updating arabic translations

SVN revision: 79964
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2012-12-01 12:38:47 +00:00
parent 18ceb3defd
commit 7aca3ebb68
1 changed files with 116 additions and 191 deletions

307
po/ar.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 22:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 11:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:25+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -1757,7 +1757,6 @@ msgid "Size:"
msgstr "الحجم:" msgstr "الحجم:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:411 #: src/bin/e_fm_prop.c:411
#, fuzzy
msgid "Occupied blocks on disk:" msgid "Occupied blocks on disk:"
msgstr "المساحات مشغولة على السطح :" msgstr "المساحات مشغولة على السطح :"
@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 #: src/bin/e_grab_dialog.c:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mouse Binding Sequence" msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "تسلسل الماوس تجليد" msgstr "تسلسل ترابط الفأرة"
#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 #: src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence" msgid "Key Binding Sequence"
@ -1911,31 +1910,27 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358
#, fuzzy
msgid "Import Error" msgid "Import Error"
msgstr "حلل في استيراد السمة" msgstr "حلل في الاستيراد"
#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349 #: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349
#, fuzzy
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ."
#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359 #: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
"valid image?" "valid image?"
msgstr "" msgstr ""
"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟"
#: src/bin/e_import_dialog.c:156 #: src/bin/e_import_dialog.c:156
msgid "Select a Picture..." msgid "Select a Picture..."
msgstr "اختر صورة..." msgstr "اختر صورة..."
#: src/bin/e_import_dialog.c:188 #: src/bin/e_import_dialog.c:188
#, fuzzy
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "مستخدم :" msgstr "استخدم"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:291
msgid "Picture Import Error" msgid "Picture Import Error"
@ -1947,9 +1942,8 @@ msgid ""
msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "Import Settings..." msgid "Import Settings..."
msgstr "إعدادات استيراد الصورة" msgstr "استورد إعدادات ..."
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:482
msgid "Fill and Stretch Options" msgid "Fill and Stretch Options"
@ -1969,18 +1963,16 @@ msgid "Tile"
msgstr "بلاط" msgstr "بلاط"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
#, fuzzy
msgid "Within" msgid "Within"
msgstr "مسقطة" msgstr "ضمن"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "ملﺀ" msgstr "ملﺀ"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
#, fuzzy
msgid "Pan" msgid "Pan"
msgstr "لوح" msgstr ""
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
msgid "File Quality" msgid "File Quality"
@ -1996,9 +1988,8 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%"
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
#, fuzzy
msgid "Fill Color" msgid "Fill Color"
msgstr "اﻷلوان" msgstr "إملأ لون"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 #: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks" msgid "Window Locks"
@ -3781,9 +3772,8 @@ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" msgstr "جاري التنويم.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>"
#: src/bin/e_theme_about.c:25 #: src/bin/e_theme_about.c:25
#, fuzzy
msgid "Select Theme" msgid "Select Theme"
msgstr "اختر أيقونة" msgstr "اختر سمة"
#: src/bin/e_theme.c:37 #: src/bin/e_theme.c:37
msgid "Set As Theme" msgid "Set As Theme"
@ -4287,7 +4277,7 @@ msgstr "وضع مبهم"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL" msgid "HAL"
msgstr "\"هال\"" msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
@ -4354,9 +4344,8 @@ msgid "24 h"
msgstr "٢٤ س" msgstr "٢٤ س"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
#, fuzzy
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "بدون تاريخ" msgstr "تاريخ"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full" msgid "Full"
@ -4367,9 +4356,8 @@ msgid "Numbers"
msgstr "أرقام" msgstr "أرقام"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
#, fuzzy
msgid "Date Only" msgid "Date Only"
msgstr "للقراءة فقط" msgstr "تاريخ فقط"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
msgid "Week" msgid "Week"
