updating french and italian translations

SVN revision: 63328
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-09-11 19:54:23 +00:00
parent e16b12db4f
commit 9c4becd01d
2 changed files with 140 additions and 134 deletions

141
po/fr.po
View File

@ -1,44 +1,50 @@
# French translation for Engage. # French translation for Engage.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2010, 2011. # batden <batden@orange.fr>, 2010, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n" "Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:00+0400\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-04 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:52+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:36+0200\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: dazibao <dazibao@sfr.fr>\n"
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810 #: src/e_mod_main.c:1666 src/e_mod_main.c:1824 src/e_mod_main.c:1851
msgid "Engage" msgid "Engage"
msgstr "Engage" msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684 #: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!" msgid "No name!"
msgstr "Pas de nom !" msgstr "Pas de nom !"
#: src/ng_launcher.c:529 #: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM"
msgstr "Ouvrir les dossiers avec EFM"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar" msgid "Configure Bar"
msgstr "Configurer la barre" msgstr "Configurer la barre"
#: src/ng_launcher.c:533 #: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging" msgid "Lock Dragging"
msgstr "Verrouiller le glisser" msgstr "Verrouiller le glisser"
#: src/ng_launcher.c:542 #: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
#: src/ng_launcher.c:546 #: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Éditer l'icone" msgstr "Éditer l'icone"
@ -82,193 +88,188 @@ msgstr "Supprimer ce gadget"
msgid "Description: Unavailable" msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Description : non disponible" msgstr "Description : non disponible"
#: src/ng_config.c:101 #: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration" msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuration de Engage" msgstr "Configuration de Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229 #: src/ng_config.c:164 src/ng_config.c:225
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspect" msgstr "Aspect"
#: src/ng_config.c:172 #: src/ng_config.c:165
msgid "Icon Size:" msgid "Icon Size:"
msgstr "Taille de l'icone :" msgstr "Taille de l'icone :"
#: src/ng_config.c:174 #: src/ng_config.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f px" msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px" msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:179
msgid "Reflection Opacity:"
msgstr "Opacité du reflet:"
#: src/ng_config.c:181 #: src/ng_config.c:181
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/ng_config.c:188
msgid "Background Opacity:" msgid "Background Opacity:"
msgstr "Opacité du fond :" msgstr "Opacité du fond :"
#: src/ng_config.c:190 #: src/ng_config.c:183
msgid "%1.0f \\%" msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%" msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:198 #: src/ng_config.c:191
msgid "Show Background Box" msgid "Show Background Box"
msgstr "Afficher le fond" msgstr "Afficher le fond"
#: src/ng_config.c:203 #: src/ng_config.c:194
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Afficher l'animation au survol"
#: src/ng_config.c:199
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Disposition" msgstr "Disposition"
#: src/ng_config.c:205 #: src/ng_config.c:201
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord inférieur" msgstr "Bord inférieur"
#: src/ng_config.c:207 #: src/ng_config.c:203
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Bord supérieur" msgstr "Bord supérieur"
#: src/ng_config.c:209 #: src/ng_config.c:205
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche" msgstr "Bord gauche"
#: src/ng_config.c:211 #: src/ng_config.c:207
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit" msgstr "Bord droit"
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251 #: src/ng_config.c:228 src/ng_config.c:247
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: src/ng_config.c:233 #: src/ng_config.c:229
msgid "Factor:" msgid "Factor:"
msgstr "Facteur :" msgstr "Facteur :"
#: src/ng_config.c:239 #: src/ng_config.c:235
msgid "Range:" msgid "Range:"
msgstr "Étendue :" msgstr "Étendue :"
#: src/ng_config.c:245 #: src/ng_config.c:241
msgid "Duration:" msgid "Duration:"
msgstr "Durée :" msgstr "Durée :"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282 #: src/ng_config.c:250 src/ng_config.c:278
msgid "Bar Items" msgid "Bar Items"
msgstr "Éléments de la barre" msgstr "Éléments de la barre"
