fix list remove. add cache flush. use it.

SVN revision: 26937
This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2006-11-04 02:31:53 +00:00
parent 234a112b3e
commit 378f823149
11 changed files with 952 additions and 520 deletions

201
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Конфигурационен панел"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапет"
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Повдигане"
msgid "Lower"
msgstr "По-ниско"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Шрифтове"
msgid "Borders"
msgstr "Рамки"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема за икони"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Манипулации на прозорци"
msgid "Search Directories"
msgstr "Директории за търсене"
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Име и клас на прозореца"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "Роля на прозорец"
@ -3127,75 +3127,75 @@ msgstr "Стартиране на тази програма при влизан
msgid "Application Editor"
msgstr "Редактор на стартери"
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "Основна информация"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "Изпълним файл"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "Обща информация"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "Име на прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "Клас на прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Заглавна лента на прозорец"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr "Използване на тема за икони"
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "Иконен клас"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "Разни"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr "Известие при стартиране"
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr "Изчакване изход"
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
msgid "Select an Icon"
msgstr "Избиране на икона"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Показване в текущата зона"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показване в зона #:"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4109,7 +4109,18 @@ msgstr ""
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4120,39 +4131,50 @@ msgstr ""
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Смяна на разделителна способност"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на екрана"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
msgid "Restore on login"
msgstr "Възобновяване при влизане"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
msgid "Rotation"
msgstr "Завъртане"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Огледално изображение"
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr "Липсващи възможности"
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
#, fuzzy
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
@ -4167,6 +4189,19 @@ msgstr ""
"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Настройки на exebuf"
@ -4250,7 +4285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "Незнаен"
@ -4615,7 +4650,7 @@ msgstr "Директории по подразбиране"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Директории на потребителя"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
msgid "New Directory"
msgstr "Нова директория"
@ -4627,7 +4662,7 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроени рафтове"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@ -4926,71 +4961,71 @@ msgstr ""
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i файлове"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
msgid "Refresh View"
msgstr "Опресняване на изгледа"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомняне на подреждането"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Име на новата директория:"
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не може да се изтрие директорията:·<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Преименуване на %s до:"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"Не е било възможно преименуването от <hilight>%s</hilight> до <hilight>%s</"
"hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
@ -4999,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%"
"s</hilight>·?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не може да се изтрие <br><hilight>%s</hilight>"
@ -5017,99 +5052,99 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Собственик:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Разрешения:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Изменен:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Байтове"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f КБ"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f МБ"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f ГБ"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Ти"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Защитен"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Само за четене"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Забранен"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr "Четене и запис"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "В бъдещето"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "В последната минута"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "Преди %li години"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "Преди %li месеца"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "Преди %li седмици"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "Преди %li дни"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "Преди %li часа"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "Преди %li минути"

201
po/hu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
"Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Konfigurációs panel"
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -739,15 +739,15 @@ msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "Nem"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Felemel"
msgid "Lower"
msgstr "Lejjebb helyez"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Betûtípusok"
msgid "Borders"
msgstr "Keretek"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Ablakváltozások"
msgid "Search Directories"
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Az ablak neve és osztálya"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
@ -3261,77 +3261,77 @@ msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
msgid "Application Editor"
msgstr "Alkalmazás"
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "Alap információk"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Név szerint"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "Bináris"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "Általános információk"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "Ablak neve"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "Ablak osztály"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Ablak címe"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "Ikon osztály"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "Más"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr "Indításkor figyelmeztet"
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr "Várjon a kilépésre"
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "Válassz egy ablakot!"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4270,7 +4270,18 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4281,40 +4292,51 @@ msgstr ""
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Felbontás megváltoztatása"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "Képernyõ beállításai"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
#, fuzzy
msgid "Restore on login"
msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "Fríssíts"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Tükrözés"
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr "Hiányzó képességek"
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
#, fuzzy
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
@ -4327,6 +4349,19 @@ msgstr ""
"(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztésnélkül nem válthatsz "
"felbontást!"
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
#, fuzzy
msgid "Run Command Settings"
@ -4423,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik "
"billenytûkombinációt"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -4822,7 +4857,7 @@ msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
msgid "New Directory"
msgstr "Új könyvtár"
@ -4834,7 +4869,7 @@ msgstr "Polc beállításai"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Beállított polcok"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
@ -5154,82 +5189,82 @@ msgstr "Nincs simítás"
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "Fájl"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Fríssítési gyakoriság"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "Átnevez"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Új könyvtár"
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Új könyvtár"
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Átnevez"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Átnevez"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Megerõsít"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
@ -5248,100 +5283,100 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Jogok:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Utoljára módosítva:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%1.0f perc"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Csak a nevet"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr ""

201
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfondo"
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "No"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Eleva"
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Font"
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icona"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Manipolazione finestre"
msgid "Search Directories"
msgstr "Directory predefinite"
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Nome e classe"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo"
@ -3248,75 +3248,75 @@ msgstr "Avvia questo programma al login"
msgid "Application Editor"
msgstr "Editor delle applicazioni"
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "Informazioni di base"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "Descrizione"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "Classe"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr "Usa tema icone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "Classe icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifica avvio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr "Attesa uscita"
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleziona un'icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostra sulla zona #:"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4238,7 +4238,18 @@ msgstr ""
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4249,39 +4260,50 @@ msgstr ""
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Cambio risoluzione"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni dello schermo"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
msgid "Restore on login"
msgstr "Ripristina al login"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Specularità"
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr "Funzionalità mancanti"
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@ -4295,6 +4317,19 @@ msgstr ""
"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\""
@ -4379,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -4744,7 +4779,7 @@ msgstr "Directory predefinite"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Directory definite dall'utente"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
@ -4756,7 +4791,7 @@ msgstr "Impostazioni barre porta moduli"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Barre configurate"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@ -5068,70 +5103,70 @@ msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i File"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti"
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crea nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nome directory:"
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Impossibile creare la directory:<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"Impossibile rinominare da <hilight>%s</hilight> a <hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
@ -5140,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"Siete sicuri di voler eliminare<br>i file selezionati in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Impossibile eliminare <br><hilight>%s</hilight>"
@ -5158,99 +5193,99 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Permessi:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Modificato:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f Byte"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Tu"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protetto"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Sola lettura"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr "Lettura-scrittura"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "In futuro"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "Nell'ultimo minuto"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li anni fa"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li mesi fa"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li settimane fa"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li giorni fa"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li ore fa"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li minuti fa"

201
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "設定パネル"
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "上げる"
msgid "Lower"
msgstr "下げる"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "フォント"
msgid "Borders"
msgstr "ボーダー"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
msgid "Icon Theme"
msgstr "アイコンのテーマ"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "ウィンドウの動作"
msgid "Search Directories"
msgstr "検索パス"
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "ウィンドウの名前とクラス"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウの役割"
@ -3192,75 +3192,75 @@ msgid "Application Editor"
msgstr "アプリケーションエディタ"
#
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "基本情報"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "実行ファイル名"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "一般情報"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "注釈"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "ウィンドウ名"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "ウィンドウクラス"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウタイトル"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr "アイコンテーマを使う"
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "アイコンクラス"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "その他"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
msgid "Select an Icon"
msgstr "アイコンを選択する"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4185,7 +4185,18 @@ msgstr ""
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4196,39 +4207,50 @@ msgstr ""
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "解像度の変更"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "ディスプレイの設定"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
msgid "Restore on login"
msgstr "ログイン時に解像度復帰"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "反転"
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr "機能が不足しています"
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@ -4241,6 +4263,19 @@ msgstr ""
"えないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時"
"に, XRandr サポートが検出されなかった<br>可能性もあります."
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "コマンド実行の設定"
@ -4325,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@ -4691,7 +4726,7 @@ msgstr "デフォルトのディレクトリ"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
msgid "New Directory"
msgstr "新しいディレクトリ"
@ -4703,7 +4738,7 @@ msgstr "シェルフの設定"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "利用可能なシェルフ"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@ -5006,79 +5041,79 @@ msgstr "ハイバネート中"
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "ファイル数 %i"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
msgid "Refresh View"
msgstr "内容を更新する"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する"
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
msgid "Remember Ordering"
msgstr "順序をを覚える"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
msgid "Create a new Directory"
msgstr "ディレクトリを新規作成する"
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
msgid "New Directory Name:"
msgstr "新しいディレクトリ名"
#
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "以下のディレクトリが作成できません.<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "名前を %s から変更:"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更する"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
"名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません."
#
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除確認"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr "<br><hilight>%s</hilight> で選択したファイルを本当に削除しますか ?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
@ -5096,99 +5131,99 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Size:"
msgstr "サイズ"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "所有者"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "許可情報"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "最終更新日"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%'.0f バイト"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr "本人"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "保護"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "読込専用"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr "読書両用"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr "未来"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr "直前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li 年前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li ヶ月前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li 週間前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li 日前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li 時間前"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li 分前"

