parent
7f59b620d5
commit
81dec1b69b
115
po/eo.po
115
po/eo.po
|
@ -8,118 +8,131 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 10:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:42
|
||||
msgid "Forecasts Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de Vetero"
|
||||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||||
msgid "Forecasts Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:90
|
||||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Vidigaj Agordoj"
|
||||
msgstr "Agordoj pri montrilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:91
|
||||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||||
msgid "Poll Time"
|
||||
msgstr "Ofteco de ĝisdatigo"
|
||||
msgstr "Ofto de ĝisdatigoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:94
|
||||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%2.0f minutes"
|
||||
msgstr "%2.0f minutoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:97
|
||||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||||
msgid "Show Description"
|
||||
msgstr "Vidigi Priskibon"
|
||||
msgstr "Montri priskibon"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:99
|
||||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||||
msgid "Popup on mouse over"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestro dum muso supras"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:103
|
||||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||||
msgid "Unit Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de Unuoj"
|
||||
msgstr "Agordoj de unuoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:105
|
||||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metriko"
|
||||
msgstr "Metra"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:107
|
||||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Angla"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:111
|
||||
msgid "Yahoo Forecasts Code"
|
||||
msgstr "Vetera Kodo de Yahoo"
|
||||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||||
msgstr "Meteoprognozkodo de Weather.com"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:112
|
||||
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
|
||||
msgstr "Yahoo Forecasts Code/Usona Poŝtkodo"
|
||||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||||
msgstr "Meteoprognozkodo aŭ usona ZIP-poŝtkodo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:117
|
||||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||||
msgstr "Por trovi la kodon por via zono, iru al:"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:119
|
||||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||||
msgstr "%s, trovu vian zonon, kaj rigardu la URL-on"
|
||||
msgstr "%s, trovu vian zonon kaj rigardu la URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:255
|
||||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||||
msgid "Forecasts"
|
||||
msgstr "Veteroj"
|
||||
msgstr "Prognozoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:300
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraĵo"
|
||||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1030
|
||||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Current Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1014
|
||||
msgid "Wind Chill"
|
||||
msgstr "Venta malvarmigo"
|
||||
msgstr "Malvarmigo pro vento"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1036
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||||
msgid "Wind Speed"
|
||||
msgstr "Venta Rapideco"
|
||||
msgstr "Rapido de vento"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1042
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Humideco"
|
||||
msgstr "Humido"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1048
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Videbleco"
|
||||
msgstr "Videblo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1054
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Aerpremo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1061
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1045
|
||||
msgid "Rising"
|
||||
msgstr "Sunleviĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1063
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1047
|
||||
msgid "Falling"
|
||||
msgstr "Krepusko"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1065
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1049
|
||||
msgid "Steady"
|
||||
msgstr "Konstanta"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1069
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1053
|
||||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||||
msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1093
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1071
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1073
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1081
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:1104
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1092
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Malalta"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue