|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 15:09+1000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 22:51+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Про Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:267
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Закрити"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
|
|
|
|
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
|
|
|
|
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
|
|
|
|
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
|
|
|
|
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
|
|
|
|
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
|
|
|
|
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>Ми "
|
|
|
|
"сподіваємось, що ви отримаєте таку ж насолоду від використання цього "
|
|
|
|
"програмного забезпечення, яку ж ми отримували при її написані.<br><br>Це "
|
|
|
|
"програмне забезпечеея This software is provided as-is with no explicit or "
|
|
|
|
"implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
|
|
|
|
"please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
|
|
|
|
"system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> "
|
|
|
|
"and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet "
|
|
|
|
"and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:50
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</title>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:345
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
|
|
|
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
"you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:357
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вбити це вікно?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9060 src/bin/e_fm.c:9289
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Так"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9290
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1769
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1771
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1867
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1869
|
|
|
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1933
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"shut down?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1995
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1997
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2061
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2123
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2125
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend to disk?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr "Вікно : дії"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6106
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Пересунути"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2470
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2481
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr "Меню вікна"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:186
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:178
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:205
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Вбити"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr "Вікна : стан"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2509
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2516
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2523
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:150
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:351
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2532
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2535
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2538
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2540
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2542
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2544
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2551
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2553
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2555
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2557
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2559
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2566
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2571
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:720
|
|
|
|
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Стільниця"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2576
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2578
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2580
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2582
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2584
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2590
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2595
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2600
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2606
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2612
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2614
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2616
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2618
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2620
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2622
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2624
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2626
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2628
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2630
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2632
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2634
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2636
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2642
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2644
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2646
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2648
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2650
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2656
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2662
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2668
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2673
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2675
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2677
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2679
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2681
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2683
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2685
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2687
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2689
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2691
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2693
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2695
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2697
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Екран"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2704
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2706
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2708
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2713
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2715
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2717
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2765
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2755
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2759
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2765
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2771
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2773
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2775
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2777
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164
|
|
|
|
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Запустити"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Команду"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2791
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Програму"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Перезапустити"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2803
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
|
|
|
msgstr "Вийти зараз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2808
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2813
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45
|
|
|
|
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
|
|
|
|
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Система"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2817
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2821
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
|
|
|
msgstr "Вимкнути зараз"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2825
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
msgstr "Вимкнути"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2829
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Перезавантажити"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2833
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2837
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2845
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2855
|
|
|
|
msgid "Generic : Actions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2855
|
|
|
|
msgid "Delayed Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
msgid "Set As Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:5058
|
|
|
|
msgid "Desktop files scan done"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_border.c:5070
|
|
|
|
msgid "Desktop file scan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:29
|
|
|
|
msgid "Color Selector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1849
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_eap_editor.c:613
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:327
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8578 src/bin/e_fm.c:9216 src/bin/e_fm_prop.c:513
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:647
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
|
|
|
|
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
|
|
|
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
|
|
|
|
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "Гаразд"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8580
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
|
|
|
|
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
|
|
|
|
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216
|
|
|
|
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Скасувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
|
|
|
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
|
|
|
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
|
|
|
|
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
"the hiccup in your settings.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:775
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
|
|
|
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
|
|
|
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
|
|
|
|
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
|
|
|
|
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1750
|
|
|
|
msgid "Settings Upgraded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1773
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
|
|
|
|
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
|
|
|
|
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1784
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
|
|
|
|
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
|
|
|
|
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
|
|
|
|
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
|
|
|
|
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1797
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
|
|
|
|
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
|
|
|
|
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
|
|
|
|
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1808
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
|
|
|
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
|
|
|
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
|
|
|
|
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1820
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
|
|
|
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
|
|
|
|
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1845
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091
|
|
|
|
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:234
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:259
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37
|
|
|
|
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
|
|
|
|
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1079
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_container.c:117
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Container %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:174
|
|
|
|
msgid "Error - no PAM support"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:175
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:241
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
|
|
|
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:333
|
|
|
|
msgid "Please enter your unlock password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:709
|
|
|
|
msgid "Authentication System Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:710
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
|
|
|
|
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
|
|
|
|
"happening. Please report this bug."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95
|
|
|
|
msgid "Activate Presentation Mode?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1040
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
|
|
|
|
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
|
|
|
|
"power saving?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110
|
|
|
|
msgid "No, but increase timeout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113
|
|
|
|
msgid "No, and stop asking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
|
|
|
|
msgid "Incomplete Window Properties"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
|
|
|
|
ms |