\n"
"Grupy Okien Enlightenment\n"
"Grupy Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -875,79 +875,65 @@ msgstr "B
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup \n"
" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n"
"\n"
"To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy.\n"
"Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup\n"
"Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub \n"
" to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup. \n"
" Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n"
"\n"
"W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub\n"
"to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.\n"
"Musisz najpierw utworzyæ now± grupê."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy. Musisz najpierw jak±¶ utworzyæ."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ : "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Wybierz grupê, któr± chcesz konfigurowaæ:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Nastêpuj±ce akcje obejmuj± \n"
" wszystkich cz³onków grupy: "
"Nastêpuj±ce akcje obejmuj±\n"
"wszystkich cz³onków grupy:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Zmiana stylu obramowania"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Zwijanie do Ikony"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Niszczenie"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Przesuwanie"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Podnoszenie / Zag³êbianie"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Przyklejanie"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Usuwanie w cieñ"
@ -958,58 +944,52 @@ msgstr "Ustawienia Grup Okien"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Grup\n"
"Okien Enlightenment\n"
"Okien Enlightenment"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Ustawienia dotycz±ce ca³ej grupy:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Ustawienia globalne: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Ustawienia globalne:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Zamiana po³o¿eñ okien"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Ustawienia Domy¶lne Grupy"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ domy¶lnych\n"
"Grup Enlightenment\n"
"Grup Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1263,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1318,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1440,10 +1420,10 @@ msgstr "Ustawienia Podgladu Pulpitu"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Podgl±du\n"
"Pulpitu Enlightenment\n"
"Pulpitu Enlightenment"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1476,59 +1456,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Tak, Wyloguj siê"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nie "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1614,10 +1584,10 @@ msgstr "Ustawienia Przesuwania i Zmiany rozmiaru"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ metod Przesuwania\n"
"i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment\n"
"i Zmieniania Rozmiaru Enlightenment"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1690,10 +1660,10 @@ msgstr "Ustawienia Rozmieszczania Okien"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustawieñ Rozmiesczania\n"
"Okien Enlightenment\n"
"Okien Enlightenment"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1722,10 +1692,10 @@ msgstr "Ustawienia r
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno Ustawieñ Ró¿nych\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1778,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1963,14 +1933,14 @@ msgstr "Zapami
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
"Ustawwieñ Okien Enlightenment"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2018,10 +1988,10 @@ msgstr "Ustawienia Audio"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno ustwieñ Audio\n"
"Enlightenment\n"
"Enlightenment"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2083,7 +2053,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2095,8 +2065,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Wy¶wietlaj Podpowiedzi Okna G³ównego"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Opó¼nienie wy¶wietlania Podpowiedzi\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Opó¼nienie wy¶wietlania Podpowiedzi:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2109,10 +2079,10 @@ msgstr "Ustawienia Podpowiedzi"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Okno Ustawieñ\n"
"Podpowiedzi Enlightenment\n"
"Podpowiedzi Enlightenment"
#: config/strings.c:5
msgid ""

320
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgid "%u references remain"
msgstr ""
#: src/actions.c:114
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -168,22 +168,22 @@ msgstr "Aten
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informação sobre as opções do background:\n"
"Nome: %s\n"
"Ficheiro: %s\n"
"Ficheiro: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Sem\n"
"Imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Imagens de fundo não usadas serão libertadas após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto à escala"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Duplicar imagem pelo ecrã de fundo"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a Frente"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Tirar da lista\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Tirar da lista"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Apagar Ficheiro\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -238,62 +238,62 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Côr da imagem de fundo\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Côr da imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Carregar antecipadamente Imagens de Fundo"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Arranjar por Ficheiro"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Arranjar por Atributo"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Arranjar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Imagem de fundo sobrepôe-se à do tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Opções de Imagem de Fundo do Desktop"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/comms.c:240
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: falta de dados necessários em \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Usar Icone do Enlightenment, Miniatura da janela"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -557,29 +557,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Prima aqui para elevar este desktop\n"
"para o topo.\n"
"para o topo."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Prima aqui para mover este desktop\n"
"para o fundo.\n"
"para o fundo."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de desktops virtuais:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de desktops virtuais:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar desktops aquando mudança"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "Op
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho do Ecrã Virtual:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -645,8 +645,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência no limiar do ecrã:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Defini
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/dialog.c:698
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Defini
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/fx.c:824
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Opc
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:706
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Sele
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -855,79 +855,65 @@ msgstr "Erro no Grupo da Janela"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Actualmente,esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
" Apenas pode destruir ou remover janelas de grupos \n"
" por uma janela pertencente a pelo menos um grupo.\n"
"\n"
"Actualmente,esta janela não pertence a nenhum grupo.\n"
"Apenas pode destruir ou remover janelas de grupos\n"
"por uma janela pertencente a pelo menos um grupo."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Actualmente, não existem grupos ou esta janela \n"
" já pertence a todos os grupos existentes. \n"
" Tem que criar outros grupos primeiro. \n"
"\n"
"Actualmente, não existem grupos ou esta janela\n"
"já pertence a todos os grupos existentes.\n"
"Tem que criar outros grupos primeiro."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Actualmente, não existem grupos. Tem que criar um grupo primeiro."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Escolha o grupo para configurar: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Escolha o grupo para configurar:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" As seguintes acções serão \n"
" aplicadas a todos os membros do grupo: "
"As seguintes acções serão\n"
"aplicadas a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Alterando o Tipo de Janela"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Minimizar"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Elevar/Baixar"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Colar"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Enrolar"
@ -938,54 +924,48 @@ msgstr "Defini
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Esta janela não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Esta janela não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Opções por Defeito de Controlo de Grupo"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1246,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1301,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1423,7 +1403,7 @@ msgstr "Op
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1457,59 +1437,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem a certeza que quer terminar a sessão ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Tem a certeza que quer terminar a sessão ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, Terminar"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, Terminar "
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Não "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1595,7 +1565,7 @@ msgstr "Op
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1669,7 +1639,7 @@ msgstr "Op
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1699,7 +1669,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1753,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1935,12 +1905,12 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -1988,7 +1958,7 @@ msgstr "Op
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -2051,7 +2021,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2063,8 +2033,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Mostrar Dicas na Janela Principal"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Atraso das Dicas:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Atraso das Dicas:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2077,7 +2047,7 @@ msgstr "Op
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referências remanescentes\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referências remanescentes"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -134,10 +134,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um erro ao inicializar o programa:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "Atenção !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informações sobre definições de fundo:\n"
"Nome : %s\n"
"Arquivo: %s\n"
"Arquivo: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NENHUM-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -192,40 +192,40 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Fundo"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Fundos não utilizados após %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Usar imagem de fundo"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Manter aspecto"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Repita a imagem pelo fundo"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Mover para a Frente\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Mover para a Frente"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicar\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Não listar\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Não listar"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Deletar Arquivo\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Deletar Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -239,65 +239,65 @@ msgstr ""
"e\n"
"Alinhamento\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Cor do Fundo\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Cor do Fundo"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Vermelho:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Verde:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Azul:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Pre-escanear fundos"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Ordenar por Arquivo"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Ordernar por Atributos"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Ordenar por Imagem"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Usar dithering em Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Fundo tem prioridade sobre o tema"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Habilitar modo de compatibilidade da transparência de fundo"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Configurações do Fundo da Área de Trabalho"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Área de trabalho do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração do plano de fundo\n"
"Diálogo de configuração do plano de fundo"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -322,13 +322,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -523,10 +523,10 @@ msgstr "Usar Ícone de Enlightenment, Miniaturas das Janelas"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Caixa de ícones do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração\n"
"DIálogo de configuração"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -570,29 +570,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Clique aqui para levantar essa área\n"
"de trabalho para o topo.\n"
"de trabalho para o topo."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Clique aqui para baixar essa área\n"
"de trabalho para o fundo.\n"
"de trabalho para o fundo."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Número de áreas de trabalho virtuais:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Deslizar área de trabalhos quando mudando"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -634,14 +634,14 @@ msgstr "Configurações de Múltiplas Áreas de Trabalho"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Múltiplas áreas de trabalho do Enlightenment\n"
"Dálogo de configuração\n"
"Dálogo de configuração"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Tamanho da Área de Trabalho Virtual:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -660,8 +660,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Somente ao mover janela"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Resistência na borda da tela:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Resistência na borda da tela:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -674,10 +674,10 @@ msgstr "Configurações Área de Trabalho Virtual"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Área de trabalho virtual do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração\n"
"DIálogo de configuração"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -825,10 +825,10 @@ msgstr "Configurações de Foco"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Foco do Enlightenment\n"
"DIálogo de configuração\n"
"DIálogo de configuração"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -857,10 +857,10 @@ msgstr "Configurações de Efeitos Especiais"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Efeitos especiais do Enlightenment\n"
"Diálogo de configurações\n"
"Diálogo de configurações"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -869,10 +869,10 @@ msgstr "Seleção de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de seleção\n"
"Diálogo de seleção"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -880,80 +880,66 @@ msgstr "Erro de Grupo de Janela"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
" Você só pode destruir grupos ou remover janelas de grupos \n"
" através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo.\n"
"\n"
"Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo.\n"
"Você só pode destruir grupos ou remover janelas de grupos\n"
"através de uma janela que pertença a, pelo menos, um grupo."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Atualmente, nenhum grupo existe ou essa \n"
" janela já pertence a todos os grupos \n"
" existentes. \n"
" Você deve criar outros grupos antes. \n"
"\n"
"Atualmente, nenhum grupo existe ou essa\n"
"janela já pertence a todos os grupos\n"
"existentes.\n"
"Você deve criar outros grupos antes."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Atualmente, nenhum grupo existe. Você deve criar um novo grupo antes."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Selecione o grupo a configurar: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Selecione o grupo a configurar:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" As seguintes ações são aplicadas \n"
" a todos os membros do grupo: "
"As seguintes ações são aplicadas\n"
"a todos os membros do grupo:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Mudar o Estilo da Borda"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Iconificar"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Matar"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Levantar/Baixar"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Grudar"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Deslizar"
@ -964,59 +950,53 @@ msgstr "Configurações de Grupos de Janelas"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Grupo de janelas do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Essa janela atualmente não pertence a nenhum grupo."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Configurações de grupo: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Configurações de grupo:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " COnfigurações globais: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "COnfigurações globais:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
# sinceramente eu não entendi isso aqui...
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Configurações Padrões de Grupos"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Padrão de Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração de controle de grupo\n"
"Diálogo de configuração de controle de grupo"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1279,10 +1259,10 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Menu do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1336,10 +1316,10 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Transparência seletiva do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1460,7 +1440,7 @@ msgstr "Configurações do Pager"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1494,62 +1474,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem certeza de que deseja mesmo sair?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Tem certeza de que deseja mesmo sair? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, sair"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, sair "
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Não "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Habilitar diálogo de logout"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Sessão do Enlightenment\n"
"Diálogo de configuração\n"
"Diálogo de configuração"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1634,7 +1604,7 @@ msgstr "Configurações de Mover & Redimensionar"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1708,7 +1678,7 @@ msgstr "Configurações de Posicionamento de Janela"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1738,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1792,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1974,12 +1944,12 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2027,7 +1997,7 @@ msgstr "Configuração de Som"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -2090,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2102,8 +2072,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Exibir Dicas da Janela Raíz"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Espera das Dicas:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Espera das Dicas:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2116,7 +2086,7 @@ msgstr "Configurações Dicas"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

377
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "Осталось %u ссылок\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "Осталось %u ссылок"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Обнаружены ошибки при выполнении программы:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "Внимание !!!"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Информация о фоновом рисунке:\n"
"Название: %s\n"
"Файл: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-ПУСТО-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -204,40 +204,40 @@ msgstr ""
"Без\n"
"рисунка"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Освобождать неиcпользуемые картинки после %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Использовать картинку"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Сохранять аспектное отношение"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Расположить картинку черепицей"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Переместить вперед\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Переместить вперед"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Дублировать\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Убрать\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Убрать"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Стереть файл\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Стереть файл"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -251,65 +251,65 @@ msgstr ""
"фонового\n"
"рисунка\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Цвет фона\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Цвет фона"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Красный:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Зеленый:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Синий:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Предварительно сканировать"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "По имени файла"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "По аттрибутам"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "По имени"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Использовать сглаживание в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фоновый рисунок перекрывает установки темы"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Включить режим поддержки ARGB для фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Фоновый рисунок"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Установки фонового рисунка"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки фона\n"
"рабочего стола Enlightenment\n"
"рабочего стола Enlightenment"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -334,13 +334,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: игнорирую лишние данные в \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: игнорирую лишние данные в \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: в \"%s\" отсутствуют требуемые данные\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: в \"%s\" отсутствуют требуемые данные"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -548,10 +548,10 @@ msgstr "Пиктограмма Enlightenment, Снимок окна"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"Iconbox-а Enlightenment\n"
"Iconbox-а Enlightenment"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -599,30 +599,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы поднять этот\n"
"рабочий стол наверх.\n"
"рабочий стол наверх."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Кликните здесь, чтобы опустить этот\n"
"рабочий стол вниз.\n"
"рабочий стол вниз."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Количество виртуальных рабочих столов:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Скользящая анимация при смене рабочего стола"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Скорость \"скольжения\" десктопа:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -663,14 +663,14 @@ msgstr "Установки рабочих столов"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Размер виртуального рабочего стола:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -689,8 +689,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Только при перемещении окон"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "\"Сопротивление\" на границе экрана:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -703,10 +703,10 @@ msgstr "Установки виртуальных рабочих столов"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки виртуальных\n"
"рабочих столов Enlightenment\n"
"рабочих столов Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -857,10 +857,10 @@ msgstr "Настройки фокуса"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"фокуса Enlightenment\n"
"фокуса Enlightenment"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -889,10 +889,10 @@ msgstr "Установки спецэффектов"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"спецэффектов Enlightenment\n"
"спецэффектов Enlightenment"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -901,10 +901,10 @@ msgstr "Выбор Группы Окон"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -912,80 +912,67 @@ msgstr "Ошибка Группы Окон"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" В настоящий момент, это окно не входит ни в одну группу. \n"
" Вы можете разрывать группы или удалять окна из групп \n"
" только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу.\n"
"\n"
"В настоящий момент, это окно не входит ни в одну группу.\n"
"Вы можете разрывать группы или удалять окна из групп\n"
"только из окна, которое входит по крайней мере в одну группу."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" В настоящий момент, не существует ни одной группы \n"
" или это окно уже входит во все существующие группы. \n"
" Вам надо сперва начать другие группы. \n"
"\n"
"В настоящий момент, не существует ни одной группы\n"
"или это окно уже входит во все существующие группы.\n"
"Вам надо сперва начать другие группы."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
"\n"
" В настоящий момент, не существует ни одной группы.\n"
" Вам надо сперва начать группу.\n"
"\n"
"В настоящий момент, не существует ни одной группы.\n"