201
po/ru.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Конфигурационная панель"
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -725,15 +725,15 @@ msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "Нет"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Поднять"
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Шрифты"
msgid "Borders"
msgstr "Бордюр"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Управление Окнами"
msgid "Search Directories"
msgstr "Поиск в Папках"
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Имя и класс окна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "Роль Окна"
@ -3234,77 +3234,77 @@ msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
msgid "Application Editor"
msgstr "Приложение"
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "Базовая Информация"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "По Имени"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "Запускать"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "Общая Информация"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "Имя Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "Класс Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок Окна"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "Класс Иконки"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr "Уведомление о Запуске"
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr "Ждать Выхода"
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "Выбрать Окно"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Показывать на текущей зоне экрана"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Показывать на зоне экрана #:"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4241,7 +4241,18 @@ msgstr ""
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
"восстановлено через %d секунд."
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
"восстановлено через %d секунд."
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4252,40 +4263,51 @@ msgstr ""
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Смена Резолюции"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки Экрана"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
#, fuzzy
msgid "Restore on login"
msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
msgid "Rotation"
msgstr "Оборот"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr "Зеркально"
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr "Отсутствующие Особенности"
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
#, fuzzy
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
@ -4299,6 +4321,19 @@ msgstr ""
"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
#, fuzzy
msgid "Run Command Settings"
@ -4395,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса."
"<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "Не известный"
@ -4793,7 +4828,7 @@ msgstr "Каталоги По Умолчанию"
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
msgid "New Directory"
msgstr "Новый Каталог"
@ -4805,7 +4840,7 @@ msgstr "Настройки Полки"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Настроенные Полки"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Стереть"
@ -5124,82 +5159,82 @@ msgstr "Подсказки"
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "Файл"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Частота Кадров"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Запомнить используя"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Создать новое Приложение"
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Новый Каталог"
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Переименовать"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
@ -5218,100 +5253,100 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Хозяин:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Разрешения:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Последнее Изменение:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%1.0f мин."
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%1.0f Мб"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%1.0f Мб"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%1.1f Мб"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Свойства"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Только Имя"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr ""

201
po/sl.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nastavitvena plošča"
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
msgid "Modules"
@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
msgid "Lower"
msgstr "Nizko"
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
#: src/bin/e_fwin.c:776
msgid "Close"
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Ikone"
msgid "Borders"
msgstr "Okvirji"
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Rokovanje z Okni"
msgid "Search Directories"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure.c:127
#: src/bin/e_configure.c:128
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Ime in Razred Okna"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
msgid "Window Role"
msgstr "Vloga Okna"
@ -3295,77 +3295,77 @@ msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
msgid "Application Editor"
msgstr "Napaka pri pogonu programa"
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
msgid "Basic Info"
msgstr "Osnovni podatki"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Po imenu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
msgid "Executable"
msgstr "Zagonska datoteka"
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
msgid "Generic Info"
msgstr "Splošni podatki"
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
msgid "Window Name"
msgstr "Ime Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
msgid "Window Class"
msgstr "Razred Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov Okna"
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
msgid "Use Icon Theme"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
msgid "Icon Class"
msgstr "Razred Ikone"
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
msgid "Misc"
msgstr "Različno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
msgid "Startup Notify"
msgstr "Obvestilo ob zagonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
msgid "Wait Exit"
msgstr "Počakaj z izhodom"
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
#, fuzzy
msgid "Select an Icon"
msgstr "Izberi okno"
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4309,7 +4309,18 @@ msgstr ""
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
"Hz shranila v %d sekundah."
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
"Hz shranila v %d sekundah."
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
@ -4320,41 +4331,52 @@ msgstr ""
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
"Hz shranila v %d sekundah."
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
"Hz shranila v %d sekundah."
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
msgid "Resolution change"
msgstr "Sprememba ločljivosti"
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
#, fuzzy
msgid "Restore on login"
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Ločljivost"
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
msgid "Mirroring"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
msgid "Missing Features"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
@ -4363,6 +4385,19 @@ msgid ""
"XRandr support detected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
@ -4458,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
"zaporedje."
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
@ -4858,7 +4893,7 @@ msgstr "Privzeto Namizje"
msgid "User Defined Directories"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
#, fuzzy
msgid "New Directory"
msgstr "Mapa"
@ -4873,7 +4908,7 @@ msgstr "Nastavitev velikosti"
msgid "Configured Shelves"
msgstr "Nastavitve"
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
@ -5190,81 +5225,81 @@ msgstr "Brez Mehčanja"
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:1093
#: src/bin/e_fm.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%1.0f files"
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "Stopnja osveževanja"
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Zapomni si uporabo"
#: src/bin/e_fm.c:4433
#: src/bin/e_fm.c:4677
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: src/bin/e_fm.c:4541
#: src/bin/e_fm.c:4785
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4542
#: src/bin/e_fm.c:4786
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Mapa"
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
#: src/bin/e_fm.c:4861
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
#: src/bin/e_fm.c:5105
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/bin/e_fm.c:4587
#: src/bin/e_fm.c:4831
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fm.c:4642
#: src/bin/e_fm.c:4886
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Preimenuj"
#: src/bin/e_fm.c:4644
#: src/bin/e_fm.c:4888
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj"
#: src/bin/e_fm.c:4700
#: src/bin/e_fm.c:4944
#, c-format
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:4751
#: src/bin/e_fm.c:4995
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdi"
#: src/bin/e_fm.c:4755
#: src/bin/e_fm.c:4999
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4761
#: src/bin/e_fm.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
@ -5282,100 +5317,100 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "Dovoljenja:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Zadnja sprememba:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr "%1.0f minut"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%1.1f MB"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
#, c-format
msgid "You"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Lastnosti"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Ime"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr ""

