forked from enlightenment/enlightenment
fix list remove. add cache flush. use it.
SVN revision: 26937
This commit is contained in:
parent
234a112b3e
commit
378f823149
201
po/bg.po
201
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
|
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
|
||||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Конфигурационен панел"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Тапет"
|
msgstr "Тапет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Повдигане"
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "По-ниско"
|
msgstr "По-ниско"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Шрифтове"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "Рамки"
|
msgstr "Рамки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
msgstr "Тема за икони"
|
msgstr "Тема за икони"
|
||||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Манипулации на прозорци"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr "Директории за търсене"
|
msgstr "Директории за търсене"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "Разширения"
|
msgstr "Разширения"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Име и клас на прозореца"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Заглавие"
|
msgstr "Заглавие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "Роля на прозорец"
|
msgstr "Роля на прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3127,75 +3127,75 @@ msgstr "Стартиране на тази програма при влизан
|
||||||
msgid "Application Editor"
|
msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор на стартери"
|
msgstr "Редактор на стартери"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "Икона"
|
msgstr "Икона"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Основна информация"
|
msgstr "Основна информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Име"
|
msgstr "Име"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "Изпълним файл"
|
msgstr "Изпълним файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общи"
|
msgstr "Общи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "Обща информация"
|
msgstr "Обща информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Коментар"
|
msgstr "Коментар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Прозорец"
|
msgstr "Прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "Име на прозорец"
|
msgstr "Име на прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "Клас на прозорец"
|
msgstr "Клас на прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "Заглавна лента на прозорец"
|
msgstr "Заглавна лента на прозорец"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr "Използване на тема за икони"
|
msgstr "Използване на тема за икони"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "Иконен клас"
|
msgstr "Иконен клас"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Разни"
|
msgstr "Разни"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr "Известие при стартиране"
|
msgstr "Известие при стартиране"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr "Изчакване изход"
|
msgstr "Изчакване изход"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "Избиране на икона"
|
msgstr "Избиране на икона"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Показване в текущата зона"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "Показване в зона #:"
|
msgstr "Показване в зона #:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4109,7 +4109,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
||||||
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
|
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
|
||||||
|
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
||||||
|
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4120,39 +4131,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
||||||
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
|
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Това изглежда ли добре? Натиснете <hilight>Да</hilight> ако е така, или Не, "
|
||||||
|
"ако не е.<br>Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от <br>%"
|
||||||
|
"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена <hilight>ВЕДНАГА</hilight>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "Смяна на разделителна способност"
|
msgstr "Смяна на разделителна способност"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на екрана"
|
msgstr "Настройки на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Разделителна способност"
|
msgstr "Разделителна способност"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "Възобновяване при влизане"
|
msgstr "Възобновяване при влизане"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Опресняване"
|
msgstr "Опресняване"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Завъртане"
|
msgstr "Завъртане"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "Огледално изображение"
|
msgstr "Огледално изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr "Липсващи възможности"
|
msgstr "Липсващи възможности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
|
@ -4167,6 +4189,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
|
"допълнение. Също така е възможно <br> когато сте инсталирали библиотеката "
|
||||||
"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
|
"<hilight>ecore</hilight> да не е била засечена поддръжка на Xrandr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на exebuf"
|
msgstr "Настройки на exebuf"
|
||||||
|
@ -4250,7 +4285,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
|
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.<br>Изберете друга серия."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Незнаен"
|
msgstr "Незнаен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4615,7 +4650,7 @@ msgstr "Директории по подразбиране"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr "Директории на потребителя"
|
msgstr "Директории на потребителя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "Нова директория"
|
msgstr "Нова директория"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4627,7 +4662,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "Настроени рафтове"
|
msgstr "Настроени рафтове"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Изтриване"
|
msgstr "Изтриване"
|
||||||
|
@ -4926,71 +4961,71 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "%i файлове"
|
msgstr "%i файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "Опресняване на изгледа"
|
msgstr "Опресняване на изгледа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Показване на скрити файлове"
|
msgstr "Показване на скрити файлове"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "Запомняне на подреждането"
|
msgstr "Запомняне на подреждането"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Преименуване"
|
msgstr "Преименуване"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr "Създаване на нова директория"
|
msgstr "Създаване на нова директория"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "Име на новата директория:"
|
msgstr "Име на новата директория:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Не може да се изтрие директорията:·<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "Не може да се изтрие директорията:·<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "Преименуване на %s до:"
|
msgstr "Преименуване на %s до:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Преименуване на файл"
|
msgstr "Преименуване на файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не е било възможно преименуването от <hilight>%s</hilight> до <hilight>%s</"
|
"Не е било възможно преименуването от <hilight>%s</hilight> до <hilight>%s</"
|
||||||
"hilight>"
|
"hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
|
msgstr "Потвърждаване за изтриването"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
|
@ -4999,7 +5034,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%"
|
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>избраните файлове в:<br><hilight>%"
|
||||||
"s</hilight>·?"
|
"s</hilight>·?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Не може да се изтрие <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "Не може да се изтрие <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
@ -5017,99 +5052,99 @@ msgstr "Преглед"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Размер:"
|
msgstr "Размер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "Собственик:"
|
msgstr "Собственик:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Разрешения:"
|
msgstr "Разрешения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "Изменен:"
|
msgstr "Изменен:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%'.0f Байтове"
|
msgstr "%'.0f Байтове"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr "%'.0f КБ"
|
msgstr "%'.0f КБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr "%'.0f МБ"
|
msgstr "%'.0f МБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr "%'.1f ГБ"
|
msgstr "%'.1f ГБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr "Ти"
|
msgstr "Ти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "Защитен"
|
msgstr "Защитен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Само за четене"
|
msgstr "Само за четене"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Забранен"
|
msgstr "Забранен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr "Четене и запис"
|
msgstr "Четене и запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr "В бъдещето"
|
msgstr "В бъдещето"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr "В последната минута"
|
msgstr "В последната минута"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li години"
|
msgstr "Преди %li години"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li месеца"
|
msgstr "Преди %li месеца"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li седмици"
|
msgstr "Преди %li седмици"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li дни"
|
msgstr "Преди %li дни"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li часа"
|
msgstr "Преди %li часа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr "Преди %li минути"
|
msgstr "Преди %li минути"
|
||||||
|
|
201
po/hu.po
201
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
|
"Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Konfigurációs panel"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -739,15 +739,15 @@ msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Felemel"
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "Lejjebb helyez"
|
msgstr "Lejjebb helyez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Betûtípusok"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "Keretek"
|
msgstr "Keretek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
|
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Ablakváltozások"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
|
msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "Kiterjesztések"
|
msgstr "Kiterjesztések"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Az ablak neve és osztálya"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Cím"
|
msgstr "Cím"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "Ablak szerepe"
|
msgstr "Ablak szerepe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3261,77 +3261,77 @@ msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
|
||||||
msgid "Application Editor"
|
msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "Alkalmazás"
|
msgstr "Alkalmazás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "Ikon"
|
msgstr "Ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Alap információk"
|
msgstr "Alap információk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Név szerint"
|
msgstr "Név szerint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "Bináris"
|
msgstr "Bináris"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Általános"
|
msgstr "Általános"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "Általános információk"
|
msgstr "Általános információk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Megjegyzés"
|
msgstr "Megjegyzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ablak"
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "Ablak neve"
|
msgstr "Ablak neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "Ablak osztály"
|
msgstr "Ablak osztály"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "Ablak címe"
|
msgstr "Ablak címe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "Ikon osztály"
|
msgstr "Ikon osztály"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Más"
|
msgstr "Más"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr "Indításkor figyelmeztet"
|
msgstr "Indításkor figyelmeztet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr "Várjon a kilépésre"
|
msgstr "Várjon a kilépésre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "Válassz egy ablakot!"