"Вам надо сперва начать группу."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Выберите группу для настройки: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Выберите группу для настройки:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Эти действия применяются \n"
" ко всем членам группы окон: "
"Эти действия применяются\n"
"ко всем членам группы окон:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Изменить стиль бордюра окна"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Свернуть"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Уничтожить"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Переместить"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Поднять/Опустить"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Зафиксировать"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Скрыть"
@ -996,58 +983,52 @@ msgstr "Установки группы окон"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"групп окон Enlightenment\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "В настоящий момент это окно не входит ни в одну группу."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Настройки каждой группы окон: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Настройки каждой группы окон:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Глобальные настройки: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Глобальные настройки:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Изменить расположение окна"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Группы окон"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Установки группы по умолчанию"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки контроля\n"
"групп окон Enlightenment\n"
"групп окон Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Выберите группу, к которой будет принадлежать окно:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Выберите группу, из которой нужно убрать это окно:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Выберите группу, которую хотите разорвать:"
@ -1324,10 +1305,10 @@ msgstr "Настройки меню"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"Меню Enlightenment\n"
"Меню Enlightenment"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1381,10 +1362,10 @@ msgstr "\"Прозрачность\" диалога сообщений"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"прозрачности Enlightenment\n"
"прозрачности Enlightenment"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1505,10 +1486,10 @@ msgstr "Настройки Pager-а"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки Десктопа,\n"
"Зон и Пейджера Enlightenment\n"
"Зон и Пейджера Enlightenment"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1541,62 +1522,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Вы действительно хотите выйти ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Да, выключить компьютер"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Да, выключить компьютер "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Да, перезагрузить компьютер"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Да, перезагрузить компьютер "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Да, завершить сессию"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Да, завершить сессию "
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Нет "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Разрешить сохранение сессии"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Разрешить вывод диалога завершения сессии"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Разрешить перезагрузку/выключение при завершении сессии"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Настройки сессии"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"Сессии Пользователя\n"
"Сессии Пользователя"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1681,10 +1652,10 @@ msgstr "Установки перемещения/изменения разме
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Настройки перемещения/изменения\n"
"размера приложений\n"
"размера приложений"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1757,8 +1728,8 @@ msgstr "Установки расположения окон"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Настройки расположения окон\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Настройки расположения окон"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1787,8 +1758,8 @@ msgstr "Прочие Настройки"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
msgstr "Диалог прочих настроек\n"
"Settings Dialog"
msgstr "Диалог прочих настроек"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1841,10 +1812,10 @@ msgstr "Установки подсказок"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки композита\n"
"(прозрачность окон)\n"
"(прозрачность окон)"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2033,14 +2004,14 @@ msgstr "Зафиксированные настройки окон рабочи
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки хранимых\n"
"аттрибутов рабочих приложений\n"
"аттрибутов рабочих приложений"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Ошибка сохранения сессионного файла\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Ошибка сохранения сессионного файла"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2091,10 +2062,10 @@ msgstr "Установки звука"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки Аудио\n"
"для Enlightenment\n"
"для Enlightenment"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2159,10 +2130,10 @@ msgstr "Настройки темы"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"Меню Enlightenment\n"
"Меню Enlightenment"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2173,8 +2144,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Показывать подсказки на \"корневом\" окне"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Задержка подсказки:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Задержка подсказки:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2187,10 +2158,10 @@ msgstr "Установки подсказок"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Диалог настройки\n"
"всплывающих подсказок\n"
"всплывающих подсказок"
#: config/strings.c:5
msgid ""

283
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referencie zostávajú\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencie zostávajú"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -139,10 +139,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Počas behu programu nastala chyba:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -173,22 +173,22 @@ msgstr "Upozornenie !!!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Informácie o definícii pozadia:\n"
"Meno: %s\n"
"Súbor: %s\n"
"Súbor: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NIČ-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -196,40 +196,40 @@ msgstr ""
"Žiadne\n"
"pozadie"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Nepoužité pozadia uvoľnené po %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Použiť obrázok ako pozadie"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Udržať pomer výšky a šírky obrázku pri zväčšení"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Opakovať obrázok v pozadí"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Presunúť dopredu\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Presunúť dopredu"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplikovať\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Odstrániť súbor\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -243,65 +243,65 @@ msgstr ""
"a\n"
"Zarovnanie\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "BG Farba\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "BG Farba"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Červená:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Zelená:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Modrá:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Triediť podľa súboru"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Zoradiť podľa Attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Triediť podľa obrázku"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Pozadie prekrýva tému"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Zapnúť kompatibilný mód priesvitnosti pozadia"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Nastavenia pozadia pracovnej plochy"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Pracovná plocha Enlightenment\n"
"Dialóg nastavenia pozadia\n"
"Dialóg nastavenia pozadia"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -326,13 +326,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Použiť Enlightenment ikonu, Snímka Okna"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/coords.c:75
@ -557,26 +557,26 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Počet virtuálnych pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Rýchlosť posúvania pracovných plôch:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -617,14 +617,14 @@ msgstr "Nastavenia viacerých pracovných plôch"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment viaceré pracovné plochy\n"
"Nastavenia dialógu\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Veľkosť virtuálnej pracovnej plochy:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -643,7 +643,7 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Len pri pohybe okna"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2607
@ -657,10 +657,10 @@ msgstr "Nastanenia virtuálnej plochy"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Virtuálna pracovná plocha Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -797,10 +797,10 @@ msgstr "Nastavenia zaostrenia"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment zaostrenie\n"
"Nastavenie dialógu\n"
"Nastavenie dialógu"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -829,10 +829,10 @@ msgstr "Špeciálne FX nastavenia"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Špeciálne efekty Enlightenment\n"
"Nastavenia dialógu\n"
"Nastavenia dialógu"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
@ -850,64 +850,57 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr ""
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr ""
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr ""
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr ""
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr ""
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr ""
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr ""
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr ""
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr ""
@ -918,51 +911,48 @@ msgstr ""
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr ""
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr ""
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1179,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1234,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1356,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:345
@ -1379,54 +1369,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr ""
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr ""
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgid "No"
msgstr ""
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr ""
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1512,7 +1497,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:334
@ -1586,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:520
@ -1616,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:597
@ -1670,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1836,11 +1821,11 @@ msgstr ""
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr ""
#: src/sound.c:213
@ -1884,7 +1869,7 @@ msgstr ""
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
@ -1947,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -1959,7 +1944,7 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:874
@ -1973,7 +1958,7 @@ msgstr ""
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: config/strings.c:5

354
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u referenser återstår\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenser återstår"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "Uppm
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Bakrundens definitions information:\n"
"Namn: %s\n"
" Fil: %s\n"
" Fil: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-INGEN-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -190,40 +190,40 @@ msgstr ""
"Ingen\n"
"Bakgrund"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Oanvända bakgrunder frigörs efter %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Använd bakgrundsbild"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Ta hänsyn till skalan"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Bildmosaik för bakgrunden"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Flytta upp\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytta upp"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Duplicera\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Lista inte\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Lista inte"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Radera fil\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -236,65 +236,65 @@ msgstr ""
"och\n"
"placering\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Bakgrundsfärg\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Röd:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Grön:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Blå:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Förscanna bg(er)"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Sortera efter fil"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Sortera efter attr."