View File

@ -14,17 +14,25 @@
* custom frames or icons yet
*/
typedef enum
typedef enum _E_Fm2_Action_Type
{
FILE_ADD,
FILE_DEL,
FILE_CHANGE
} E_Fm2_Action_Type;
typedef enum _E_Fm2_Fop_Type
{
FOP_DELETE,
FOP_MOVE
} E_Fm2_Fop_Type;
typedef struct _E_Fm2_Smart_Data E_Fm2_Smart_Data;
typedef struct _E_Fm2_Region E_Fm2_Region;
typedef struct _E_Fm2_Icon E_Fm2_Icon;
typedef struct _E_Fm2_Action E_Fm2_Action;
typedef struct _E_Fm2_Fop E_Fm2_Fop;
typedef struct _E_Fm2_Fop_Item E_Fm2_Fop_Item;
struct _E_Fm2_Smart_Data
{
@ -98,6 +106,8 @@ struct _E_Fm2_Smart_Data
char *buf;
} typebuf;
E_Fm2_Fop *fop;
E_Object *eobj;
E_Drop_Handler *drop_handler;
E_Fm2_Icon *drop_icon;
@ -152,6 +162,23 @@ struct _E_Fm2_Action
int flags;
};
struct _E_Fm2_Fop
{
Evas_Object *obj;
const char *dir;
Evas_List *items;
Ecore_Idler *idler;
};
struct _E_Fm2_Fop_Item
{
E_Fm2_Fop_Type type;
E_Fm2_Fop *fop;
const char *file;
DIR *dir;
unsigned char is_dir : 1;
};
static const char *_e_fm2_dev_path_map(const char *dev, const char *path);
static void _e_fm2_file_add(Evas_Object *obj, char *file, int unique, char *file_rel, int after);
static void _e_fm2_file_del(Evas_Object *obj, char *file);
@ -271,6 +298,7 @@ static void _e_fm2_cb_file_monitor(void *data, Ecore_File_Monitor *em, Ecore_Fil
static char *_e_fm2_meta_path = NULL;
static Evas_Smart *_e_fm2_smart = NULL;
static Evas_List *_e_fm2_list = NULL;
static Evas_List *_e_fm2_fop_list = NULL;
/* externally accessible functions */
EAPI int
@ -725,11 +753,186 @@ e_fm2_pan_child_size_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *w, Evas_Coord *h)
if (h) *h = sd->max.h;
}
EAPI void
e_fm2_all_icons_update(void)
{
/* FIXME: implement - update all icons as config changes */
}
static E_Fm2_Fop *_e_fm2_fop_add(E_Fm2_Smart_Data *sd);
static void _e_fm2_fop_del(E_Fm2_Fop *fop);
static void _e_fm2_fop_detach(E_Fm2_Smart_Data *sd);
static int _e_fm2_fop_process(E_Fm2_Fop *fop);
static int _e_fm2_cb_fop_idler(void *data);
static int _e_fm2_cb_fop_timer(void *data);
static E_Fm2_Fop *
_e_fm2_fop_add(E_Fm2_Smart_Data *sd)
{
if (!sd->fop)
{
sd->fop = E_NEW(E_Fm2_Fop, 1);
if (!sd->fop) return NULL;
sd->fop->obj = sd->obj;
sd->fop->dir = evas_stringshare_add(e_fm2_real_path_get(sd->obj));
if (!sd->fop->dir)
{
free(sd->fop);
sd->fop = NULL;
return NULL;
}
sd->fop->idler = ecore_idler_add(_e_fm2_cb_fop_idler, sd->fop);
if (!sd->fop->idler)
{
evas_stringshare_del(sd->fop->dir);
free(sd->fop);
sd->fop = NULL;
return NULL;
}
/* FIXME: add a timer that updates the fop->obj to the current
* file being deleted and spin the wheel
*/
}
_e_fm2_fop_list = evas_list_append(_e_fm2_fop_list, sd->fop);
return sd->fop;
}
static void
_e_fm2_fop_del(E_Fm2_Fop *fop)
{
if (fop->idler)
{
ecore_idler_del(fop->idler);
fop->idler = NULL;
}
/* FIXME: delete timer */
if (fop->dir)
{
evas_stringshare_del(fop->dir);
fop->dir = NULL;
}
if (fop->obj)
{
E_Fm2_Smart_Data *sd;
sd = evas_object_smart_data_get(fop->obj);
if (sd) sd->fop = NULL;
fop->obj = NULL;
}
_e_fm2_fop_list = evas_list_remove(_e_fm2_fop_list, fop);
free(fop);
}
static void
_e_fm2_fop_detach(E_Fm2_Smart_Data *sd)
{
if (!sd->fop) return;
sd->fop->obj = NULL;
sd->fop = NULL;
}
static int
_e_fm2_fop_process(E_Fm2_Fop *fop)
{
E_Fm2_Fop_Item *fi, *fi2;
char buf[4096];
struct dirent *dp;
if (fop->items) return 0;
fi = fop->items->data;
switch (fi->type)
{
case FOP_DELETE:
if (fi->dir)
{
dp = readdir(fi->dir);
if (!dp)
{
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
ecore_file_rmdir(buf);
}
else
{
if ((!strcmp(dp->d_name, ".")) || (!strcmp(dp->d_name, ".."))) return 1;
fi2 = E_NEW(E_Fm2_Fop_Item, 1);
fi2->fop = fop;
fi2->type = FOP_DELETE;
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s/%s", fi->fop->dir, fi->file, dp->d_name);
fi2->is_dir = ecore_file_is_dir(buf);
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->file, dp->d_name);
fi2->file = evas_stringshare_add(buf);
fi->fop->items = evas_list_prepend(fi->fop->items, fi2);
return 1;
}
}
else if (fi->is_dir)
{
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
fi->dir = opendir(buf);
if (!fi->dir)
ecore_file_rmdir(buf);
else
return 1;
}
else
{
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
ecore_file_unlink(buf);
}
break;
case FOP_MOVE:
/* FIXME: */
break;
default:
break;
}
/* remove and free */
fop->items = evas_list_remove_list(fop->items, fop->items);
if (fi->file)
{
evas_stringshare_del(fi->file);
fi->file = NULL;
}
if (fi->dir)
{
closedir(fi->dir);
fi->dir = NULL;
}
free(fi);
if (fop->items) return 0;
return 1;
}
static int
_e_fm2_cb_fop_idler(void *data)
{
E_Fm2_Fop *fop;
fop = data;
if (!_e_fm2_fop_process(fop))
{
_e_fm2_fop_del(fop);
return 0;
}
return 1;
}
static int
_e_fm2_cb_fop_timer(void *data)
{
E_Fm2_Fop *fop;
fop = data;
return 1;
}
EAPI void
e_fm2_fop_delete_add(Evas_Object *obj, E_Fm2_Icon_Info *ici)
{
E_Fm2_Smart_Data *sd;
E_Fm2_Fop *fop;
E_Fm2_Fop_Item *fi;
sd = evas_object_smart_data_get(obj);
if (!sd) return; // safety
if (!evas_object_type_get(obj)) return; // safety
@ -751,6 +954,15 @@ e_fm2_fop_delete_add(Evas_Object *obj, E_Fm2_Icon_Info *ici)
* per fop item processed, if obj is attached to fop - report status usig
* the status overlay for the fm edj obj.
*/
fop = _e_fm2_fop_add(sd);
if (!fop) return;
fi = E_NEW(E_Fm2_Fop_Item, 1);
fi->fop = fop;
fi->type = FOP_DELETE;
fi->file = evas_stringshare_add(ici->file);
if (S_ISDIR(ici->statinfo.st_mode)) fi->is_dir = 1;
fi->fop->items = evas_list_append(fi->fop->items, fi);
}
/* FIXME: not so easy with .orders etc. */