|
msgstr "Válassz egy ablakot!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
|
msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4270,7 +4270,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
||||||
"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
|
"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
|
||||||
|
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
||||||
|
"eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4281,40 +4292,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
||||||
"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
|
"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az <highlight>Igen</highlight> gombot,"
|
||||||
|
"<br>vagy a Nem gombot, ha nem.<br>Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az "
|
||||||
|
"eredeti, %dx%d@%d felbontás <highlight>AZONNAL</highlight> visszaáll."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "Felbontás megváltoztatása"
|
msgstr "Felbontás megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Képernyõ beállításai"
|
msgstr "Képernyõ beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Felbontás"
|
msgstr "Felbontás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
|
msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Fríssíts"
|
msgstr "Fríssíts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Forgatás"
|
msgstr "Forgatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "Tükrözés"
|
msgstr "Tükrözés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr "Hiányzó képességek"
|
msgstr "Hiányzó képességek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
|
@ -4327,6 +4349,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztésnélkül nem válthatsz "
|
"(X Resize and Rotate). Enélkül<br>a kiterjesztésnélkül nem válthatsz "
|
||||||
"felbontást!"
|
"felbontást!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
|
@ -4423,7 +4458,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik "
|
"Ez a kombináció már használatban van.<br>Kérlek adj meg egy másik "
|
||||||
"billenytûkombinációt"
|
"billenytûkombinációt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen"
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4822,7 +4857,7 @@ msgstr "Alapértelmezett könyvtárak"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
|
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "Új könyvtár"
|
msgstr "Új könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4834,7 +4869,7 @@ msgstr "Polc beállításai"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "Beállított polcok"
|
msgstr "Beállított polcok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Töröl"
|
msgstr "Töröl"
|
||||||
|
@ -5154,82 +5189,82 @@ msgstr "Nincs simítás"
|
||||||
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "Fájl"
|
msgstr "Fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "Fríssítési gyakoriság"
|
msgstr "Fríssítési gyakoriság"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
|
msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Átnevez"
|
msgstr "Átnevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr "Új könyvtár"
|
msgstr "Új könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "Új könyvtár"
|
msgstr "Új könyvtár"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hiba"
|
msgstr "Hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
|
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "Átnevez"
|
msgstr "Átnevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Átnevez"
|
msgstr "Átnevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "Megerõsít"
|
msgstr "Megerõsít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
|
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight> ?"
|
"hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
|
msgstr "Biztosan törölni akarod a <br><b>%s</b> nevû fájlt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
|
msgstr "Nem tudtam törölni a <br><b>%s</b> fájlt!"
|
||||||
|
@ -5248,100 +5283,100 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Méret:"
|
msgstr "Méret:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "Tulajdonos:"
|
msgstr "Tulajdonos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Jogok:"
|
msgstr "Jogok:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "Utoljára módosítva:"
|
msgstr "Utoljára módosítva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%1.0f perc"
|
msgstr "%1.0f perc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr "%1.0f MB"
|
msgstr "%1.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr "%1.0f MB"
|
msgstr "%1.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr "%1.0f MB"
|
msgstr "%1.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Csak a nevet"
|
msgstr "Csak a nevet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
201
po/it.po
201
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Sfondo"
|
msgstr "Sfondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Eleva"
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "Abbassa"
|
msgstr "Abbassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Font"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "Bordi"
|
msgstr "Bordi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
msgstr "Tema icona"
|
msgstr "Tema icona"
|
||||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Manipolazione finestre"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr "Directory predefinite"
|
msgstr "Directory predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "Estensioni"
|
msgstr "Estensioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Nome e classe"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "Ruolo"
|
msgstr "Ruolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3248,75 +3248,75 @@ msgstr "Avvia questo programma al login"
|
||||||
msgid "Application Editor"
|
msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "Editor delle applicazioni"
|
msgstr "Editor delle applicazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "Icona"
|
msgstr "Icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Informazioni di base"
|
msgstr "Informazioni di base"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "Eseguibile"
|
msgstr "Eseguibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generale"
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "Descrizione"
|
msgstr "Descrizione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commento"
|
msgstr "Commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "Classe"
|
msgstr "Classe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr "Usa tema icone"
|
msgstr "Usa tema icone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "Classe icona"
|
msgstr "Classe icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Varie"
|
msgstr "Varie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr "Notifica avvio"
|
msgstr "Notifica avvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr "Attesa uscita"
|
msgstr "Attesa uscita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "Seleziona un'icona"
|
msgstr "Seleziona un'icona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4238,7 +4238,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
|
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
|
||||||
"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
|
"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
|
||||||
|
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la "
|
||||||
|
"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4249,39 +4260,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
|
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
|
||||||
"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
|
"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Sì</hilight>, altrimenti premere No."