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Sortera efter bild"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Använd dithering vid fullfärg"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Bakgrunden går före temat"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Skrivbordsbakgrundsinställningar"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"bakgrundsinställningar\n"
"bakgrundsinställningar"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -510,10 +510,10 @@ msgstr "Anv Enlightenment ikon, Snapshot av f
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ikonlådeinställningar\n"
"ikonlådeinställningar"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -556,29 +556,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skrivbord överst.\n"
"skrivbord överst."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Klicka här för att lägga detta\n"
"skribord underst.\n"
"skribord underst."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Antal virtuella skrivbord:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Låt skrivborden glida omkring vid växling"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -620,14 +620,14 @@ msgstr "Multipla skrivbordsinst
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"multipla skrivbordsinställningar\n"
"multipla skrivbordsinställningar"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Storlek för virtuella skribord:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -646,8 +646,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Motstånd vid bildskärmskanten:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -660,10 +660,10 @@ msgstr "Virtuella skrivbordsinst
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"virtuella skrivbordsinställningar\n"
"virtuella skrivbordsinställningar"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "Fokusinst
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fokusinställningar\n"
"fokusinställningar"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -839,10 +839,10 @@ msgstr "Specialeffektsinst
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"specialeffektsinställningar\n"
"specialeffektsinställningar"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -851,10 +851,10 @@ msgstr "F
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -862,79 +862,65 @@ msgstr "F
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Detta fönster hör just nu inte till någon grupp.\n"
" Du kan bara avlägsna grupper, eller ta bort fönster från\n"
" grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp .\n"
"\n"
"Detta fönster hör just nu inte till någon grupp.\n"
"Du kan bara avlägsna grupper, eller ta bort fönster från\n"
"grupper med ett fönster som tillhör minst en grupp."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Just nu finns ingen grupp, eller så tillhör\n"
" detta fönster redan alla grupper som finns.\n"
" Du måste skapa andra grupper först.. \n"
"\n"
"Just nu finns ingen grupp, eller så tillhör\n"
"detta fönster redan alla grupper som finns.\n"
"Du måste skapa andra grupper först."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först..\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Just nu finns inga grupper. Du måste skapa en grupp först."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Välj grupp att konfigurera: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Välj grupp att konfigurera:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Följande egenskaper appliceras \n"
" på alla gruppmedlemmar: "
"Följande egenskaper appliceras\n"
"på alla gruppmedlemmar:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Ändra ramstil"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonifiera"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Döda"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Flytta"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Lägga överst/underst"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Klibba"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Skymma"
@ -945,58 +931,52 @@ msgstr "F
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönstergruppsinställningar\n"
"fönstergruppsinställningar"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Detta fönster hör just nu inte till några grupper \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Detta fönster hör just nu inte till några grupper."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr ""
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"förvalda gruppkontrollsinställningar\n"
"förvalda gruppkontrollsinställningar"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1259,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1314,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1436,10 +1416,10 @@ msgstr "Sidv
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"skrivbords- & sidväxlarinställningar\n"
"skrivbords- & sidväxlarinställningar"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1472,59 +1452,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Säkert att du vill logga ut?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Säkert att du vill logga ut? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, logga ut"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, logga ut "
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Nej "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1610,10 +1580,10 @@ msgstr "Flytt & storleks
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments flytt- &\n"
"storleksändringsinställningar\n"
"storleksändringsinställningar"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1686,10 +1656,10 @@ msgstr "F
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"fönsterplaceringsinställningar\n"
"fönsterplaceringsinställningar"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1718,10 +1688,10 @@ msgstr "Diverse inst
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"diverse inställningar\n"
"diverse inställningar"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1774,7 +1744,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1959,14 +1929,14 @@ msgstr "Ih
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ihågkommna fönsterinställningar\n"
"ihågkommna fönsterinställningar"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2014,10 +1984,10 @@ msgstr "Ljudinst
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"ljudinställningar\n"
"ljudinställningar"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2079,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2091,8 +2061,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Visa rotfönstertips"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Fördröjning av verktygstips:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Fördröjning av verktygstips:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2105,10 +2075,10 @@ msgstr "Verktygstipsinst
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n"
"verktygstipsinställningar\n"
"verktygstipsinställningar"
#: config/strings.c:5
msgid ""

358
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u bağ geriye kaldı\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u bağ geriye kaldı"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/alert.c:210
@ -168,22 +168,22 @@ msgstr "Dikkat !!!"
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Ardalan bilgi þekli :\n"
"Isim : %s\n"
"Dosya : %s\n"
"Dosya : %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-YOK-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -191,40 +191,40 @@ msgstr ""
"Ardalan\n"
"yok"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Kullanýlmayan %2i:%02i:%02i dan sonra serbest'edilsin"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Ardalan resmini kullan"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Büyütürken boyutlarý koru"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Resmi ardalan'da tekrarla"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Öne getir\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Öne getir"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Kopyala\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Listeden çıkar\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Listeden çıkar"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Dosyayı sil\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -238,65 +238,65 @@ msgstr ""
"ve\n"
"Taraflandýrma\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Ardalan rengi\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Ardalan rengi"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Kırmızı :\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı :"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Yeşil :\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil :"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Mavi :\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi :"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Ardalanlarý ön-tara"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Dosyaya göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Üzelliklere göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Resme göre sýrala"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Yüksek renk sayýlarýnda titremi kur"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Ardalan görünümü geçer"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Ardalan ayarlarý"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment masaüstü\n"
"ardalan ayarları diyaloğu\n"
"ardalan ayarları diyaloğu"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -321,13 +321,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardı ediyorum .\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardı ediyorum"
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -515,10 +515,10 @@ msgstr "Enlightenment simgesini kullan, pencereyi yakala"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment simge kutusu\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -562,29 +562,29 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Bu masaüstünü baþa getirmek için \n"
"buraya tıkla .\n"
"buraya tıkla ."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Bu masaüstünü en dibe göndermek için\n"
"buraya tıkla .\n"
"buraya tıkla ."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayısı :\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Sanal masaüstlerinin sayısı :"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Masaüstü deðiþtirirken masaüstünü kaydýrt"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2385
@ -626,14 +626,14 @@ msgstr "
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment çoklu masaüstü\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Sanal masaüstü boyutu :"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -652,8 +652,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr ""
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Ekran kenarının dayanıklığı :\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Ekran kenarının dayanıklığı :"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -666,10 +666,10 @@ msgstr "Sanal masa
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment sanal masaüstü\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -814,10 +814,10 @@ msgstr "Fok
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment foküsleme\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -846,10 +846,10 @@ msgstr "
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment özel efekler\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -858,10 +858,10 @@ msgstr "Pencere kitlesi se
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"seçim diyaloğu\n"
"seçim diyaloğu"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -869,79 +869,65 @@ msgstr "Pencere kitle hatas
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere şu an hiç bir kitlenin üyesi değil .\n"
" Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek için\n"
" en azından bir pencere bir kitlenin üyesi olması lazım .\n"
"\n"
"Bu pencere şu an hiç bir kitlenin üyesi değil .\n"
"Kitleleri silmek yada bit kitleden bir pencereyi silmek için\n"
"en azından bir pencere bir kitlenin üyesi olması lazım ."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" Şu an , hiç bir kitle yok yada bu pencere \n"
" her varolan kitlenin üyesidir . \n"
" Ilken başka bir kitleyi kurman lazım . \n"
"\n"
"Şu an , hiç bir kitle yok yada bu pencere\n"
"her varolan kitlenin üyesidir .\n"
"Ilken başka bir kitleyi kurman lazım ."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Şu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur .\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "Şu an , hiç bir pencere kitlesi yok . Ilken bir kitle kur ."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Ayarlanacak kitleyi seç : "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Ayarlanacak kitleyi seç :"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Bu eylemler bu kitlenin \n"
" yekin üyelerine etkin edilecektir "
"Bu eylemler bu kitlenin\n"
"yekin üyelerine etkin edilecektir"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Kenar deðiþiklikleri"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Ikonalaþlým"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Öldürülme"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Taþýnma"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Yükseltme/Alçaltma"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Yapýþtýrma"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Toplanma"
@ -952,58 +938,52 @@ msgstr "Pencere kitlesi ayarlar
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment pencere kitlesi\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi değil . \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Bu pencere hiç bir kitlenin üyesi değil ."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Kitleye ögzü ayarlar : "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Kitleye ögzü ayarlar :"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Genel ayarlar : "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Genel ayarlar :"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Pencere yerlerini deðiþtir"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Önayarlý kitle kontrol ayarlarý"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment önayarlý kitle kontrol\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr ""
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr ""
@ -1265,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/mod-trans.c:98
@ -1320,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
@ -1442,10 +1422,10 @@ msgstr "G
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment masaüstü & bölge\n"
"gözey ayarları diyaloğu\n"
"gözey ayarları diyaloğu"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1478,59 +1458,49 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Enlightenment'den çıkmak istediğinden emin misin ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Enlightenment'den çıkmak istediğinden emin misin ? \n"
"\n"
"\n"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr ""
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr ""
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Evet, çık"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Evet, çık "
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Hayır "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr ""
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr ""
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr ""
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr ""
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr ""
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:84
@ -1616,10 +1586,10 @@ msgstr "Boyutland
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Taþýma & boyutlandýrma\n"
"türleri ayarları diyaloğu\n"
"türleri ayarları diyaloğu"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1692,10 +1662,10 @@ msgstr "Pencere yerle
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment pencere yerleþme\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1724,10 +1694,10 @@ msgstr "Kar
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment karýþýk ayarlar\n"
"diyaloğu\n"
"diyaloğu"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1780,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/settings.c:775
@ -1965,14 +1935,14 @@ msgstr "Pencere ayarlar
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment hatýrlanan\n"
"pencere ayarları diyaloğu\n"
"pencere ayarları diyaloğu"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Yakalam dosyasını kaydederken hata oldu\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Yakalam dosyasını kaydederken hata oldu"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2020,10 +1990,10 @@ msgstr "Ses ayarlar
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment ses\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2085,7 +2055,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
#: src/tooltips.c:853
@ -2097,8 +2067,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Ana pencere yardýmlarýný göster"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Balon yardımı gösterme zaman arası :\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Balon yardımı gösterme zaman arası :"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2111,10 +2081,10 @@ msgstr "Balon yard
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment balon yardýmý\n"
"ayarları diyaloğu\n"
"ayarları diyaloğu"
#: config/strings.c:5
msgid ""

376
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "%u посилань залишилося\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "%u посилань залишилося"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Виникла помилка під час виконання програми:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -180,22 +180,22 @@ msgstr "Увага !!!"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"Інформація визначення фону:\n"
"Назва: %s\n"
"Файл: %s\n"
"Файл: %s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-NONE-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -203,40 +203,40 @@ msgstr ""
"Немає\n"
"фону"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "Звільняти невикористані фони після %2i:%02i:%02i"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "Використовувати зображення"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "Зберігати пропорції"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "Розташувати зображення черепицею"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "Перемістити вперед\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "Перемістити вперед"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "Дублювати\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "Прибрати\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "Прибрати"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "Стерти файл\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "Стерти файл"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -250,65 +250,65 @@ msgstr ""
"та\n"
"Вирівнювання\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "Колір фону\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "Колір фону"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "Червоний:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "Червоний:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "Зелений:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "Синій:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "Попереднє сканування"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "Сортувати за файлами"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "Сортувати за атрибутами"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "Сортувати за зображенням"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Використовувати згладжування в Hi-Colour"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "Фонове зображення відкидає установки теми"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим сумісності прозорості фону"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "Параметри фону стільниці"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування фону\n"
"стільниці Enlightenment\n"
"стільниці Enlightenment"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -333,13 +333,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: ігнорую зайві дані в \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ігнорую зайві дані в \"%s\""
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG: відсутні обов'язкові дані в \"%s\"\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: відсутні обов'язкові дані в \"%s\""
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "Піктограма Enlightenment, знімок вікна"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Діалог параметрів\n"
"Діалог параметрів"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -594,30 +594,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб підняти цю\n"
"стільницю наверх.\n"
"стільницю наверх."
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"Натисніть тут, щоб опустити цю\n"
"стільницю вниз.\n"
"стільницю вниз."
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "Кількість віртуальних стільниць:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "Ковзання під час зміни стільниць"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "Швидкість ковзання стільниці:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -658,14 +658,14 @@ msgstr "Параметри складених стільниць"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог параметрів складених\n"
"стільниць Enlightenment\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "Розмір віртуальної стільниці:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "Лише під час переміщення вікна"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "Протидія біля краю екрана:\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Протидія біля краю екрана:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -698,10 +698,10 @@ msgstr "Параметри віртуальних стільниць"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог параметрів віртуальних\n"
"стільниць Enlightenment\n"
"стільниць Enlightenment"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Налаштування фокусування"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"фокусування Enlightenment\n"
"фокусування Enlightenment"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -884,10 +884,10 @@ msgstr "Налаштування спецефектів FX"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"спецефектів Enlightenment\n"
"спецефектів Enlightenment"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -896,10 +896,10 @@ msgstr "Вибір групи вікон"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Діалог вибору груп\n"
"вікон Enlightenment\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -907,79 +907,65 @@ msgstr "Помилка групи вікон"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" Це вікно не належить ні до якої групи на цей час. \n"
" Ви можете розривати групи або вилучати вікна з груп \n"
" лише через вікно, яке належить щонайменше до однієї групи.\n"
"\n"
"Це вікно не належить ні до якої групи на цей час.\n"
"Ви можете розривати групи або вилучати вікна з груп\n"
"лише через вікно, яке належить щонайменше до однієї групи."
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" На цей час, не існує жодної групи, або це вікно \n"
" вже належить до всіх існуючих груп. \n"
" Спочатку потрібно почати з інших груп. \n"
"\n"
"На цей час, не існує жодної групи, або це вікно\n"
"вже належить до всіх існуючих груп.\n"
"Спочатку потрібно почати з інших груп."
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" На цей час, не існує жодної групи. Спочатку почніть групу.\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "На цей час, не існує жодної групи. Спочатку почніть групу."
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " Виберіть групу для налаштування: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "Виберіть групу для налаштування:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" Наступні дії застосовуються \n"
" до всіх членів групи: "
"Наступні дії застосовуються\n"
"до всіх членів групи:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "Змінити стиль рамки вікна"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "Згорнути"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "Знищити"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "Перемістити"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "Підняти/опустити"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "Прикріпити"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "Затінити"
@ -990,58 +976,52 @@ msgstr "Налаштування груп вікон"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування груп\n"
"вікон Enlightenment\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Це вікно не належить до жодної групи, на цей час. \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "Це вікно не належить до жодної групи, на цей час."
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " Налаштування груп вікон: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "Налаштування груп вікон:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " Загальні налаштування: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "Загальні налаштування:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "Обміняти розташування вікна"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "Типові налаштування керування групами"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог типового налаштування\n"
"керування групами Enlightenment\n"
"керування групами Enlightenment"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "Виберіть групу, до якої буде належати вікно:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "Виберіть групу, з якої буде вилучене вікно:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "Виберіть групу для розривання:"
@ -1316,10 +1296,10 @@ msgstr "Налаштування меню"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"меню Enlightenment\n"
"меню Enlightenment"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1373,10 +1353,10 @@ msgstr "Параметри вибору прозорості"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування вибору\n"
"прозорості Enlightenment\n"
"прозорості Enlightenment"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1497,10 +1477,10 @@ msgstr "Параметри пейджера"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"пейджера Enlightenment\n"
"пейджера Enlightenment"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1533,62 +1513,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Ви дійсно хочете вийти з системи ? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з системи ?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Так, вимкнути"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " Так, вимкнути "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Так, перезавантажити"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " Так, перезавантажити "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Так, завершити сеанс"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Так, завершити сеанс "
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " Ні "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "Дозволити сценарій сеансу"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Дозволити діалог завершення сеансу"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Дозволити перезавантаження/зупинку під час завершення сеансу"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "Налаштування сеансу"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"сеансу Enlightenment\n"
"сеансу Enlightenment"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1673,10 +1643,10 @@ msgstr "Параметри переміщення/зміни розміру"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування методів\n"
"переміщення/зміни розміру Enlightenment\n"
"переміщення/зміни розміру Enlightenment"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1749,10 +1719,10 @@ msgstr "Параметри розміщення вікон"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування розміщення\n"
"вікон Enlightenment\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1781,10 +1751,10 @@ msgstr "Параметри різного"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"різного в Enlightenment\n"
"різного в Enlightenment"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1837,10 +1807,10 @@ msgstr "Налаштування композиту"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"композиту Enlightenment\n"
"композиту Enlightenment"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -2027,14 +1997,14 @@ msgstr "Параметри запам'ятовування вікон"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування запам'ятовування\n"
"вікон Enlightenment\n"
"вікон Enlightenment"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Помилка збереження snaps файла\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "Помилка збереження snaps файла"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -2085,10 +2055,10 @@ msgstr "Налаштування звуку"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"звуку Enlightenment\n"
"звуку Enlightenment"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2153,10 +2123,10 @@ msgstr "Налаштування теми"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"теми Enlightenment\n"
"теми Enlightenment"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2167,8 +2137,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "Показувати поради адміністратора"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "Затримка підказок:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "Затримка підказок:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2181,10 +2151,10 @@ msgstr "Налаштування підказок"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Діалог налаштування\n"
"підказок Enlightenment\n"
"підказок Enlightenment"
#: config/strings.c:5
msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
#: src/aclass.c:212 src/backgrounds.c:254 src/borders.c:692 src/buttons.c:183
#: src/cursors.c:131 src/iclass.c:337 src/tclass.c:125 src/tooltips.c:135
#, c-format
msgid "%u references remain\n"
msgstr "保留 %u 引用\n"
msgid "%u references remain"
msgstr "保留 %u 引用"
#: src/actions.c:114
#, c-format
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"运行程序时出错:\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/alert.c:210
msgid "Enlightenment Error"
@ -179,22 +179,22 @@ msgstr "注意!!!"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: src/backgrounds.c:1510
#: src/backgrounds.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Background definition information:\n"
"Name: %s\n"
"File: %s\n"
"File: %s"
msgstr ""
"背景定义信息:\n"
"名称:%s\n"
"文件:%s\n"
"文件:%s"
#: src/backgrounds.c:1511
#: src/backgrounds.c:1510
msgid "-NONE-"
msgstr "-无-"
#: src/backgrounds.c:1678 src/backgrounds.c:1680
#: src/backgrounds.c:1677 src/backgrounds.c:1679
msgid ""
"No\n"
"Background"
@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"没有\n"
"背景"
#: src/backgrounds.c:1772 src/backgrounds.c:2198
#: src/backgrounds.c:1771 src/backgrounds.c:2197
#, c-format
msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i"
msgstr "未使用的背景在 %2i:%02i:%02i 后被释放"
#: src/backgrounds.c:1984
#: src/backgrounds.c:1983
msgid "Use background image"
msgstr "使用背景图像"
#: src/backgrounds.c:1988
#: src/backgrounds.c:1987
msgid "Keep aspect on scale"
msgstr "保持宽高比"
#: src/backgrounds.c:1992
#: src/backgrounds.c:1991
msgid "Tile image across background"
msgstr "图像覆盖背景"
#: src/backgrounds.c:2001
msgid "Move to Front\n"
msgstr "移至前端\n"
#: src/backgrounds.c:2000
msgid "Move to Front"
msgstr "移至前端"
#: src/backgrounds.c:2006
msgid "Duplicate\n"
msgstr "重复\n"
#: src/backgrounds.c:2005
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"
#: src/backgrounds.c:2010
msgid "Unlist\n"
msgstr "不列出\n"
#: src/backgrounds.c:2009
msgid "Unlist"
msgstr "不列出"
#: src/backgrounds.c:2015
msgid "Delete File\n"
msgstr "删除文件\n"
#: src/backgrounds.c:2014
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: src/backgrounds.c:2026
#: src/backgrounds.c:2025
msgid ""
"Background\n"
"Image\n"
@ -249,65 +249,65 @@ msgstr ""
"以及\n"
"对齐\n"
#: src/backgrounds.c:2083
msgid "BG Colour\n"
msgstr "背景色\n"
#: src/backgrounds.c:2082
msgid "BG Colour"
msgstr "背景色"
#: src/backgrounds.c:2088
msgid "Red:\n"
msgstr "红:\n"
#: src/backgrounds.c:2087
msgid "Red:"
msgstr "红:"
#: src/backgrounds.c:2099
msgid "Green:\n"
msgstr "绿:\n"
#: src/backgrounds.c:2098
msgid "Green:"
msgstr "绿:"
#: src/backgrounds.c:2110
msgid "Blue:\n"
msgstr "蓝:\n"
#: src/backgrounds.c:2109
msgid "Blue:"
msgstr "蓝:"
#: src/backgrounds.c:2143
#: src/backgrounds.c:2142
msgid "Pre-scan BG's"
msgstr "预览背景"
#: src/backgrounds.c:2151
#: src/backgrounds.c:2150
msgid "Sort by File"
msgstr "按文件排序"
#: src/backgrounds.c:2156
#: src/backgrounds.c:2155
msgid "Sort by Attr."
msgstr "按属性排序"
#: src/backgrounds.c:2162
#: src/backgrounds.c:2161
msgid "Sort by Image"
msgstr "按图像排序"
#: src/backgrounds.c:2182
#: src/backgrounds.c:2181
msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "在真彩色中使用抖动"
#: src/backgrounds.c:2186
#: src/backgrounds.c:2185
msgid "Background overrides theme"
msgstr "背景覆盖主题"
#: src/backgrounds.c:2191
#: src/backgrounds.c:2190
msgid "Enable background transparency compatibility mode"
msgstr "启用背景透明兼容模式"
#: src/backgrounds.c:2215 src/mod-trans.c:200
#: src/backgrounds.c:2214 src/mod-trans.c:200
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/backgrounds.c:2216
#: src/backgrounds.c:2215
msgid "Desktop Background Settings"
msgstr "桌面背景设置"
#: src/backgrounds.c:2219
#: src/backgrounds.c:2218
msgid ""
"Enlightenment Desktop\n"
"Background Settings Dialog\n"
"Background Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 桌面\n"
"背景设置对话框\n"
"背景设置对话框"
#: src/comms.c:240
msgid "E IPC Error"
@ -332,13 +332,13 @@ msgstr ""
#: src/config.c:198 src/config.c:300
#, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG忽略“%s”中的额外数据\n"
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG忽略“%s”中的额外数据"
#: src/config.c:206 src/config.c:307
#, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n"
msgstr "CONFIG缺失“%s”中的必需数据\n"
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG缺失“%s”中的必需数据"
#: src/config.c:216
#, c-format
@ -533,10 +533,10 @@ msgstr "使用 Enlightenment 图标,抓图窗口"
#: src/container.c:1742
msgid ""
"Enlightenment Iconbox\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 图标架\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/coords.c:75
#, c-format
@ -579,30 +579,30 @@ msgstr ""
#: src/desktops.c:153
msgid ""
"Click here to raise this desktop\n"
"to the top.\n"
"to the top."
msgstr ""
"点击这里来提升桌面\n"
"到顶部。\n"
"到顶部。"
#: src/desktops.c:165
msgid ""
"Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom.\n"
"to the bottom."
msgstr ""
"点击这里来下降桌面\n"
"到底部。\n"
"到底部。"
#: src/desktops.c:2340
msgid "Number of virtual desktops:\n"
msgstr "虚拟桌面的数量:\n"
msgid "Number of virtual desktops:"
msgstr "虚拟桌面的数量:"
#: src/desktops.c:2365
msgid "Slide desktops around when changing"
msgstr "更改桌面时拉幕式切换"
#: src/desktops.c:2371
msgid "Desktop Slide speed:\n"
msgstr "桌面切换速度:\n"
msgid "Desktop Slide speed:"
msgstr "桌面切换速度:"
#: src/desktops.c:2385
msgid "Wrap desktops around"
@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "多桌面设置"
#: src/desktops.c:2433
msgid ""
"Enlightenment Multiple Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 多桌面\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/desktops.c:2533
msgid "Virtual Desktop size:\n"
msgstr "虚拟桌面尺寸:\n"
msgid "Virtual Desktop size:"
msgstr "虚拟桌面尺寸:"
#: src/desktops.c:2569
msgid "Wrap virtual desktops around"
@ -669,8 +669,8 @@ msgid "Only when moving window"
msgstr "仅移动窗口时开启"
#: src/desktops.c:2595
msgid "Resistance at edge of screen:\n"
msgstr "抵抗屏幕边界\n"
msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "抵抗屏幕边界:"
#: src/desktops.c:2607
msgid "Areas"
@ -683,10 +683,10 @@ msgstr "虚拟桌面设置"
#: src/desktops.c:2611
msgid ""
"Enlightenment Virtual Desktop\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 虚拟桌面\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/dialog.c:698
msgid "Apply"
@ -833,10 +833,10 @@ msgstr "焦点设置"
#: src/focus.c:981
msgid ""
"Enlightenment Focus\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 焦点\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/fx.c:824
msgid "Effects"
@ -865,10 +865,10 @@ msgstr "特殊 FX 设置"
#: src/fx.c:845
msgid ""
"Enlightenment Special Effects\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 特效\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:706
msgid "Window Group Selection"
@ -877,10 +877,10 @@ msgstr "窗口分组选择"
#: src/groups.c:709
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Selection Dialog\n"
"Selection Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"选择对话框\n"
"选择对话框"
#: src/groups.c:732 src/groups.c:741 src/groups.c:749 src/groups.c:924
msgid "Window Group Error"
@ -888,79 +888,65 @@ msgstr "窗口分组错误"
#: src/groups.c:734
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
" You can only destroy groups or remove windows from groups \n"
" through a window that actually belongs to at least one group.\n"
"\n"
"This window currently does not belong to any groups.\n"
"You can only destroy groups or remove windows from groups\n"
"through a window that actually belongs to at least one group."
msgstr ""
"\n"
" \" 此窗口不属于任何组。 \n"
"\" 只能移除那些有 \n"
"\" 从属关系的窗口。\n"
"\n"
"此窗口不属于任何组。\n"
"只能移除那些有\n"
"从属关系的窗口。"
#: src/groups.c:742
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist or this window \n"
" already belongs to all existing groups. \n"
" You have to start other groups first. \n"
"\n"
"Currently, no groups exist or this window\n"
"already belongs to all existing groups.\n"
"You have to start other groups first."
msgstr ""
"\n"
" 当前没有组或者,此窗口 \n"
"\" 不属于现存的组 \n"
"\" 必须先启用新组。 \n"
"\n"
"当前没有组或者,此窗口\n"
"不属于现存的组\n"
"必须先启用新组。"
#: src/groups.c:751
msgid ""
"\n"
" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 未定义任何“组”,请先建立一个。\n"
"\n"
msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first."
msgstr "未定义任何“组”,请先建立一个。"
#: src/groups.c:835
msgid " Pick the group to configure: "
msgstr " 选一个组设置: "
msgid "Pick the group to configure:"
msgstr "选一个组设置:"
#: src/groups.c:866
msgid ""
" The following actions are \n"
" applied to all group members: "
"The following actions are\n"
"applied to all group members:"
msgstr ""
" 以下行为将应用于 \n"
" 所有组内成员: "
"以下行为将应用于\n"
"所有组内成员:"
#: src/groups.c:871 src/groups.c:968
#: src/groups.c:871 src/groups.c:967
msgid "Changing Border Style"
msgstr "更改边框风格"
#: src/groups.c:876 src/groups.c:973
#: src/groups.c:876 src/groups.c:972
msgid "Iconifying"
msgstr "图标化"
#: src/groups.c:881 src/groups.c:978
#: src/groups.c:881 src/groups.c:977
msgid "Killing"
msgstr "杀死"
#: src/groups.c:886 src/groups.c:983
#: src/groups.c:886 src/groups.c:982
msgid "Moving"
msgstr "移动"
#: src/groups.c:891 src/groups.c:988
#: src/groups.c:891 src/groups.c:987
msgid "Raising/Lowering"
msgstr "提升/降低"
#: src/groups.c:896 src/groups.c:993
#: src/groups.c:896 src/groups.c:992
msgid "Sticking"
msgstr "固定"
#: src/groups.c:901 src/groups.c:998
#: src/groups.c:901 src/groups.c:997
msgid "Shading"
msgstr "卷起"
@ -971,58 +957,52 @@ msgstr "窗口分组设置"
#: src/groups.c:911
msgid ""
"Enlightenment Window Group\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 窗口分组\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/groups.c:926
msgid ""
"\n"
" This window currently does not belong to any groups. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 此窗口未分配组。 \n"
"\n"
#: src/groups.c:925
msgid "This window currently does not belong to any groups."
msgstr "此窗口未分配组。"
#: src/groups.c:961
msgid " Per-group settings: "
msgstr " 每个组设置: "
#: src/groups.c:960
msgid "Per-group settings:"
msgstr "每个组设置:"
#: src/groups.c:1007
msgid " Global settings: "
msgstr " 全局设置: "
#: src/groups.c:1006
msgid "Global settings:"
msgstr "全局设置:"
#: src/groups.c:1011
#: src/groups.c:1010
msgid "Swap Window Locations"
msgstr "交换窗口位置"
#: src/groups.c:1017 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
#: src/groups.c:1016 src/menus-misc.c:645 config/strings.c:138
msgid "Groups"
msgstr "分组"
#: src/groups.c:1018
#: src/groups.c:1017
msgid "Default Group Control Settings"
msgstr "默认分组控制设置"
#: src/groups.c:1021
#: src/groups.c:1020
msgid ""
"Enlightenment Default\n"
"Group Control Settings Dialog\n"
"Group Control Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 默认\n"
"分组控制设置对话框\n"
"分组控制设置对话框"
#: src/groups.c:1048
#: src/groups.c:1047
msgid "Pick the group the window will belong to:"
msgstr "选择此窗口将要归属的组:"
#: src/groups.c:1054
#: src/groups.c:1053
msgid "Select the group to remove the window from:"
msgstr "选择一个组剔除此窗口:"
#: src/groups.c:1059
#: src/groups.c:1058
msgid "Select the group to break:"
msgstr "选择要分裂的组:"
@ -1242,10 +1222,10 @@ msgstr "菜单设置"
#: src/menus.c:2170
msgid ""
"Enlightenment Menu\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 菜单\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/mod-trans.c:98
#, c-format
@ -1299,10 +1279,10 @@ msgstr "选择性透明设置"
#: src/mod-trans.c:267
msgid ""
"Enlightenment Selective Transparency\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 选择性透明\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/pager.c:1005 config/strings.c:49 config/strings.c:121
msgid "Window Options"
@ -1423,10 +1403,10 @@ msgstr "分页器设置"
#: src/pager.c:1999
msgid ""
"Enlightenment Desktop & Area\n"
"Pager Settings Dialog\n"
"Pager Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 桌面区域\n"
"分页器设置对话框\n"
"分页器设置对话框"
#: src/session.c:345
msgid ""
@ -1458,62 +1438,52 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
#: src/session.c:647
msgid ""
"\n"
"\n"
" Are you sure you wish to log out ? \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" 您确定要注销吗? \n"
"\n"
"\n"
msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "您确定要注销吗?"
#: src/session.c:655
msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "是的,关机"
#: src/session.c:657
msgid " Yes, Shut Down "
msgstr " 是的,关机 "
msgid "Yes, Reboot"
msgstr "是的,重启"
#: src/session.c:659
msgid " Yes, Reboot "
msgstr " 是的,重启 "
#: src/session.c:660
msgid "Yes, Log Out"
msgstr "是的,注销"
#: src/session.c:662
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " 是的,注销 "
msgid "No"
msgstr "不是"
#: src/session.c:664
msgid " No "
msgstr " 不是 "
#: src/session.c:799
#: src/session.c:797
msgid "Enable Session Script"
msgstr "启用会话脚本"
#: src/session.c:804
#: src/session.c:802
msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "启用注销对话框"
#: src/session.c:809
#: src/session.c:807
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "在注销中启用重启和关机"
#: src/session.c:815
#: src/session.c:813
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: src/session.c:816
#: src/session.c:814
msgid "Session Settings"
msgstr "会话设置"
#: src/session.c:819
#: src/session.c:817
msgid ""
"Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 会话\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:84
msgid "Move Methods:"
@ -1598,10 +1568,10 @@ msgstr "移动和尺寸设置"
#: src/settings.c:238
msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog\n"
"Method Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 移动和尺寸调整\n"
"方式设置对话框\n"
"方式设置对话框"
#: src/settings.c:334
msgid "Dialog windows appear together with their owner"
@ -1674,10 +1644,10 @@ msgstr "窗口放置设置"
#: src/settings.c:473
msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 窗口放置\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:520
msgid "Enable Dialog Headers"
@ -1706,10 +1676,10 @@ msgstr "杂项设置"
#: src/settings.c:553
msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 杂项\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:597
msgid "Enable Composite"
@ -1762,10 +1732,10 @@ msgstr "Composite设置"
#: src/settings.c:690
msgid ""
"Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment的Composite\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/settings.c:775
msgid "Enlightenment Settings"
@ -1934,14 +1904,14 @@ msgstr "已记忆的窗口设置"
#: src/snaps.c:1067
msgid ""
"Enlightenment Remembered\n"
"Windows Settings Dialog\n"
"Windows Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 记忆\n"
"窗口设置对话框\n"
"窗口设置对话框"
#: src/snaps.c:1161
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "保存快照文件出错\n"
msgid "Error saving snaps file"
msgstr "保存快照文件出错"
#: src/sound.c:213
msgid "Error finding sound file"
@ -1991,10 +1961,10 @@ msgstr "音频设置"
#: src/sound.c:469
msgid ""
"Enlightenment Audio\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 音频\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/systray.c:331 src/systray.c:431 src/systray.c:439
msgid "Systray Error!"
@ -2059,10 +2029,10 @@ msgstr "主题设置"
#: src/theme.c:416
msgid ""
"Enlightenment Theme\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 主题\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: src/tooltips.c:853
msgid "Display Tooltips"
@ -2073,8 +2043,8 @@ msgid "Display Root Window Tips"
msgstr "显示根窗口提示"
#: src/tooltips.c:863
msgid "Tooltip Delay:\n"
msgstr "工具条提示延迟:\n"
msgid "Tooltip Delay:"
msgstr "工具条提示延迟:"
#: src/tooltips.c:874
msgid "Tooltips"
@ -2087,10 +2057,10 @@ msgstr "工具条提示设置"
#: src/tooltips.c:878
msgid ""
"Enlightenment Tooltip\n"
"Settings Dialog\n"
"Settings Dialog"
msgstr ""
"Enlightenment 工具条\n"
"设置对话框\n"
"设置对话框"
#: config/strings.c:5
msgid ""