#: src/ng_config.c:262 src/ng_config.c:539 src/ng_config_instances.c:104 #: src/ng_config.c:258 src/ng_config.c:538 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/ng_config.c:264 src/ng_config.c:541 src/ng_config_instances.c:106 #: src/ng_config.c:260 src/ng_config.c:540 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
#: src/ng_config.c:266 #: src/ng_config.c:262
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Monter" msgstr "Monter"
#: src/ng_config.c:268 #: src/ng_config.c:264
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Descendre" msgstr "Descendre"
#: src/ng_config.c:273 src/ng_config.c:537 src/ng_config_instances.c:102 #: src/ng_config.c:269 src/ng_config.c:536 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/ng_config.c:275 #: src/ng_config.c:271
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "Barre des tâches" msgstr "Barre des tâches"
#: src/ng_config.c:277 #: src/ng_config.c:273
msgid "Launcher" msgid "Launcher"
msgstr "Lanceur" msgstr "Lanceur"
#: src/ng_config.c:279 #: src/ng_config.c:275
msgid "Gadcon" msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon" msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301 #: src/ng_config.c:281 src/ng_config.c:300
msgid "Auto Hide" msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto-masquage" msgstr "Auto-masquage"
#: src/ng_config.c:299 #: src/ng_config.c:298
msgid "Show Bar when Urgent" msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Afficher la barre si événement urgent" msgstr "Afficher la barre si événement urgent"
#: src/ng_config.c:307 #: src/ng_config.c:306
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Empilement" msgstr "Empilement"
#: src/ng_config.c:309 #: src/ng_config.c:308
msgid "Above All" msgid "Above All"
msgstr "Toujours au-dessus" msgstr "Toujours au-dessus"
#: src/ng_config.c:311 #: src/ng_config.c:310
msgid "Below Fullscreen" msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Sous les fenêtres plein écran" msgstr "Sous les fenêtres plein écran"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322 #: src/ng_config.c:314 src/ng_config.c:321
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autres" msgstr "Autres"
#: src/ng_config.c:316 #: src/ng_config.c:315
msgid "Ecomorph Features" msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph" msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph"
#: src/ng_config.c:318 #: src/ng_config.c:317
msgid "Show Icon Label" msgid "Show Icon Label"
msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone"
#: src/ng_config.c:529 #: src/ng_config.c:528
msgid "Launcher Settings" msgid "Launcher Settings"
msgstr "Paramétrage du lanceur" msgstr "Paramétrage du lanceur"
#: src/ng_config.c:549 #: src/ng_config.c:548
msgid "Taskbar Settings" msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Paramétrage de la barre des tâches" msgstr "Paramétrage de la barre des tâches"
#: src/ng_config.c:551 #: src/ng_config.c:550
msgid "Dont Show Dialogs" msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "Ne pas afficher les boîtes de dialogue" msgstr "Ne pas afficher les boîtes de dialogue"
#: src/ng_config.c:554 #: src/ng_config.c:553
msgid "Advanced Window Menu" msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menu avancé de la fenêtre" msgstr "Menu avancé de la fenêtre"
#: src/ng_config.c:557 #: src/ng_config.c:556
msgid "Only Show Current Desk" msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel" msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel"
#: src/ng_config.c:560 #: src/ng_config.c:559
msgid "Group Applications by Window Class" msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre" msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre"
#: src/ng_config.c:563 #: src/ng_config.c:562
msgid "Append new Applications on the right Side" msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite" msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite"
#: src/ng_config.c:569 #: src/ng_config.c:568
msgid "Iconified Applications" msgid "Iconified Applications"
msgstr "Applications minimisées" msgstr "Applications minimisées"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684 #: src/ng_config.c:643 src/ng_config.c:683
msgid "Engage Bar Configuration" msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuration de la barre" msgstr "Configuration de la barre"
#: src/ng_config.c:789 #: src/ng_config.c:788
msgid "Create new source" msgid "Create new source"
msgstr "Créer une nouvelle source" msgstr "Créer une nouvelle source"
#: src/ng_config.c:790 #: src/ng_config.c:789
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :" msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :"
#: src/ng_config.c:799 #: src/ng_config.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer " "Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer "
"cette source ?" "cette source ?"
#: src/ng_config.c:803 #: src/ng_config.c:802
msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Instances de Engage"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Barre" msgstr "Barre"
#: src/ng_config_instances.c:338 #: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -297,10 +298,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" "Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: src/ng_config_instances.c:342 #: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"
#~ msgid "Reflection Opacity:"
#~ msgstr "Opacité du reflet:"
#~ msgid "%1.0f"
#~ msgstr "%1.0f"
#~ msgid "Itask NG" #~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask NG" #~ msgstr "Itask NG"

133
po/it.po
View File

@ -1,41 +1,45 @@
# Italian translation for E17 itask-ng module. # Italian translation for E17 engage module.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2010. # Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Itask-ng\n" "Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-11 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810 #: src/e_mod_main.c:1666 src/e_mod_main.c:1824 src/e_mod_main.c:1851
msgid "Engage" msgid "Engage"
msgstr "Engage" msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684 #: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!" msgid "No name!"
msgstr "Nessun nome!" msgstr "Nessun nome!"
#: src/ng_launcher.c:529 #: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open folder with EFM"
msgstr "Apri directory con EFM"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar" msgid "Configure Bar"
msgstr "Configura barra" msgstr "Configura barra"
#: src/ng_launcher.c:533 #: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging" msgid "Lock Dragging"
msgstr "Blocca trascinamento" msgstr "Blocca trascinamento"
#: src/ng_launcher.c:542 #: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#: src/ng_launcher.c:546 #: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona" msgstr "Modifica icona"
@ -79,193 +83,188 @@ msgstr "Rimuovi gadget"
msgid "Description: Unavailable" msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrizione: non disponibile" msgstr "Descrizione: non disponibile"
#: src/ng_config.c:101 #: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration" msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configurazione di Engage" msgstr "Configurazione di Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229 #: src/ng_config.c:164 src/ng_config.c:225
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: src/ng_config.c:172 #: src/ng_config.c:165
msgid "Icon Size:" msgid "Icon Size:"
msgstr "Dimensione icona:" msgstr "Dimensione icona:"
#: src/ng_config.c:174 #: src/ng_config.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f px" msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px" msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:179
msgid "Reflection Opacity:"
msgstr "Trasparenza riflesso:"
#: src/ng_config.c:181 #: src/ng_config.c:181
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/ng_config.c:188
msgid "Background Opacity:" msgid "Background Opacity:"
msgstr "Trasparenza sfondo:" msgstr "Trasparenza sfondo:"
#: src/ng_config.c:190 #: src/ng_config.c:183
msgid "%1.0f \\%" msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%" msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:198 #: src/ng_config.c:191
msgid "Show Background Box" msgid "Show Background Box"
msgstr "Mostra box di sfondo" msgstr "Mostra box di sfondo"
#: src/ng_config.c:203 #: src/ng_config.c:194
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Animazione al passaggio del mouse"
#: src/ng_config.c:199
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento" msgstr "Orientamento"
#: src/ng_config.c:205 #: src/ng_config.c:201
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo inferiore" msgstr "Bordo inferiore"
#: src/ng_config.c:207 #: src/ng_config.c:203
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo superiore" msgstr "Bordo superiore"
#: src/ng_config.c:209 #: src/ng_config.c:205
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo sinistro" msgstr "Bordo sinistro"
#: src/ng_config.c:211 #: src/ng_config.c:207
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo destro" msgstr "Bordo destro"
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251 #: src/ng_config.c:228 src/ng_config.c:247
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: src/ng_config.c:233 #: src/ng_config.c:229
msgid "Factor:" msgid "Factor:"
msgstr "Fattore:" msgstr "Fattore:"
#: src/ng_config.c:239 #: src/ng_config.c:235
msgid "Range:" msgid "Range:"
msgstr "Intervallo:" msgstr "Intervallo:"
#: src/ng_config.c:245 #: src/ng_config.c:241
msgid "Duration:" msgid "Duration:"
msgstr "Durata:" msgstr "Durata:"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282 #: src/ng_config.c:250 src/ng_config.c:278
msgid "Bar Items" msgid "Bar Items"
msgstr "Elementi nella barra" msgstr "Elementi nella barra"
#: src/ng_config.c:262 src/ng_config.c:539 src/ng_config_instances.c:104 #: src/ng_config.c:258 src/ng_config.c:538 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/ng_config.c:264 src/ng_config.c:541 src/ng_config_instances.c:106 #: src/ng_config.c:260 src/ng_config.c:540 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: src/ng_config.c:266 #: src/ng_config.c:262
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Su" msgstr "Su"
#: src/ng_config.c:268 #: src/ng_config.c:264
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Giù" msgstr "Giù"
#: src/ng_config.c:273 src/ng_config.c:537 src/ng_config_instances.c:102 #: src/ng_config.c:269 src/ng_config.c:536 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/ng_config.c:275 #: src/ng_config.c:271
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar" msgstr "Taskbar"
#: src/ng_config.c:277 #: src/ng_config.c:273
msgid "Launcher" msgid "Launcher"
msgstr "Lanciatore" msgstr "Lanciatore"
#: src/ng_config.c:279 #: src/ng_config.c:275
msgid "Gadcon" msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon" msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301 #: src/ng_config.c:281 src/ng_config.c:300
msgid "Auto Hide" msgid "Auto Hide"
msgstr "Nascondi automaticamente" msgstr "Nascondi automaticamente"
#: src/ng_config.c:299 #: src/ng_config.c:298
msgid "Show Bar when Urgent" msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Mostra barra su Urgenti" msgstr "Mostra barra su Urgenti"
#: src/ng_config.c:307 #: src/ng_config.c:306
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Livello" msgstr "Livello"
#: src/ng_config.c:309 #: src/ng_config.c:308
msgid "Above All" msgid "Above All"
msgstr "Sopra tutto" msgstr "Sopra tutto"
#: src/ng_config.c:311 #: src/ng_config.c:310
msgid "Below Fullscreen" msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Sotto finestre a tutto schermo" msgstr "Sotto finestre a tutto schermo"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322 #: src/ng_config.c:314 src/ng_config.c:321
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: src/ng_config.c:316 #: src/ng_config.c:315
msgid "Ecomorph Features" msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Funzionalità Ecomorph" msgstr "Funzionalità Ecomorph"
#: src/ng_config.c:318 #: src/ng_config.c:317
msgid "Show Icon Label" msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostra etichetta icona" msgstr "Mostra etichetta icona"
#: src/ng_config.c:529 #: src/ng_config.c:528
msgid "Launcher Settings" msgid "Launcher Settings"
msgstr "Impostazioni lanciatore" msgstr "Impostazioni lanciatore"
#: src/ng_config.c:549 #: src/ng_config.c:548
msgid "Taskbar Settings" msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Impostazioni taskbar" msgstr "Impostazioni taskbar"
#: src/ng_config.c:551 #: src/ng_config.c:550
msgid "Dont Show Dialogs" msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "Non mostrare finestre dialogo" msgstr "Non mostrare finestre dialogo"
#: src/ng_config.c:554 #: src/ng_config.c:553
msgid "Advanced Window Menu" msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menù finestra avanzato" msgstr "Menù finestra avanzato"
#: src/ng_config.c:557 #: src/ng_config.c:556
msgid "Only Show Current Desk" msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Mostra solo desktop corrente" msgstr "Mostra solo desktop corrente"
#: src/ng_config.c:560 #: src/ng_config.c:559
msgid "Group Applications by Window Class" msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Raggruppa applicazioni per classe finestra" msgstr "Raggruppa applicazioni per classe finestra"
#: src/ng_config.c:563 #: src/ng_config.c:562
msgid "Append new Applications on the right Side" msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Aggiungi nuove applicazioni sul lato destro" msgstr "Aggiungi nuove applicazioni sul lato destro"
#: src/ng_config.c:569 #: src/ng_config.c:568
msgid "Iconified Applications" msgid "Iconified Applications"
msgstr "Applicazioni iconificate" msgstr "Applicazioni iconificate"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684 #: src/ng_config.c:643 src/ng_config.c:683
msgid "Engage Bar Configuration" msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configurazione barra Engage" msgstr "Configurazione barra Engage"
#: src/ng_config.c:789 #: src/ng_config.c:788
msgid "Create new source" msgid "Create new source"
msgstr "Crea nuova fonte" msgstr "Crea nuova fonte"
#: src/ng_config.c:790 #: src/ng_config.c:789
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Inserire un nome per il nuovo lanciatore:" msgstr "Inserire un nome per il nuovo lanciatore:"
#: src/ng_config.c:799 #: src/ng_config.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -274,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Avete richiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare " "Avete richiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
"questa fonte?" "questa fonte?"
#: src/ng_config.c:803 #: src/ng_config.c:802
msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte?"
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Istanze di Engage"
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "Barra" msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:338 #: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
@ -295,6 +294,6 @@ msgstr ""
"Avete richiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare " "Avete richiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
"questa istanza?" "questa istanza?"
#: src/ng_config_instances.c:342 #: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"