@ -5690,7 +5678,7 @@ msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" msgstr "الحد السفلي اﻷيسر"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(left clickable)" msgid "(left clickable)"
msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)"
@ -5708,7 +5696,6 @@ msgid "Input"
msgstr "إدخال" msgstr "إدخال"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
#, fuzzy
msgid "Signal Bindings" msgid "Signal Bindings"
msgstr "ارتباطات فردية" msgstr "ارتباطات فردية"
@ -5940,14 +5927,12 @@ msgid "Ac Adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356
#, fuzzy
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "اﻷزرار" msgstr "زر"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358
#, fuzzy
msgid "Fan" msgid "Fan"
msgstr "بعيد" msgstr "مروحة"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5968,62 +5953,52 @@ msgid "Lid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367
#, fuzzy
msgid "Power Button" msgid "Power Button"
msgstr "زر الفأرة" msgstr "زر التشغيل"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371
#, fuzzy
msgid "Sleep Button" msgid "Sleep Button"
msgstr "الزر اﻷوسط" msgstr "زر النوم"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373
#, fuzzy
msgid "Thermal" msgid "Thermal"
msgstr "عادي" msgstr "حراري"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377
#, fuzzy
msgid "Wifi" msgid "Wifi"
msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "أخرج" msgstr "بعِّد"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383
#, fuzzy
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير" msgstr "قرِّب"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385
#, fuzzy
msgid "Brightness Down" msgid "Brightness Down"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" msgstr "تقليل اﻹضاءة"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387
#, fuzzy
msgid "Brightness Up" msgid "Brightness Up"
msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" msgstr "زيادة اﻹضاءة"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389
#, fuzzy
msgid "Assist" msgid "Assist"
msgstr "تعيينن" msgstr "مساعدة"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391
#, fuzzy
msgid "S1" msgid "S1"
msgstr "S" msgstr "S1"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio" msgid "Vaio"
@ -6035,12 +6010,10 @@ msgid "ACPI Binding"
msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة" msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
"<hilight>Escape</hilight> to abort." "<hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
msgid "Single key" msgid "Single key"
@ -6798,9 +6771,8 @@ msgid "Shadow:"
msgstr "ظل:" msgstr "ظل:"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
#, fuzzy
msgid "Text with applied colors." msgid "Text with applied colors."
msgstr "نص مع الألوان تطبيقها." msgstr "نص مع ألوان مختارة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
msgid "Colors depend on theme capabilities." msgid "Colors depend on theme capabilities."
@ -6947,17 +6919,14 @@ msgid "Large"
msgstr "كبير" msgstr "كبير"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
#, fuzzy
msgid "Small Styled" msgid "Small Styled"
msgstr "سمة صغيرة" msgstr "سمة صغيرة"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
#, fuzzy
msgid "Normal Styled" msgid "Normal Styled"
msgstr "سمة عادية" msgstr "سمة عادية"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
#, fuzzy
msgid "Large Styled" msgid "Large Styled"
msgstr "سمة كبيرة" msgstr "سمة كبيرة"
@ -6982,11 +6951,15 @@ msgid "Huge"
msgstr "ضخم" msgstr "ضخم"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d pixel" msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels" msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d بكسل" msgstr[0] "لا يوجد"
msgstr[1] "%d بكسل" msgstr[1] "بكسل واحد"
msgstr[2] "بكسلين"
msgstr[3] "%d بكسلات"
msgstr[4] "%d بكسلا"
msgstr[5] "%d بكسل"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
msgid "Enable Custom Font Classes" msgid "Enable Custom Font Classes"
@ -7048,19 +7021,16 @@ msgid "Scale Settings"
msgstr "إعدادات النطاق" msgstr "إعدادات النطاق"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
#, fuzzy
msgid "DPI Scaling" msgid "DPI Scaling"
msgstr "تحجيم" msgstr "تحجيم DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
#, fuzzy
msgid "Don't Scale" msgid "Don't Scale"
msgstr "لا تجدول" msgstr "لا تحجِّم"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
#, fuzzy
msgid "Scale relative to screen DPI" msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس" msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
#, c-format #, c-format
@ -7073,14 +7043,13 @@ msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
#, fuzzy
msgid "Custom scaling factor" msgid "Custom scaling factor"
msgstr "عرف عامل القياس" msgstr "عامل تحجيم مخصص"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1.2f x" msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f" msgstr "%1.2f x"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
@ -7185,34 +7154,28 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
#, fuzzy
msgid "GTK Application Theme Settings" msgid "GTK Application Theme Settings"
msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات" msgstr "ضبط سمة تطبيق GTK"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471
#, fuzzy
msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgid "Match Enlightenment theme if possible"
msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480
#, fuzzy
msgid "Enable Settings Daemon" msgid "Enable Settings Daemon"
msgstr "إعدادات النطاق" msgstr "مكِّن مساعد الضبط"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for applications" msgid "Enable icon theme for applications"
msgstr "إختر سمة أيقونات للتطبيقات" msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519
#, fuzzy
msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237
#, fuzzy
msgid "GTK Application Theme" msgid "GTK Application Theme"
msgstr "التطبيق" msgstr "سمة تطبيق GTK"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246
msgid "Borders" msgid "Borders"
@ -7223,9 +7186,8 @@ msgid "Scaling"
msgstr "تحجيم" msgstr "تحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Window List Menu Settings" msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة" msgstr "ضبط قائمة النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
msgid "Group By" msgid "Group By"
@ -7236,7 +7198,6 @@ msgid "Include windows from other screens"
msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
#, fuzzy
msgid "Separate Groups By" msgid "Separate Groups By"
msgstr "افصل المجموعات حسب" msgstr "افصل المجموعات حسب"
@ -7315,7 +7276,6 @@ msgid "User defined"
msgstr "تعريف المستخدم" msgstr "تعريف المستخدم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
#, fuzzy
msgid "Application provided" msgid "Application provided"
msgstr "التطبيق مدعوم" msgstr "التطبيق مدعوم"
@ -7337,7 +7297,7 @@ msgstr "اتبع النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Resize Geometry" msgid "Resize Geometry"
msgstr "تحجيم هندسي" msgstr "إعادة تحجيم هندسي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351
@ -7347,13 +7307,8 @@ msgid "Display"
msgstr "العرض" msgstr "العرض"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
#, fuzzy
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "" msgstr "التموضع"
"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
"التموضع\n"
"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
"الموضع"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170
msgid "Smart Placement" msgid "Smart Placement"
@ -7412,19 +7367,16 @@ msgid "Pronounced Decelerate"
msgstr "تباطؤ واضح" msgstr "تباطؤ واضح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
#, fuzzy
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح" msgstr "تسارع بوضوح ، ثم تباطأ"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
#, fuzzy
msgid "Bounce" msgid "Bounce"
msgstr "وثب" msgstr "ارتداد"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
#, fuzzy
msgid "Bounce more" msgid "Bounce more"
msgstr "ترتد أكثر" msgstr "ارتد أكثر"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Shading" msgid "Shading"
@ -7435,19 +7387,16 @@ msgid "Keep windows within the visual screen limits"
msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة" msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264
#, fuzzy
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج جزئيا عن حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
#, fuzzy
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج كليا عن حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270
#, fuzzy
msgid "Screen Limits" msgid "Screen Limits"
msgstr "قفل الشاشة" msgstr "حدود الشاشة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
@ -7520,9 +7469,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
#, fuzzy
msgid "Raise when focusing" msgid "Raise when focusing"
msgstr "كبر عند النقر ﻷجل التركيز" msgstr "كبر عند التركيز"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Allow windows above fullscreen window" msgid "Allow windows above fullscreen window"
@ -7531,27 +7479,26 @@ msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المست
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active Window Hint Policy" msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "طيقة و اسلوب تكبير نافذة" msgstr "فعِّل طريقة تلميح النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ignore hint" msgid "Ignore hint"
msgstr "تجاهل هذا" msgstr "تجاهل التلميح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Animate on hint" msgid "Animate on hint"
msgstr "قلب متحرك" msgstr "حرّك عند التلميح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Activate on hint" msgid "Activate on hint"
msgstr "سياق اﻹجراء" msgstr "فعل عند التلميح"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317
#, fuzzy
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "التلميح" msgstr "التلميحات"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321
msgid "Other Settings" msgid "Other Settings"
@ -7577,7 +7524,7 @@ msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغي
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Focus last focused window on lost focus" msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب" msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Slide pointer to a new focused window" msgid "Slide pointer to a new focused window"
@ -7617,13 +7564,8 @@ msgid "Fill available space"
msgstr "عبئ ما توفر من فراغ " msgstr "عبئ ما توفر من فراغ "
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
#, fuzzy
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "اتجاه"
"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
"اتجاه\n"
"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n"
"الإتجاه"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
@ -7642,12 +7584,10 @@ msgid "Both"
msgstr "كلاهما" msgstr "كلاهما"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
#, fuzzy
msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر" msgstr "السماح بالتلاعب بالنوافذ المكبرة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
#, fuzzy
msgid "Maximization" msgid "Maximization"
msgstr "تكبير" msgstr "تكبير"
@ -7725,7 +7665,7 @@ msgstr "وقتية"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window Process Management" msgid "Window Process Management"
msgstr "نافذة عملية إدارة" msgstr "إدارة عملية النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
msgid "Kill process if unclosable" msgid "Kill process if unclosable"
@ -7736,14 +7676,13 @@ msgid "Kill process instead of client"
msgstr "أقتل العملية بدلا من العميل" msgstr "أقتل العملية بدلا من العميل"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
#, fuzzy
msgid "Kill timeout:" msgid "Kill timeout:"
msgstr "أخف المهلة" msgstr "انه المهلة :"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ping clients" msgid "Ping clients"
msgstr "استخدام القوائم" msgstr "عملاء الرنين"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7758,7 +7697,7 @@ msgstr "التركيز على النافذة"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Window List Menu" msgid "Window List Menu"
msgstr "نافذة قائمة القائمة" msgstr "قائمة النافذة"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
@ -7773,7 +7712,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remember file manager windows" msgid "Remember file manager windows"
msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز" msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات"
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
msgid "Details" msgid "Details"
@ -7853,9 +7792,9 @@ msgid "%i MHz"
msgstr "%i ميجا هيرتز" msgstr "%i ميجا هيرتز"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%'.1f GHz" msgid "%'.1f GHz"
msgstr "%'.1f جيجابايت" msgstr "%'.1f جيجا هيرتز"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
msgid "Time Between Updates" msgid "Time Between Updates"
@ -8045,14 +7984,13 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\""
#: src/modules/everything/evry_config.c:397 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show in top-level" msgid "Show in top-level"
msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى" msgstr "اعرض في المستوى الأعلى"
#: src/modules/everything/evry_config.c:403 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search" msgid "Minimum characters for search"
msgstr "أقل أحرف للبحث" msgstr "أقل أحرف للبحث"
#: src/modules/everything/evry_config.c:412 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
#, fuzzy
msgid "Plugin Trigger" msgid "Plugin Trigger"
msgstr "مطلق الملحق" msgstr "مطلق الملحق"
@ -8161,7 +8099,7 @@ msgstr "%1.2f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:577 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edge Popup Size" msgid "Edge Popup Size"
msgstr "الحجم حافة قافزة" msgstr "حجم حافة المنبثقة"
#: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
@ -8173,24 +8111,20 @@ msgid "Everything Collection"
msgstr "مجموعة كل شيء" msgstr "مجموعة كل شيء"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
#, fuzzy
msgid "Everything Starter" msgid "Everything Starter"
msgstr "إعدادات كل شيء" msgstr "مطلق كل شيء"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
#, fuzzy
msgid "Everything Gadgets" msgid "Everything Gadgets"
msgstr "ملفات كل شيء" msgstr "أدوات كل شيء"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:686
#, fuzzy
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "ملحقات" msgstr "ملحق"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "اﻹجراء" msgstr "إجراءات"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
#, c-format #, c-format
@ -8208,12 +8142,10 @@ msgid "No plugins loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" msgstr "لم يتم تحميل ملحقات"
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard" msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور"
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
@ -8237,16 +8169,19 @@ msgstr ""
"قليلة من الشيء الذي تبحث عنه. <br> إستخدم مؤشر الفأرة <hilight>&lt;أعلى/" "قليلة من الشيء الذي تبحث عنه. <br> إستخدم مؤشر الفأرة <hilight>&lt;أعلى/"
"أسفل&gt;</hilight> لتختر من قائمة اﻷشياء.<br> اضغط <hilight>&lt;TAB&gt;</" "أسفل&gt;</hilight> لتختر من قائمة اﻷشياء.<br> اضغط <hilight>&lt;TAB&gt;</"
"hilight> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <hilight>&lt;ENTER&gt;</hilight>.<br> لن تظهر " "hilight> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <hilight>&lt;ENTER&gt;</hilight>.<br> لن تظهر "
"هذه القائمة المرة القادمة لتشغيل <hilight>أي شيء</hilight>.<br> " "هذه الصفحة المرة القادمة لتشغيل <hilight>أي شيء</hilight>.<br> "
"<hilight>&lt;ESC&gt;</hilight> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه <br> <hilight>&lt;؟" "<hilight>&lt;ESC&gt;</hilight> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه <br> <hilight>&lt;؟"
"&gt;</hilight> إعرض هذه الصفحة<br> <hilight>&lt;ENTER&gt;</hilight> تشغيل " "&gt;</hilight> إعرض هذه الصفحة<br> <hilight>&lt;ENTER&gt;</hilight> تشغيل "
"اﻷمر<br> <hilight>&lt;CTRL+ENTER&gt;</hilight> تشغيل اﻷمر و " "اﻷمر<br> <hilight>&lt;CTRL+ENTER&gt;</hilight> تشغيل اﻷمر و "
"استمرار<br> <hilight>&lt;TAB&gt;</hilight> للتبديل بين المخيرات<br> " "استمرار<br> <hilight>&lt;TAB&gt;</hilight> للتبديل بين المخيرات<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+TAB&gt;</hilight> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)<br> " "<hilight>&lt;CTRL+TAB&gt;</hilight> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+'X'&gt;</hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'X' 'x'<br> " "<hilight>&lt;CTRL+'X'&gt;</hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+يمين/يسار &gt;</hilight> لدورة من خلال الملحقات<br> " "<hilight>&lt;CTRL+يمين/يسار &gt;</hilight> للتجول بين الملحقات<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+أعلى/أسفل&gt;</hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> " "<hilight>&lt;CTRL+أعلى/أسفل&gt;</hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> "
"<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخر" "<hilight>&lt;CTRL+1&gt;</hilight> <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> لتبديل "
"أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)<br> <hilight>&lt;CTRL+2&gt;</hilight> "
"لتبديل أوضاع عرض القائمة <br> <hilight>&lt;CTRL+3&gt;</hilight> لتبديل "
"أوضاع عرض المصغرات"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
msgid "Exebuf" msgid "Exebuf"
@ -8278,14 +8213,12 @@ msgid "Open with..."
msgstr "فتح بـ..." msgstr "فتح بـ..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
#, fuzzy
msgid "Open Terminal here" msgid "Open Terminal here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا" msgstr "إفتح الطرفية هنا"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
#, fuzzy
msgid "Run Executable" msgid "Run Executable"
msgstr "تنفيذي" msgstr "شغل الملف التنفيذي"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438
@ -8360,7 +8293,6 @@ msgid "Send to Desktop"
msgstr "أرسل لسطح المكتب" msgstr "أرسل لسطح المكتب"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:251
#, fuzzy
msgid "Open Terminal Here" msgid "Open Terminal Here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا" msgstr "إفتح الطرفية هنا"
@ -8369,14 +8301,12 @@ msgid "Other application..."
msgstr "تطبيق آخر..." msgstr "تطبيق آخر..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100
#, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory" msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110
#, fuzzy
msgid "Clone Window" msgid "Clone Window"
msgstr "تنظيف النوافذ" msgstr "استنسخ نافذة"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
@ -8676,7 +8606,6 @@ msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات" msgstr "مدير الملفات"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
#, fuzzy
msgid "Navigate" msgid "Navigate"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
@ -8701,7 +8630,6 @@ msgid "Root"
msgstr "الجذر" msgstr "الجذر"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397
#, fuzzy
msgid "Navigate..." msgid "Navigate..."
msgstr "ابحث..." msgstr "ابحث..."
@ -9330,9 +9258,8 @@ msgid "Connman support disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:27 #: src/modules/wizard/page_110.c:27
#, fuzzy
msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr "نصِّب مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة"
#: src/modules/wizard/page_110.c:157 #: src/modules/wizard/page_110.c:157
msgid "Checking to see if Connman exists" msgid "Checking to see if Connman exists"
@ -9396,18 +9323,16 @@ msgid "Enable update checking"
msgstr "تمكين التفقد عن التحديثات" msgstr "تمكين التفقد عن التحديثات"
#: src/modules/wizard/page_180.c:27 #: src/modules/wizard/page_180.c:27
#, fuzzy
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "معلومات اﻹرتباط" msgstr "معلومات"
#: src/modules/wizard/page_180.c:33 #: src/modules/wizard/page_180.c:33
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_180.c:39 #: src/modules/wizard/page_180.c:39
#, fuzzy
msgid "Enable Taskbar" msgid "Enable Taskbar"
msgstr "شريط المهام" msgstr "تمكين شريط المهام"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
msgid "Capture" msgid "Capture"
@ -9862,19 +9787,19 @@ msgstr "ركن المنبثقة"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:124
msgid "Top left" msgid "Top left"
msgstr "اليسار العلوي" msgstr "الركن اﻷيسر العلوي"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:126
msgid "Top right" msgid "Top right"
msgstr "اليمين العلوي" msgstr "الركن اﻷيمن العلوي"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:128
msgid "Bottom left" msgid "Bottom left"
msgstr "الأسفل اﻷيسر" msgstr "الركن اﻷيسر السفلي"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Bottom right" msgid "Bottom right"
msgstr "اﻷسفل اﻷيمن" msgstr "الركن اﻷيمن السفلي"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
msgid "Ignore replace ID" msgid "Ignore replace ID"
@ -9900,6 +9825,27 @@ msgstr ""
msgid "Levels of urgency to store:" msgid "Levels of urgency to store:"
msgstr "مستويات المستعجَلات للتخزين :" msgstr "مستويات المستعجَلات للتخزين :"
#~ msgid "Revert focus when it is lost"
#~ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه"
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "نسخ %s (في: %d ثانية)"
#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
#~ msgid "(no information)"
#~ msgstr "(لا معلومات)"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "الملف: %s"
#~ msgid "From: %s"
#~ msgstr "من: %s"
#~ msgid "To: %s"
#~ msgstr "إلى: %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
@ -9931,27 +9877,6 @@ msgstr "مستويات المستعجَلات للتخزين :"
#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" #~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
#~ msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" #~ msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
#~ msgid "Revert focus when it is lost"
#~ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه"
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "نسخ %s (في: %d ثانية)"
#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
#~ msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)"
#~ msgid "(no information)"
#~ msgstr "(لا معلومات)"
#~ msgid "File: %s"
#~ msgstr "الملف: %s"
#~ msgid "From: %s"
#~ msgstr "من: %s"
#~ msgid "To: %s"
#~ msgstr "إلى: %s"
#~ msgid "%li Years ago" #~ msgid "%li Years ago"
#~ msgstr "قبل %li سنة\\سنوات" #~ msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"