|
||||||
|
"<br>Se non si preme alcun bottone verrà <hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> "
|
||||||
|
"ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "Cambio risoluzione"
|
msgstr "Cambio risoluzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni dello schermo"
|
msgstr "Impostazioni dello schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Risoluzione"
|
msgstr "Risoluzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "Ripristina al login"
|
msgstr "Ripristina al login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Aggiornamento"
|
msgstr "Aggiornamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Rotazione"
|
msgstr "Rotazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "Specularità"
|
msgstr "Specularità"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr "Funzionalità mancanti"
|
msgstr "Funzionalità mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
||||||
|
@ -4295,6 +4317,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
|
"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
|
||||||
"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
|
"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\""
|
msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\""
|
||||||
|
@ -4379,7 +4414,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
|
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
|
||||||
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
|
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Sconosciuto"
|
msgstr "Sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,7 +4779,7 @@ msgstr "Directory predefinite"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr "Directory definite dall'utente"
|
msgstr "Directory definite dall'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "Nuova directory"
|
msgstr "Nuova directory"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4756,7 +4791,7 @@ msgstr "Impostazioni barre porta moduli"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "Barre configurate"
|
msgstr "Barre configurate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
@ -5068,70 +5103,70 @@ msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "%i File"
|
msgstr "%i File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "Aggiorna vista"
|
msgstr "Aggiorna vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Mostra file nascosti"
|
msgstr "Mostra file nascosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "Ricorda ordinamento"
|
msgstr "Ricorda ordinamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Rinomina"
|
msgstr "Rinomina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr "Crea nuova directory"
|
msgstr "Crea nuova directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "Nome directory:"
|
msgstr "Nome directory:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Impossibile creare la directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "Impossibile creare la directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "Rinomina %s in:"
|
msgstr "Rinomina %s in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Rinomina file"
|
msgstr "Rinomina file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile rinominare da <hilight>%s</hilight> a <hilight>%s</hilight>"
|
"Impossibile rinominare da <hilight>%s</hilight> a <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "Conferma eliminazione"
|
msgstr "Conferma eliminazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
|
@ -5140,7 +5175,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Siete sicuri di voler eliminare<br>i file selezionati in:<br><hilight>%s</"
|
"Siete sicuri di voler eliminare<br>i file selezionati in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight> ?"
|
"hilight> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Impossibile eliminare <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "Impossibile eliminare <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
@ -5158,99 +5193,99 @@ msgstr "Anteprima"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Dimensione:"
|
msgstr "Dimensione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "Proprietario:"
|
msgstr "Proprietario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Permessi:"
|
msgstr "Permessi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "Modificato:"
|
msgstr "Modificato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%'.0f Byte"
|
msgstr "%'.0f Byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr "%'.0f KB"
|
msgstr "%'.0f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr "%'.0f MB"
|
msgstr "%'.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr "%'.1f MB"
|
msgstr "%'.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr "Tu"
|
msgstr "Tu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "Protetto"
|
msgstr "Protetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Sola lettura"
|
msgstr "Sola lettura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "Proibito"
|
msgstr "Proibito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr "Lettura-scrittura"
|
msgstr "Lettura-scrittura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr "In futuro"
|
msgstr "In futuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr "Nell'ultimo minuto"
|
msgstr "Nell'ultimo minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr "%li anni fa"
|
msgstr "%li anni fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr "%li mesi fa"
|
msgstr "%li mesi fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr "%li settimane fa"
|
msgstr "%li settimane fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr "%li giorni fa"
|
msgstr "%li giorni fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr "%li ore fa"
|
msgstr "%li ore fa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr "%li minuti fa"
|
msgstr "%li minuti fa"
|
||||||
|
|
201
po/ja.po
201
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "設定パネル"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr "壁紙"
|
msgstr "壁紙"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "このモジュールをアンロードしますか?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "はい"
|
msgstr "はい"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "上げる"
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "下げる"
|
msgstr "下げる"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "フォント"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "ボーダー"
|
msgstr "ボーダー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
msgstr "アイコンのテーマ"
|
msgstr "アイコンのテーマ"
|
||||||
|
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "ウィンドウの動作"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr "検索パス"
|
msgstr "検索パス"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "拡張機能"
|
msgstr "拡張機能"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "ウィンドウの名前とクラス"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "タイトル"
|
msgstr "タイトル"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "ウィンドウの役割"
|
msgstr "ウィンドウの役割"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3192,75 +3192,75 @@ msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "アプリケーションエディタ"
|
msgstr "アプリケーションエディタ"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "アイコン"
|
msgstr "アイコン"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "基本情報"
|
msgstr "基本情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "名前"
|
msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "実行ファイル名"
|
msgstr "実行ファイル名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "一般"
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "一般情報"
|
msgstr "一般情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "注釈"
|
msgstr "注釈"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "ウィンドウ"
|
msgstr "ウィンドウ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "ウィンドウ名"
|
msgstr "ウィンドウ名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "ウィンドウクラス"
|
msgstr "ウィンドウクラス"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "ウィンドウタイトル"
|
msgstr "ウィンドウタイトル"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr "アイコンテーマを使う"
|
msgstr "アイコンテーマを使う"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "アイコンクラス"
|
msgstr "アイコンクラス"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "その他"
|
msgstr "その他"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "アイコンを選択する"
|
msgstr "アイコンを選択する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
|
msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4185,7 +4185,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
||||||
"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
|
"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
|
||||||
|
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
||||||
|
"ト %d Hz<br>にあと %d 秒で復帰します."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4196,39 +4207,50 @@ msgstr ""
|
||||||
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
||||||
"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
|
"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"これで良いですか.<br>良ければ <hilight>はい</hilight>, 駄目なら いいえ を押し"
|
||||||
|
"て下さい.<br>ボタンを押さない場合は,<br>元の解像度 %dx%d とリフレッシュレー"
|
||||||
|
"ト %d Hz<br>に <hilight>ただちに</hilight> 復帰します."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "解像度の変更"
|
msgstr "解像度の変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "ディスプレイの設定"
|
msgstr "ディスプレイの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "解像度"
|
msgstr "解像度"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "ログイン時に解像度復帰"
|
msgstr "ログイン時に解像度復帰"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "更新"
|
msgstr "更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "回転"
|
msgstr "回転"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "反転"
|
msgstr "反転"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr "機能が不足しています"
|
msgstr "機能が不足しています"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
||||||
|
@ -4241,6 +4263,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"えないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時"
|
"えないと画面の解像度は変更できません.<br><hilight>ecore</hilight> の構築時"
|
||||||
"に, XRandr サポートが検出されなかった<br>可能性もあります."
|
"に, XRandr サポートが検出されなかった<br>可能性もあります."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
msgstr "コマンド実行の設定"
|
msgstr "コマンド実行の設定"
|
||||||
|
@ -4325,7 +4360,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
|
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
|
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4691,7 +4726,7 @@ msgstr "デフォルトのディレクトリ"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
|
msgstr "ユーザー定義ディレクトリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "新しいディレクトリ"
|
msgstr "新しいディレクトリ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4703,7 +4738,7 @@ msgstr "シェルフの設定"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "利用可能なシェルフ"
|
msgstr "利用可能なシェルフ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "削除"
|
msgstr "削除"
|
||||||
|
@ -5006,79 +5041,79 @@ msgstr "ハイバネート中"
|
||||||
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
|
msgstr "ハイバネート中です.<br><hilight>しばらくお待ち下さい.</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "ファイル数 %i"
|
msgstr "ファイル数 %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "内容を更新する"
|
msgstr "内容を更新する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr "隠しファイルを表示する"
|
msgstr "隠しファイルを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "順序をを覚える"
|
msgstr "順序をを覚える"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "名前変更"
|
msgstr "名前変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr "ディレクトリを新規作成する"
|
msgstr "ディレクトリを新規作成する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "新しいディレクトリ名"
|
msgstr "新しいディレクトリ名"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "以下のディレクトリが作成できません.<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "以下のディレクトリが作成できません.<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "名前を %s から変更:"
|
msgstr "名前を %s から変更:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "ファイル名を変更する"
|
msgstr "ファイル名を変更する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません."
|
"名前を <hilight>%s</hilight> から <hilight>%s</hilight> に変更できません."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "削除確認"
|
msgstr "削除確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight> ?"
|
"hilight> ?"
|
||||||
msgstr "<br><hilight>%s</hilight> で選択したファイルを本当に削除しますか ?"
|
msgstr "<br><hilight>%s</hilight> で選択したファイルを本当に削除しますか ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgstr "以下が削除できません.<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
|
@ -5096,99 +5131,99 @@ msgstr "プレビュー"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "サイズ"
|
msgstr "サイズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "所有者"
|
msgstr "所有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "許可情報"
|
msgstr "許可情報"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "最終更新日"
|
msgstr "最終更新日"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%'.0f バイト"
|
msgstr "%'.0f バイト"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr "本人"
|
msgstr "本人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "保護"
|
msgstr "保護"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "読込専用"
|
msgstr "読込専用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr "禁止"
|
msgstr "禁止"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr "読書両用"
|
msgstr "読書両用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr "未来"
|
msgstr "未来"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr "直前"
|
msgstr "直前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr "%li 年前"
|
msgstr "%li 年前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr "%li ヶ月前"
|
msgstr "%li ヶ月前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr "%li 週間前"
|
msgstr "%li 週間前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr "%li 日前"
|
msgstr "%li 日前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr "%li 時間前"
|
msgstr "%li 時間前"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr "%li 分前"
|
msgstr "%li 分前"
|
||||||
|
|
201
po/ru.po
201
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
|
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Конфигурационная панель"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -725,15 +725,15 @@ msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Поднять"
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "Опустить"
|
msgstr "Опустить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Шрифты"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "Бордюр"
|
msgstr "Бордюр"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Управление Окнами"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr "Поиск в Папках"
|
msgstr "Поиск в Папках"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr "Расширения"
|
msgstr "Расширения"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Имя и класс окна"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Заголовок"
|
msgstr "Заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "Роль Окна"
|
msgstr "Роль Окна"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3234,77 +3234,77 @@ msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
|
||||||
msgid "Application Editor"
|
msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "Приложение"
|
msgstr "Приложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "Иконка"
|
msgstr "Иконка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Базовая Информация"
|
msgstr "Базовая Информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "По Имени"
|
msgstr "По Имени"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "Запускать"
|
msgstr "Запускать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общие"
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "Общая Информация"
|
msgstr "Общая Информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Комментарий"
|
msgstr "Комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Окно"
|
msgstr "Окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "Имя Окна"
|
msgstr "Имя Окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "Класс Окна"
|
msgstr "Класс Окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "Заголовок Окна"
|
msgstr "Заголовок Окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "Класс Иконки"
|
msgstr "Класс Иконки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Разное"
|
msgstr "Разное"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr "Уведомление о Запуске"
|
msgstr "Уведомление о Запуске"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr "Ждать Выхода"
|
msgstr "Ждать Выхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "Выбрать Окно"
|
msgstr "Выбрать Окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Показывать на текущей зоне экрана"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "Показывать на зоне экрана #:"
|
msgstr "Показывать на зоне экрана #:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4241,7 +4241,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
||||||
"восстановлено через %d секунд."
|
"восстановлено через %d секунд."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
|
||||||
|
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
||||||
|
"восстановлено через %d секунд."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4252,40 +4263,51 @@ msgstr ""
|
||||||
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
||||||
"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
|
"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
|
||||||
|
"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
|
||||||
|
"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "Смена Резолюции"
|
msgstr "Смена Резолюции"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки Экрана"
|
msgstr "Настройки Экрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Резолюция"
|
msgstr "Резолюция"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
|
msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Обновить"
|
msgstr "Обновить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Оборот"
|
msgstr "Оборот"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr "Зеркально"
|
msgstr "Зеркально"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr "Отсутствующие Особенности"
|
msgstr "Отсутствующие Особенности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
|
@ -4299,6 +4321,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
|
"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
|
||||||
"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
|
"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
|
@ -4395,7 +4430,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса."
|
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса."
|
||||||
"<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
|
"<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Не известный"
|
msgstr "Не известный"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4793,7 +4828,7 @@ msgstr "Каталоги По Умолчанию"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
|
msgstr "Каталоги Установленные Пользователем"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "Новый Каталог"
|
msgstr "Новый Каталог"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4805,7 +4840,7 @@ msgstr "Настройки Полки"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "Настроенные Полки"
|
msgstr "Настроенные Полки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Стереть"
|
msgstr "Стереть"
|
||||||
|
@ -5124,82 +5159,82 @@ msgstr "Подсказки"
|
||||||
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "Частота Кадров"
|
msgstr "Частота Кадров"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "Запомнить используя"
|
msgstr "Запомнить используя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Переименовать"
|
msgstr "Переименовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr "Создать новое Приложение"
|
msgstr "Создать новое Приложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "Новый Каталог"
|
msgstr "Новый Каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
|
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "Переименовать"
|
msgstr "Переименовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Переименовать"
|
msgstr "Переименовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "Подтвердите"
|
msgstr "Подтвердите"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
|
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight> ?"
|
"hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
|
msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><b>%s</b> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
|
msgstr "Не могу стереть <br><b>%s</b>"
|
||||||
|
@ -5218,100 +5253,100 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Размер:"
|
msgstr "Размер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "Хозяин:"
|
msgstr "Хозяин:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Разрешения:"
|
msgstr "Разрешения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "Последнее Изменение:"
|
msgstr "Последнее Изменение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%1.0f мин."
|
msgstr "%1.0f мин."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr "%1.0f Мб"
|
msgstr "%1.0f Мб"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr "%1.0f Мб"
|
msgstr "%1.0f Мб"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr "%1.1f Мб"
|
msgstr "%1.1f Мб"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "Свойства"
|
msgstr "Свойства"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Только Имя"
|
msgstr "Только Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
201
po/sl.po
201
po/sl.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
|
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
|
#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nastavitvena plošča"
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
|
#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
|
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
|
#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216
|
||||||
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Lower"
|
msgid "Lower"
|
||||||
msgstr "Nizko"
|
msgstr "Nizko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
|
#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137
|
||||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
|
||||||
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
#: src/bin/e_fwin.c:776
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Ikone"
|
||||||
msgid "Borders"
|
msgid "Borders"
|
||||||
msgstr "Okvirji"
|
msgstr "Okvirji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
|
#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Icon Theme"
|
msgid "Icon Theme"
|
||||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Rokovanje z Okni"
|
||||||
msgid "Search Directories"
|
msgid "Search Directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:127
|
#: src/bin/e_configure.c:128
|
||||||
msgid "Extensions"
|
msgid "Extensions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Ime in Razred Okna"
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415
|
||||||
msgid "Window Role"
|
msgid "Window Role"
|
||||||
msgstr "Vloga Okna"
|
msgstr "Vloga Okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3295,77 +3295,77 @@ msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
|
||||||
msgid "Application Editor"
|
msgid "Application Editor"
|
||||||
msgstr "Napaka pri pogonu programa"
|
msgstr "Napaka pri pogonu programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
|
||||||
msgid "Icon"
|
msgid "Icon"
|
||||||
msgstr "Ikona"
|
msgstr "Ikona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:332
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:336
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Osnovni podatki"
|
msgstr "Osnovni podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Po imenu"
|
msgstr "Po imenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:342
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:346
|
||||||
msgid "Executable"
|
msgid "Executable"
|
||||||
msgstr "Zagonska datoteka"
|
msgstr "Zagonska datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:366
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:370
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Splošno"
|
msgstr "Splošno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:369
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:373
|
||||||
msgid "Generic Info"
|
msgid "Generic Info"
|
||||||
msgstr "Splošni podatki"
|
msgstr "Splošni podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:382
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentar"
|
msgstr "Komentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:388
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:392
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:394
|
||||||
msgid "Window Name"
|
msgid "Window Name"
|
||||||
msgstr "Ime Okna"
|
msgstr "Ime Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:399
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:403
|
||||||
msgid "Window Class"
|
msgid "Window Class"
|
||||||
msgstr "Razred Okna"
|
msgstr "Razred Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:405
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:409
|
||||||
msgid "Window Title"
|
msgid "Window Title"
|
||||||
msgstr "Naslov Okna"
|
msgstr "Naslov Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:426
|
||||||
msgid "Use Icon Theme"
|
msgid "Use Icon Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:429
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:433
|
||||||
msgid "Icon Class"
|
msgid "Icon Class"
|
||||||
msgstr "Razred Ikone"
|
msgstr "Razred Ikone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:443
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr "Različno"
|
msgstr "Različno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:444
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:448
|
||||||
msgid "Startup Notify"
|
msgid "Startup Notify"
|
||||||
msgstr "Obvestilo ob zagonu"
|
msgstr "Obvestilo ob zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:451
|
||||||
msgid "Wait Exit"
|
msgid "Wait Exit"
|
||||||
msgstr "Počakaj z izhodom"
|
msgstr "Počakaj z izhodom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:472
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:476
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select an Icon"
|
msgid "Select an Icon"
|
||||||
msgstr "Izberi okno"
|
msgstr "Izberi okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||||
|
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
|
||||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||||
msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
|
msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:112
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:133
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4309,7 +4309,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
||||||
"Hz shranila v %d sekundah."
|
"Hz shranila v %d sekundah."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:121
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:140
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored in %d seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
||||||
|
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
||||||
|
"Hz shranila v %d sekundah."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:151
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
@ -4320,41 +4331,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
||||||
"Hz shranila v %d sekundah."
|
"Hz shranila v %d sekundah."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:173
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:158
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
|
||||||
|
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
|
||||||
|
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
||||||
|
"Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
||||||
|
"Hz shranila v %d sekundah."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:212
|
||||||
msgid "Resolution change"
|
msgid "Resolution change"
|
||||||
msgstr "Sprememba ločljivosti"
|
msgstr "Sprememba ločljivosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:204
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:243
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
|
msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:361
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:388
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Ločljivost"
|
msgstr "Ločljivost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:369
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:396
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore on login"
|
msgid "Restore on login"
|
||||||
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
|
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:376
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:403
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Osveži"
|
msgstr "Osveži"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:459
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Ločljivost"
|
msgstr "Ločljivost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:481
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:512
|
||||||
msgid "Mirroring"
|
msgid "Mirroring"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:536
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:591
|
||||||
msgid "Missing Features"
|
msgid "Missing Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:537
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:592
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
|
||||||
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
||||||
|
@ -4363,6 +4385,19 @@ msgid ""
|
||||||
"XRandr support detected."
|
"XRandr support detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:604
|
||||||
|
msgid "No Refresh Rates Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_display.c:605
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
||||||
|
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
|
||||||
|
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
|
||||||
|
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
|
||||||
|
"screen."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
|
||||||
msgid "Run Command Settings"
|
msgid "Run Command Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
|
msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
|
||||||
|
@ -4458,7 +4493,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
|
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
|
||||||
"zaporedje."
|
"zaporedje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
|
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznan"
|
msgstr "Neznan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4858,7 +4893,7 @@ msgstr "Privzeto Namizje"
|
||||||
msgid "User Defined Directories"
|
msgid "User Defined Directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
|
#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Directory"
|
msgid "New Directory"
|
||||||
msgstr "Mapa"
|
msgstr "Mapa"
|
||||||
|
@ -4873,7 +4908,7 @@ msgstr "Nastavitev velikosti"
|
||||||
msgid "Configured Shelves"
|
msgid "Configured Shelves"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
|
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Izbriši"
|
msgstr "Izbriši"
|
||||||
|
@ -5190,81 +5225,81 @@ msgstr "Brez Mehčanja"
|
||||||
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:1093
|
#: src/bin/e_fm.c:1339
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%i Files"
|
msgid "%i Files"
|
||||||
msgstr "%1.0f files"
|
msgstr "%1.0f files"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
|
#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Refresh View"
|
msgid "Refresh View"
|
||||||
msgstr "Stopnja osveževanja"
|
msgstr "Stopnja osveževanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
|
#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571
|
||||||
msgid "Show Hidden Files"
|
msgid "Show Hidden Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
|
#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Remember Ordering"
|
msgid "Remember Ordering"
|
||||||
msgstr "Zapomni si uporabo"
|
msgstr "Zapomni si uporabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4433
|
#: src/bin/e_fm.c:4677
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Preimenuj"
|
msgstr "Preimenuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4541
|
#: src/bin/e_fm.c:4785
|
||||||
msgid "Create a new Directory"
|
msgid "Create a new Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4542
|
#: src/bin/e_fm.c:4786
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "New Directory Name:"
|
msgid "New Directory Name:"
|
||||||
msgstr "Mapa"
|
msgstr "Mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
|
#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4861
|
#: src/bin/e_fm.c:5105
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Napaka"
|
msgstr "Napaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4587
|
#: src/bin/e_fm.c:4831
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
|
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4642
|
#: src/bin/e_fm.c:4886
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Rename %s to:"
|
msgid "Rename %s to:"
|
||||||
msgstr "Preimenuj"
|
msgstr "Preimenuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4644
|
#: src/bin/e_fm.c:4888
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Preimenuj"
|
msgstr "Preimenuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4700
|
#: src/bin/e_fm.c:4944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4751
|
#: src/bin/e_fm.c:4995
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr "Potrdi"
|
msgstr "Potrdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4755
|
#: src/bin/e_fm.c:4999
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4761
|
#: src/bin/e_fm.c:5005
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
"Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||||
"hilight> ?"
|
"hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
|
#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
|
||||||
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
|
msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
|
||||||
|
@ -5282,100 +5317,100 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Velikost:"
|
msgstr "Velikost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:338
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||||
msgid "Owner:"
|
msgid "Owner:"
|
||||||
msgstr "Lastnik:"
|
msgstr "Lastnik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:353
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Dovoljenja:"
|
msgstr "Dovoljenja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:368
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Modified:"
|
msgid "Modified:"
|
||||||
msgstr "Zadnja sprememba:"
|
msgstr "Zadnja sprememba:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:606
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f Bytes"
|
msgid "%'.0f Bytes"
|
||||||
msgstr "%1.0f minut"
|
msgstr "%1.0f minut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:615
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f KB"
|
msgid "%'.0f KB"
|
||||||
msgstr "%1.0f MB"
|
msgstr "%1.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:616
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.0f MB"
|
msgid "%'.0f MB"
|
||||||
msgstr "%1.0f MB"
|
msgstr "%1.0f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:620
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:624
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%'.1f GB"
|
msgid "%'.1f GB"
|
||||||
msgstr "%1.1f MB"
|
msgstr "%1.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:634
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You"
|
msgid "You"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Protected"
|
msgid "Protected"
|
||||||
msgstr "Lastnosti"
|
msgstr "Lastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:703
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:707
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Ime"
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Forbidden"
|
msgid "Forbidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:710
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:714
|
||||||
msgid "Read-Write"
|
msgid "Read-Write"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:725
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the Future"
|
msgid "In the Future"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:730
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "In the last Minute"
|
msgid "In the last Minute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:732
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Years ago"
|
msgid "%li Years ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:734
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Months ago"
|
msgid "%li Months ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:736
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Weeks ago"
|
msgid "%li Weeks ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:738
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Days ago"
|
msgid "%li Days ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:740
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Hours ago"
|
msgid "%li Hours ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:742
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%li Minutes ago"
|
msgid "%li Minutes ago"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
218
src/bin/e_fm.c
218
src/bin/e_fm.c
|
@ -14,17 +14,25 @@
|
||||||
* custom frames or icons yet
|
* custom frames or icons yet
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
typedef enum
|
typedef enum _E_Fm2_Action_Type
|
||||||
{
|
{
|
||||||
FILE_ADD,
|
FILE_ADD,
|
||||||
FILE_DEL,
|
FILE_DEL,
|
||||||
FILE_CHANGE
|
FILE_CHANGE
|
||||||
} E_Fm2_Action_Type;
|
} E_Fm2_Action_Type;
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef enum _E_Fm2_Fop_Type
|
||||||
|
{
|
||||||
|
FOP_DELETE,
|
||||||
|
FOP_MOVE
|
||||||
|
} E_Fm2_Fop_Type;
|
||||||
|
|
||||||
typedef struct _E_Fm2_Smart_Data E_Fm2_Smart_Data;
|
typedef struct _E_Fm2_Smart_Data E_Fm2_Smart_Data;
|
||||||
typedef struct _E_Fm2_Region E_Fm2_Region;
|
typedef struct _E_Fm2_Region E_Fm2_Region;
|
||||||
typedef struct _E_Fm2_Icon E_Fm2_Icon;
|
typedef struct _E_Fm2_Icon E_Fm2_Icon;
|
||||||
typedef struct _E_Fm2_Action E_Fm2_Action;
|
typedef struct _E_Fm2_Action E_Fm2_Action;
|
||||||
|
typedef struct _E_Fm2_Fop E_Fm2_Fop;
|
||||||
|
typedef struct _E_Fm2_Fop_Item E_Fm2_Fop_Item;
|
||||||
|
|
||||||
struct _E_Fm2_Smart_Data
|
struct _E_Fm2_Smart_Data
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -98,6 +106,8 @@ struct _E_Fm2_Smart_Data
|
||||||
char *buf;
|
char *buf;
|
||||||
} typebuf;
|
} typebuf;
|
||||||
|
|
||||||
|
E_Fm2_Fop *fop;
|
||||||
|
|
||||||
E_Object *eobj;
|
E_Object *eobj;
|
||||||
E_Drop_Handler *drop_handler;
|
E_Drop_Handler *drop_handler;
|
||||||
E_Fm2_Icon *drop_icon;
|
E_Fm2_Icon *drop_icon;
|
||||||
|
@ -152,6 +162,23 @@ struct _E_Fm2_Action
|
||||||
int flags;
|
int flags;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
struct _E_Fm2_Fop
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Evas_Object *obj;
|
||||||
|
const char *dir;
|
||||||
|
Evas_List *items;
|
||||||
|
Ecore_Idler *idler;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
struct _E_Fm2_Fop_Item
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Fm2_Fop_Type type;
|
||||||
|
E_Fm2_Fop *fop;
|
||||||
|
const char *file;
|
||||||
|
DIR *dir;
|
||||||
|
unsigned char is_dir : 1;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
static const char *_e_fm2_dev_path_map(const char *dev, const char *path);
|
static const char *_e_fm2_dev_path_map(const char *dev, const char *path);
|
||||||
static void _e_fm2_file_add(Evas_Object *obj, char *file, int unique, char *file_rel, int after);
|
static void _e_fm2_file_add(Evas_Object *obj, char *file, int unique, char *file_rel, int after);
|
||||||
static void _e_fm2_file_del(Evas_Object *obj, char *file);
|
static void _e_fm2_file_del(Evas_Object *obj, char *file);
|
||||||
|
@ -271,6 +298,7 @@ static void _e_fm2_cb_file_monitor(void *data, Ecore_File_Monitor *em, Ecore_Fil
|
||||||
static char *_e_fm2_meta_path = NULL;
|
static char *_e_fm2_meta_path = NULL;
|
||||||
static Evas_Smart *_e_fm2_smart = NULL;
|
static Evas_Smart *_e_fm2_smart = NULL;
|
||||||
static Evas_List *_e_fm2_list = NULL;
|
static Evas_List *_e_fm2_list = NULL;
|
||||||
|
static Evas_List *_e_fm2_fop_list = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
/* externally accessible functions */
|
/* externally accessible functions */
