updating esperanto translations

SVN revision: 79760
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2012-11-27 22:20:03 +00:00
parent 7f59b620d5
commit 81dec1b69b
1 changed files with 64 additions and 51 deletions

115
po/eo.po
View File

@ -8,118 +8,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Agordo de Vetero"
#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config.c:90
#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Vidigaj Agordoj"
msgstr "Agordoj pri montrilo"
#: ../src/e_mod_config.c:91
#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Ofteco de ĝisdatigo"
msgstr "Ofto de ĝisdatigoj"
#: ../src/e_mod_config.c:94
#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutoj"
#: ../src/e_mod_config.c:97
#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Vidigi Priskibon"
msgstr "Montri priskibon"
#: ../src/e_mod_config.c:99
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Mesaĝo"
msgstr "Ŝprucfenestro dum muso supras"
#: ../src/e_mod_config.c:103
#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Agordoj de Unuoj"
msgstr "Agordoj de unuoj"
#: ../src/e_mod_config.c:105
#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metriko"
msgstr "Metra"
#: ../src/e_mod_config.c:107
#: src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "Angla"
#: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Vetera Kodo de Yahoo"
#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Meteoprognozkodo de Weather.com"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Forecasts Code/Usona Poŝtkodo"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Meteoprognozkodo aŭ usona ZIP-poŝtkodo"
#: ../src/e_mod_config.c:117
#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Por trovi la kodon por via zono, iru al:"
#: ../src/e_mod_config.c:119
#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovu vian zonon, kaj rigardu la URL-on"
msgstr "%s, trovu vian zonon kaj rigardu la URL"
#: ../src/e_mod_main.c:255
#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Veteroj"
msgstr "Prognozoj"
#: ../src/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo"
#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:1030
#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr "Venta malvarmigo"
msgstr "Malvarmigo pro vento"
#: ../src/e_mod_main.c:1036
#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Venta Rapideco"
msgstr "Rapido de vento"
#: ../src/e_mod_main.c:1042
#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Humideco"
msgstr "Humido"
#: ../src/e_mod_main.c:1048
#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Videbleco"
msgstr "Videblo"
#: ../src/e_mod_main.c:1054
#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Aerpremo"
#: ../src/e_mod_main.c:1061
#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr "Sunleviĝo"
#: ../src/e_mod_main.c:1063
#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr "Krepusko"
#: ../src/e_mod_main.c:1065
#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr "Konstanta"
#: ../src/e_mod_main.c:1069
#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo"
#: ../src/e_mod_main.c:1093
#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../src/e_mod_main.c:1104
#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr "Malalta"