View File

@ -139,5 +139,6 @@ EAPI void e_fm2_pan_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *x, Evas_C
EAPI void e_fm2_pan_max_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *x, Evas_Coord *y);
EAPI void e_fm2_pan_child_size_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *w, Evas_Coord *h);
EAPI void e_fm2_all_icons_update(void);
#endif
#endif

View File

@ -69,20 +69,10 @@ e_fm_mime_icon_get(const char *mime)
const char *homedir = NULL;
Evas_List *l;
E_Config_Mime_Icon *mi;
Evas_List *freelist = NULL;
/* 0.0 clean out hash cache once it has mroe than 256 entried in it */
if (evas_hash_size(icon_map) > 256)
{
evas_hash_foreach(icon_map, _e_fm_mime_icon_foreach, &freelist);
while (freelist)
{
evas_stringshare_del(freelist->data);
freelist = evas_list_remove_list(freelist, freelist);
}
evas_hash_free(icon_map);
icon_map = NULL;
}
/* 0.0 clean out hash cache once it has mroe than 512 entries in it */
if (evas_hash_size(icon_map) > 512) e_fm_mime_icon_cache_flush();
/* 0. look in mapping cache */
val = evas_hash_find(icon_map, mime);
if (val) return val;
@ -151,6 +141,21 @@ e_fm_mime_icon_get(const char *mime)
}
EAPI void
e_fm_mime_icon_cache_flush(void)
{
Evas_List *freelist = NULL;
evas_hash_foreach(icon_map, _e_fm_mime_icon_foreach, &freelist);
while (freelist)
{
evas_stringshare_del(freelist->data);
freelist = evas_list_remove_list(freelist, freelist);
}
evas_hash_free(icon_map);
icon_map = NULL;
}
/* local subsystem functions */
static Evas_Bool
_e_fm_mime_icon_foreach(Evas_Hash *hash, const char *key, void *data, void *fdata)

View File

@ -9,6 +9,7 @@
EAPI const char *e_fm_mime_filename_get(const char *fname);
EAPI const char *e_fm_mime_icon_get(const char *mime);
EAPI void e_fm_mime_icon_cache_flush(void);
#endif
#endif

View File

@ -277,14 +277,15 @@ _cb_confirm_yes(void *data)
mi = l->data;
if (!mi) continue;
if (strcmp(mi->mime, cfdata->sel_mt)) continue;
if (mi->mime)
evas_stringshare_del(mi->mime);
if (mi->icon)
evas_stringshare_del(mi->icon);
e_config->mime_icons = evas_list_remove_list(e_config->mime_icons,
e_config->mime_icons);
if (mi->mime) evas_stringshare_del(mi->mime);
if (mi->icon) evas_stringshare_del(mi->icon);
e_config->mime_icons = evas_list_remove_list(e_config->mime_icons, l);
break;
}
e_config_save_queue();
e_fm_mime_icon_cache_flush();
e_fm2_all_icons_update();
_fill_data(cfdata);
_fill_list(cfdata);
}
@ -319,6 +320,8 @@ _cb_entry_ok(char *text, void *data)
e_config->mime_icons = evas_list_append(e_config->mime_icons, mime);
e_config_save_queue();
e_fm_mime_icon_cache_flush();
e_fm2_all_icons_update();
_fill_data(cfdata);
_fill_list(cfdata);