enlightenment-module-engage/po/fr.po

381 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Engage.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:52+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684
msgid "No name!"
msgstr "Pas de nom !"
#: src/ng_launcher.c:529
msgid "Configure Bar"
msgstr "Configurer la barre"
#: src/ng_launcher.c:533
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Verrouiller le glisser"
#: src/ng_launcher.c:542
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: src/ng_launcher.c:546
msgid "Edit Icon"
msgstr "Éditer l'icone"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Maximisée"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Restaurer"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Minimiser"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets disponibles"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Ajouter un gadget"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Gadgets sélectionnés"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Supprimer ce gadget"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Description : non disponible"
#: src/ng_config.c:101
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuration de Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: src/ng_config.c:172
msgid "Icon Size:"
msgstr "Taille de l'icone :"
#: src/ng_config.c:174
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:179
msgid "Reflection Opacity:"
msgstr "Opacité du reflet:"
#: src/ng_config.c:181
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/ng_config.c:188
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Opacité du fond :"
#: src/ng_config.c:190
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:198
msgid "Show Background Box"
msgstr "Afficher le fond"
#: src/ng_config.c:203
msgid "Orientation"
msgstr "Disposition"
#: src/ng_config.c:205
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord inférieur"
#: src/ng_config.c:207
msgid "Top Edge"
msgstr "Bord supérieur"
#: src/ng_config.c:209
msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche"
#: src/ng_config.c:211
msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit"
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/ng_config.c:233
msgid "Factor:"
msgstr "Facteur :"
#: src/ng_config.c:239
msgid "Range:"
msgstr "Étendue :"
#: src/ng_config.c:245
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282
msgid "Bar Items"
msgstr "Éléments de la barre"
#: src/ng_config.c:262 src/ng_config.c:539 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/ng_config.c:264 src/ng_config.c:541 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/ng_config.c:266
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/ng_config.c:268
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
#: src/ng_config.c:273 src/ng_config.c:537 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/ng_config.c:275
msgid "Taskbar"
msgstr "Barre des tâches"
#: src/ng_config.c:277
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceur"
#: src/ng_config.c:279
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto-masquage"
#: src/ng_config.c:299
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Afficher la barre si événement urgent"
#: src/ng_config.c:307
msgid "Stacking"
msgstr "Empilement"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Above All"
msgstr "Toujours au-dessus"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Sous les fenêtres plein écran"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: src/ng_config.c:316
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone"
#: src/ng_config.c:529
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Paramétrage du lanceur"
#: src/ng_config.c:549
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Paramétrage de la barre des tâches"
#: src/ng_config.c:551
msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "Ne pas afficher les boîtes de dialogue"
#: src/ng_config.c:554
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menu avancé de la fenêtre"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel"
#: src/ng_config.c:560
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre"
#: src/ng_config.c:563
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite"
#: src/ng_config.c:569
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Applications minimisées"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuration de la barre"
#: src/ng_config.c:789
msgid "Create new source"
msgstr "Créer une nouvelle source"
#: src/ng_config.c:790
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :"
#: src/ng_config.c:799
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer "
"cette source ?"
#: src/ng_config.c:803
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instances de Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
#: src/ng_config_instances.c:338
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: src/ng_config_instances.c:342
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"
#~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask NG"
#~ msgid "Configure Launcher"
#~ msgstr "Configurer le lanceur"
#~ msgid "Window Locks"
#~ msgstr "Verrous de la fenêtre"
#~ msgid "Remember"
#~ msgstr "Mémoriser"
#~ msgid "Borders"
#~ msgstr "Bordures"
#~ msgid "Send to Desktop"
#~ msgstr "Envoyer sur le bureau"
#~ msgid "Pin to Desktop"
#~ msgstr "Épingler au bureau"
#~ msgid "Unpin from Desktop"
#~ msgstr "Désépingler du bureau"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "État"
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "Ancré"
#~ msgid "Skip Window List"
#~ msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
#~ msgid "Add To Favorites Menu"
#~ msgstr "Ajouter au menu des favoris"
#~ msgid "Add To Launcher"
#~ msgstr "Ajouter au lanceur"
#~ msgid "Create Icon"
#~ msgstr "Créer un icone"
#~ msgid "Window Properties"
#~ msgstr "Propriétés de la fenêtre"
#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "Tuer"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "Enroulée"
#~ msgid "Zoom only one icon"
#~ msgstr "Ne zoomer qu'un seul icone"
#~ msgid "%0.01f"
#~ msgstr "%0.01f"
#~ msgid "%0.1f"
#~ msgstr "%0.1f"
#~ msgid "Hide Behavior"
#~ msgstr "Comportement du masquage"
#~ msgid "Hide Timeout:"
#~ msgstr "Délai avant masquage :"
#~ msgid "Show Iconified"
#~ msgstr "Afficher la minimisation"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#~ msgid "Itask NG Instances"
#~ msgstr "Instances de Itask NG"
#~ msgid "Itask NG - Instances"
#~ msgstr "Itask NG - Instances"