|
||||||
EAPI int
|
EAPI int
|
||||||
|
@ -725,11 +753,186 @@ e_fm2_pan_child_size_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *w, Evas_Coord *h)
|
||||||
if (h) *h = sd->max.h;
|
if (h) *h = sd->max.h;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
EAPI void
|
||||||
|
e_fm2_all_icons_update(void)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* FIXME: implement - update all icons as config changes */
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static E_Fm2_Fop *_e_fm2_fop_add(E_Fm2_Smart_Data *sd);
|
||||||
|
static void _e_fm2_fop_del(E_Fm2_Fop *fop);
|
||||||
|
static void _e_fm2_fop_detach(E_Fm2_Smart_Data *sd);
|
||||||
|
static int _e_fm2_fop_process(E_Fm2_Fop *fop);
|
||||||
|
static int _e_fm2_cb_fop_idler(void *data);
|
||||||
|
static int _e_fm2_cb_fop_timer(void *data);
|
||||||
|
|
||||||
|
static E_Fm2_Fop *
|
||||||
|
_e_fm2_fop_add(E_Fm2_Smart_Data *sd)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!sd->fop)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
sd->fop = E_NEW(E_Fm2_Fop, 1);
|
||||||
|
if (!sd->fop) return NULL;
|
||||||
|
sd->fop->obj = sd->obj;
|
||||||
|
sd->fop->dir = evas_stringshare_add(e_fm2_real_path_get(sd->obj));
|
||||||
|
if (!sd->fop->dir)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
free(sd->fop);
|
||||||
|
sd->fop = NULL;
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
sd->fop->idler = ecore_idler_add(_e_fm2_cb_fop_idler, sd->fop);
|
||||||
|
if (!sd->fop->idler)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
evas_stringshare_del(sd->fop->dir);
|
||||||
|
free(sd->fop);
|
||||||
|
sd->fop = NULL;
|
||||||
|
return NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
/* FIXME: add a timer that updates the fop->obj to the current
|
||||||
|
* file being deleted and spin the wheel
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
}
|
||||||
|
_e_fm2_fop_list = evas_list_append(_e_fm2_fop_list, sd->fop);
|
||||||
|
return sd->fop;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
_e_fm2_fop_del(E_Fm2_Fop *fop)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (fop->idler)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
ecore_idler_del(fop->idler);
|
||||||
|
fop->idler = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
/* FIXME: delete timer */
|
||||||
|
if (fop->dir)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
evas_stringshare_del(fop->dir);
|
||||||
|
fop->dir = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (fop->obj)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Fm2_Smart_Data *sd;
|
||||||
|
|
||||||
|
sd = evas_object_smart_data_get(fop->obj);
|
||||||
|
if (sd) sd->fop = NULL;
|
||||||
|
fop->obj = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
_e_fm2_fop_list = evas_list_remove(_e_fm2_fop_list, fop);
|
||||||
|
free(fop);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
_e_fm2_fop_detach(E_Fm2_Smart_Data *sd)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!sd->fop) return;
|
||||||
|
sd->fop->obj = NULL;
|
||||||
|
sd->fop = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static int
|
||||||
|
_e_fm2_fop_process(E_Fm2_Fop *fop)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Fm2_Fop_Item *fi, *fi2;
|
||||||
|
char buf[4096];
|
||||||
|
struct dirent *dp;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (fop->items) return 0;
|
||||||
|
fi = fop->items->data;
|
||||||
|
switch (fi->type)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
case FOP_DELETE:
|
||||||
|
if (fi->dir)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
dp = readdir(fi->dir);
|
||||||
|
if (!dp)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
|
||||||
|
ecore_file_rmdir(buf);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if ((!strcmp(dp->d_name, ".")) || (!strcmp(dp->d_name, ".."))) return 1;
|
||||||
|
fi2 = E_NEW(E_Fm2_Fop_Item, 1);
|
||||||
|
fi2->fop = fop;
|
||||||
|
fi2->type = FOP_DELETE;
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s/%s", fi->fop->dir, fi->file, dp->d_name);
|
||||||
|
fi2->is_dir = ecore_file_is_dir(buf);
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->file, dp->d_name);
|
||||||
|
fi2->file = evas_stringshare_add(buf);
|
||||||
|
fi->fop->items = evas_list_prepend(fi->fop->items, fi2);
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else if (fi->is_dir)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
|
||||||
|
fi->dir = opendir(buf);
|
||||||
|
if (!fi->dir)
|
||||||
|
ecore_file_rmdir(buf);
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", fi->fop->dir, fi->file);
|
||||||
|
ecore_file_unlink(buf);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case FOP_MOVE:
|
||||||
|
/* FIXME: */
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
default:
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
/* remove and free */
|
||||||
|
fop->items = evas_list_remove_list(fop->items, fop->items);
|
||||||
|
if (fi->file)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
evas_stringshare_del(fi->file);
|
||||||
|
fi->file = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (fi->dir)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
closedir(fi->dir);
|
||||||
|
fi->dir = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
free(fi);
|
||||||
|
if (fop->items) return 0;
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static int
|
||||||
|
_e_fm2_cb_fop_idler(void *data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Fm2_Fop *fop;
|
||||||
|
|
||||||
|
fop = data;
|
||||||
|
if (!_e_fm2_fop_process(fop))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
_e_fm2_fop_del(fop);
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static int
|
||||||
|
_e_fm2_cb_fop_timer(void *data)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Fm2_Fop *fop;
|
||||||
|
|
||||||
|
fop = data;
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
EAPI void
|
EAPI void
|
||||||
e_fm2_fop_delete_add(Evas_Object *obj, E_Fm2_Icon_Info *ici)
|
e_fm2_fop_delete_add(Evas_Object *obj, E_Fm2_Icon_Info *ici)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
E_Fm2_Smart_Data *sd;
|
E_Fm2_Smart_Data *sd;
|
||||||
|
E_Fm2_Fop *fop;
|
||||||
|
E_Fm2_Fop_Item *fi;
|
||||||
|
|
||||||
sd = evas_object_smart_data_get(obj);
|
sd = evas_object_smart_data_get(obj);
|
||||||
if (!sd) return; // safety
|
if (!sd) return; // safety
|
||||||
if (!evas_object_type_get(obj)) return; // safety
|
if (!evas_object_type_get(obj)) return; // safety
|
||||||
|
@ -751,6 +954,15 @@ e_fm2_fop_delete_add(Evas_Object *obj, E_Fm2_Icon_Info *ici)
|
||||||
* per fop item processed, if obj is attached to fop - report status usig
|
* per fop item processed, if obj is attached to fop - report status usig
|
||||||
* the status overlay for the fm edj obj.
|
* the status overlay for the fm edj obj.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
fop = _e_fm2_fop_add(sd);
|
||||||
|
if (!fop) return;
|
||||||
|
|
||||||
|
fi = E_NEW(E_Fm2_Fop_Item, 1);
|
||||||
|
fi->fop = fop;
|
||||||
|
fi->type = FOP_DELETE;
|
||||||
|
fi->file = evas_stringshare_add(ici->file);
|
||||||
|
if (S_ISDIR(ici->statinfo.st_mode)) fi->is_dir = 1;
|
||||||
|
fi->fop->items = evas_list_append(fi->fop->items, fi);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* FIXME: not so easy with .orders etc. */
|
/* FIXME: not so easy with .orders etc. */
|
||||||
|
|
|
@ -139,5 +139,6 @@ EAPI void e_fm2_pan_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *x, Evas_C
|
||||||
EAPI void e_fm2_pan_max_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *x, Evas_Coord *y);
|
EAPI void e_fm2_pan_max_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *x, Evas_Coord *y);
|
||||||
EAPI void e_fm2_pan_child_size_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *w, Evas_Coord *h);
|
EAPI void e_fm2_pan_child_size_get(Evas_Object *obj, Evas_Coord *w, Evas_Coord *h);
|
||||||
|
|
||||||
|
EAPI void e_fm2_all_icons_update(void);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
|
@ -69,20 +69,10 @@ e_fm_mime_icon_get(const char *mime)
|
||||||
const char *homedir = NULL;
|
const char *homedir = NULL;
|
||||||
Evas_List *l;
|
Evas_List *l;
|
||||||
E_Config_Mime_Icon *mi;
|
E_Config_Mime_Icon *mi;
|
||||||
Evas_List *freelist = NULL;
|
|
||||||
|
|
||||||
/* 0.0 clean out hash cache once it has mroe than 256 entried in it */
|
/* 0.0 clean out hash cache once it has mroe than 512 entries in it */
|
||||||
if (evas_hash_size(icon_map) > 256)
|
if (evas_hash_size(icon_map) > 512) e_fm_mime_icon_cache_flush();
|
||||||
{
|
|
||||||
evas_hash_foreach(icon_map, _e_fm_mime_icon_foreach, &freelist);
|
|
||||||
while (freelist)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
evas_stringshare_del(freelist->data);
|
|
||||||
freelist = evas_list_remove_list(freelist, freelist);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
evas_hash_free(icon_map);
|
|
||||||
icon_map = NULL;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
/* 0. look in mapping cache */
|
/* 0. look in mapping cache */
|
||||||
val = evas_hash_find(icon_map, mime);
|
val = evas_hash_find(icon_map, mime);
|
||||||
if (val) return val;
|
if (val) return val;
|
||||||
|
@ -151,6 +141,21 @@ e_fm_mime_icon_get(const char *mime)
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
EAPI void
|
||||||
|
e_fm_mime_icon_cache_flush(void)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Evas_List *freelist = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
evas_hash_foreach(icon_map, _e_fm_mime_icon_foreach, &freelist);
|
||||||
|
while (freelist)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
evas_stringshare_del(freelist->data);
|
||||||
|
freelist = evas_list_remove_list(freelist, freelist);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
evas_hash_free(icon_map);
|
||||||
|
icon_map = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/* local subsystem functions */
|
/* local subsystem functions */
|
||||||
static Evas_Bool
|
static Evas_Bool
|
||||||
_e_fm_mime_icon_foreach(Evas_Hash *hash, const char *key, void *data, void *fdata)
|
_e_fm_mime_icon_foreach(Evas_Hash *hash, const char *key, void *data, void *fdata)
|
||||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
EAPI const char *e_fm_mime_filename_get(const char *fname);
|
EAPI const char *e_fm_mime_filename_get(const char *fname);
|
||||||
EAPI const char *e_fm_mime_icon_get(const char *mime);
|
EAPI const char *e_fm_mime_icon_get(const char *mime);
|
||||||
|
EAPI void e_fm_mime_icon_cache_flush(void);
|
||||||
|
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
|
@ -277,14 +277,15 @@ _cb_confirm_yes(void *data)
|
||||||
mi = l->data;
|
mi = l->data;
|
||||||
if (!mi) continue;
|
if (!mi) continue;
|
||||||
if (strcmp(mi->mime, cfdata->sel_mt)) continue;
|
if (strcmp(mi->mime, cfdata->sel_mt)) continue;
|
||||||
if (mi->mime)
|
if (mi->mime) evas_stringshare_del(mi->mime);
|
||||||
evas_stringshare_del(mi->mime);
|
if (mi->icon) evas_stringshare_del(mi->icon);
|
||||||
if (mi->icon)
|
e_config->mime_icons = evas_list_remove_list(e_config->mime_icons, l);
|
||||||
evas_stringshare_del(mi->icon);
|
|
||||||
e_config->mime_icons = evas_list_remove_list(e_config->mime_icons,
|
|
||||||
e_config->mime_icons);
|
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
e_config_save_queue();
|
||||||
|
e_fm_mime_icon_cache_flush();
|
||||||
|
e_fm2_all_icons_update();
|
||||||
|
|
||||||
_fill_data(cfdata);
|
_fill_data(cfdata);
|
||||||
_fill_list(cfdata);
|
_fill_list(cfdata);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -319,6 +320,8 @@ _cb_entry_ok(char *text, void *data)
|
||||||
|
|
||||||
e_config->mime_icons = evas_list_append(e_config->mime_icons, mime);
|
e_config->mime_icons = evas_list_append(e_config->mime_icons, mime);
|
||||||
e_config_save_queue();
|
e_config_save_queue();
|
||||||
|
e_fm_mime_icon_cache_flush();
|
||||||
|
e_fm2_all_icons_update();
|
||||||
|
|
||||||
_fill_data(cfdata);
|
_fill_data(cfdata);
|
||||||
_fill_list(cfdata);
|
_fill_list(cfdata);
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue