updating portuguese and italian translations
SVN revision: 76704
This commit is contained in:
parent
4238bd3f3b
commit
beef3830ed
478
po/pt.po
478
po/pt.po
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: engage\n"
|
"Project-Id-Version: engage\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 01:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 00:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 01:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -19,32 +19,256 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/e_mod_main.c:1695
|
#: src/ng_config_instances.c:64
|
||||||
#: src/e_mod_main.c:1786
|
#: src/ng_config_instances.c:94
|
||||||
#: src/e_mod_main.c:1810
|
msgid "Engage Instances"
|
||||||
msgid "Engage"
|
msgstr "Instâncias Engage"
|
||||||
msgstr "Engage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_taskbar.c:684
|
#: src/ng_config_instances.c:102
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:272
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:545
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:104
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:261
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:547
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:106
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:263
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:549
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||||
|
msgid "Bar"
|
||||||
|
msgstr "Barra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:271
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||||
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config_instances.c:275
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||||
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_taskbar.c:641
|
||||||
msgid "No name!"
|
msgid "No name!"
|
||||||
msgstr "Sem nome!"
|
msgstr "Sem nome!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_launcher.c:529
|
#: src/ng_config.c:98
|
||||||
|
msgid "Engage Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuração do Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:167
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:228
|
||||||
|
msgid "Appearance"
|
||||||
|
msgstr "Aparência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:168
|
||||||
|
msgid "Icon Size:"
|
||||||
|
msgstr "Tamanho dos ícones:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:170
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f px"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f px"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:184
|
||||||
|
msgid "Background Opacity:"
|
||||||
|
msgstr "Opacidade do fundo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:186
|
||||||
|
msgid "%1.0f \\%"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f \\%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:194
|
||||||
|
msgid "Show Background Box"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar caixa de fundo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:197
|
||||||
|
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar animação ao passar com o rato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:202
|
||||||
|
msgid "Orientation"
|
||||||
|
msgstr "Orientação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:204
|
||||||
|
msgid "Bottom Edge"
|
||||||
|
msgstr "Em baixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:206
|
||||||
|
msgid "Top Edge"
|
||||||
|
msgstr "Em cima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:208
|
||||||
|
msgid "Left Edge"
|
||||||
|
msgstr "À esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:210
|
||||||
|
msgid "Right Edge"
|
||||||
|
msgstr "À direita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:231
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:250
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Ampliação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:232
|
||||||
|
msgid "Factor:"
|
||||||
|
msgstr "Fator:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:238
|
||||||
|
msgid "Range:"
|
||||||
|
msgstr "Intervalo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:244
|
||||||
|
msgid "Duration:"
|
||||||
|
msgstr "Duração:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:253
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:281
|
||||||
|
msgid "Bar Items"
|
||||||
|
msgstr "Itens da barra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:265
|
||||||
|
msgid "Up"
|
||||||
|
msgstr "Subir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:267
|
||||||
|
msgid "Down"
|
||||||
|
msgstr "Descer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:274
|
||||||
|
msgid "Taskbar"
|
||||||
|
msgstr "Barra de tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:276
|
||||||
|
msgid "Launcher"
|
||||||
|
msgstr "Lançador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:278
|
||||||
|
msgid "Gadcon"
|
||||||
|
msgstr "Gadcon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:284
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:303
|
||||||
|
msgid "Auto Hide"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:301
|
||||||
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar barra se for urgente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:309
|
||||||
|
msgid "Stacking"
|
||||||
|
msgstr "Empilhamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:311
|
||||||
|
msgid "Above All"
|
||||||
|
msgstr "Por cima de tudo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:313
|
||||||
|
msgid "Below Fullscreen"
|
||||||
|
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:317
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:324
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr "Outras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:318
|
||||||
|
msgid "Ecomorph Features"
|
||||||
|
msgstr "Opções Ecomorph"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:320
|
||||||
|
msgid "Show Icon Label"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar texto dos ícones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:537
|
||||||
|
msgid "Launcher Settings"
|
||||||
|
msgstr "Definições do lançador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:557
|
||||||
|
msgid "Taskbar Settings"
|
||||||
|
msgstr "Definições da barra de tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:559
|
||||||
|
msgid "Dont Show Dialogs"
|
||||||
|
msgstr "Não mostrar diálogos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:562
|
||||||
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menu avançado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:565
|
||||||
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar na área de trabalho atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:568
|
||||||
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||||
|
msgstr "Agrupar aplicações por classe de janela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:571
|
||||||
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||||
|
msgstr "Colocar novas aplicações no lado direito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:577
|
||||||
|
msgid "Iconified Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicações miniminizadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:652
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:692
|
||||||
|
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuração do Engage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:797
|
||||||
|
msgid "Create new source"
|
||||||
|
msgstr "Criar nova fonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:798
|
||||||
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||||
|
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:807
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
||||||
|
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_config.c:811
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||||
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:275
|
||||||
|
msgid "Open folder with EFM"
|
||||||
|
msgstr "Abrir com o EFM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ng_launcher.c:561
|
||||||
msgid "Configure Bar"
|
msgid "Configure Bar"
|
||||||
msgstr "Configurar barra"
|
msgstr "Configurar barra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_launcher.c:533
|
#: src/ng_launcher.c:565
|
||||||
msgid "Lock Dragging"
|
msgid "Lock Dragging"
|
||||||
msgstr "Bloquear arrastamento"
|
msgstr "Bloquear arrastamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_launcher.c:542
|
#: src/ng_launcher.c:574
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicações"
|
msgstr "Aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_launcher.c:546
|
#: src/ng_launcher.c:578
|
||||||
msgid "Edit Icon"
|
msgid "Edit Icon"
|
||||||
msgstr "Editar ícone"
|
msgstr "Editar ícone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1705
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1863
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:1890
|
||||||
|
msgid "Engage"
|
||||||
|
msgstr "Engage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_border_menu.c:30
|
#: src/ng_border_menu.c:30
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "Ecrã completo"
|
msgstr "Ecrã completo"
|
||||||
|
@ -87,228 +311,8 @@ msgstr "Remover \"gadget\""
|
||||||
msgid "Description: Unavailable"
|
msgid "Description: Unavailable"
|
||||||
msgstr "Descrição: indisponível"
|
msgstr "Descrição: indisponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:101
|
#~ msgid "Reflection Opacity:"
|
||||||
msgid "Engage Configuration"
|
#~ msgstr "Opacidade do reflexo:"
|
||||||
msgstr "Configuração do Engage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:171
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:229
|
|
||||||
msgid "Appearance"
|
|
||||||
msgstr "Aparência"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:172
|
|
||||||
msgid "Icon Size:"
|
|
||||||
msgstr "Tamanho dos ícones:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:174
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%1.0f px"
|
|
||||||
msgstr "%1.0f px"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:179
|
|
||||||
msgid "Reflection Opacity:"
|
|
||||||
msgstr "Opacidade do reflexo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:181
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%1.0f"
|
|
||||||
msgstr "%1.0f"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:188
|
|
||||||
msgid "Background Opacity:"
|
|
||||||
msgstr "Opacidade do fundo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:190
|
|
||||||
msgid "%1.0f \\%"
|
|
||||||
msgstr "%1.0f \\%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:198
|
|
||||||
msgid "Show Background Box"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar caixa de fundo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:203
|
|
||||||
msgid "Orientation"
|
|
||||||
msgstr "Orientação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:205
|
|
||||||
msgid "Bottom Edge"
|
|
||||||
msgstr "Em baixo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:207
|
|
||||||
msgid "Top Edge"
|
|
||||||
msgstr "Em cima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:209
|
|
||||||
msgid "Left Edge"
|
|
||||||
msgstr "À esquerda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:211
|
|
||||||
msgid "Right Edge"
|
|
||||||
msgstr "À direita"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:232
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:251
|
|
||||||
msgid "Zoom"
|
|
||||||
msgstr "Ampliação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:233
|
|
||||||
msgid "Factor:"
|
|
||||||
msgstr "Fator:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:239
|
|
||||||
msgid "Range:"
|
|
||||||
msgstr "Intervalo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:245
|
|
||||||
msgid "Duration:"
|
|
||||||
msgstr "Duração:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:254
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:282
|
|
||||||
msgid "Bar Items"
|
|
||||||
msgstr "Itens da barra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:262
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:539
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:104
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:264
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:541
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:106
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:266
|
|
||||||
msgid "Up"
|
|
||||||
msgstr "Subir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:268
|
|
||||||
msgid "Down"
|
|
||||||
msgstr "Descer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:273
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:537
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:102
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:275
|
|
||||||
msgid "Taskbar"
|
|
||||||
msgstr "Barra de tarefas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:277
|
|
||||||
msgid "Launcher"
|
|
||||||
msgstr "Lançador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:279
|
|
||||||
msgid "Gadcon"
|
|
||||||
msgstr "Gadcon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:285
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:301
|
|
||||||
msgid "Auto Hide"
|
|
||||||
msgstr "Ocultar automaticamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:299
|
|
||||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar barra se for urgente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:307
|
|
||||||
msgid "Stacking"
|
|
||||||
msgstr "Empilhamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:309
|
|
||||||
msgid "Above All"
|
|
||||||
msgstr "Por cima de tudo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:311
|
|
||||||
msgid "Below Fullscreen"
|
|
||||||
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:315
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:322
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr "Outras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:316
|
|
||||||
msgid "Ecomorph Features"
|
|
||||||
msgstr "Opções Ecomorph"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:318
|
|
||||||
msgid "Show Icon Label"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar texto dos ícones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:529
|
|
||||||
msgid "Launcher Settings"
|
|
||||||
msgstr "Definições do lançador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:549
|
|
||||||
msgid "Taskbar Settings"
|
|
||||||
msgstr "Definições da barra de tarefas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:551
|
|
||||||
msgid "Dont Show Dialogs"
|
|
||||||
msgstr "Não mostrar diálogos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:554
|
|
||||||
msgid "Advanced Window Menu"
|
|
||||||
msgstr "Menu avançado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:557
|
|
||||||
msgid "Only Show Current Desk"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar na área de trabalho atual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:560
|
|
||||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
|
||||||
msgstr "Agrupar aplicações por classe de janela"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:563
|
|
||||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
|
||||||
msgstr "Colocar novas aplicações no lado direito"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:569
|
|
||||||
msgid "Iconified Applications"
|
|
||||||
msgstr "Aplicações miniminizadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:644
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:684
|
|
||||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
|
||||||
msgstr "Configuração do Engage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:789
|
|
||||||
msgid "Create new source"
|
|
||||||
msgstr "Criar nova fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:790
|
|
||||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
|
||||||
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:799
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
|
|
||||||
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config.c:803
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:64
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:94
|
|
||||||
msgid "Engage Instances"
|
|
||||||
msgstr "Instâncias Engage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
|
||||||
msgid "Bar"
|
|
||||||
msgstr "Barra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:338
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
||||||
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ng_config_instances.c:342
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%1.0f"
|
||||||
|
#~ msgstr "%1.0f"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue