updating french and italian translations

SVN revision: 66225
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-12-14 19:22:57 +00:00
parent 89407ecd3a
commit 98d985c29f
2 changed files with 83 additions and 84 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 06:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-14 06:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:14+0100\n"
"Last-Translator: dazibao <dazibao@sfr.fr>\n" "Last-Translator: dazibao <dazibao@sfr.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <sansgourou@gmail.com>\n" "Language-Team: Enlightenment French Team <sansgourou@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1601 #: src/bin/e_config.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été abandonnée par sécurité.<br>" msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été abandonnée par sécurité.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2126 #: src/bin/e_config.c:2126
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur."
#: src/bin/e_config.c:2219 #: src/bin/e_config.c:2219
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>" msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 #: src/bin/e_config_dialog.c:210
@ -5084,19 +5084,19 @@ msgstr "Texte de l'élément de liste sélectionné"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "List Item Text (Even)" msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Texte de l'élément de liste impair" msgstr "Texte de l'élément de liste pair"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "List Item Background Base (Even)" msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair" msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "List Item Text (Odd)" msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Texte de l'élément de liste pair" msgstr "Texte de l'élément de liste impair"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Background Base (Odd)" msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair" msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Header Text (Even)" msgid "List Header Text (Even)"
@ -6465,7 +6465,7 @@ msgstr "Collection Omni "
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Éléments" msgstr "Éléments"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:328 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
msgid "No plugins loaded" msgid "No plugins loaded"
msgstr "Aucun greffon activé" msgstr "Aucun greffon activé"

149
po/it.po
View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-14 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-14 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo"
msgid "Color Selector" msgid "Color Selector"
msgstr "Selettore colore" msgstr "Selettore colore"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1615 src/bin/e_config.c:2233
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005 #: src/bin/e_config.c:974 src/bin/e_config.c:1007
msgid "" msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -774,7 +773,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:989 #: src/bin/e_config.c:991
msgid "" msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -789,34 +788,34 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216 #: src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2220
msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1601 #: src/bin/e_config.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>" "<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di " "Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di "
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
"stato abortito per sicurezza.<br>" "stato abortito per sicurezza.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2126 #: src/bin/e_config.c:2130
msgid "Settings Upgraded" msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate" msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:2143 #: src/bin/e_config.c:2147
msgid "The EET file handle is bad." msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "La gestione del file EET è errata." msgstr "La gestione del file EET è errata."
#: src/bin/e_config.c:2146 #: src/bin/e_config.c:2150
msgid "The file data is empty." msgid "The file data is empty."
msgstr "Il file non contiene dati." msgstr "Il file non contiene dati."
#: src/bin/e_config.c:2149 #: src/bin/e_config.c:2153
msgid "" msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files." "permissions to your files."
@ -824,17 +823,17 @@ msgstr ""
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
"si hanno più i propri permessi." "si hanno più i propri permessi."
#: src/bin/e_config.c:2152 #: src/bin/e_config.c:2156
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "" msgstr ""
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
"di liberare memoria." "di liberare memoria."
#: src/bin/e_config.c:2155 #: src/bin/e_config.c:2159
msgid "This is a generic error." msgid "This is a generic error."
msgstr "Questo è un errore generico." msgstr "Questo è un errore generico."
#: src/bin/e_config.c:2158 #: src/bin/e_config.c:2162
msgid "" msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)." "at most)."
@ -842,69 +841,69 @@ msgstr ""
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
"(al massimo qualche centinaio di KB)." "(al massimo qualche centinaio di KB)."
#: src/bin/e_config.c:2161 #: src/bin/e_config.c:2165
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "" msgstr ""
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
#: src/bin/e_config.c:2164 #: src/bin/e_config.c:2168
msgid "You ran out of space while writing the file" msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
#: src/bin/e_config.c:2167 #: src/bin/e_config.c:2171
msgid "The file was closed on it while writing." msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
#: src/bin/e_config.c:2170 #: src/bin/e_config.c:2174
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2173 #: src/bin/e_config.c:2177
msgid "X509 Encoding failed." msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "La codifica X509 è fallita." msgstr "La codifica X509 è fallita."
#: src/bin/e_config.c:2176 #: src/bin/e_config.c:2180
msgid "Signature failed." msgid "Signature failed."
msgstr "Firma fallita." msgstr "Firma fallita."
#: src/bin/e_config.c:2179 #: src/bin/e_config.c:2183
msgid "The signature was invalid." msgid "The signature was invalid."
msgstr "La firma non era valida." msgstr "La firma non era valida."
#: src/bin/e_config.c:2182 #: src/bin/e_config.c:2186
msgid "Not signed." msgid "Not signed."
msgstr "Non firmato." msgstr "Non firmato."
#: src/bin/e_config.c:2185 #: src/bin/e_config.c:2189
msgid "Feature not implemented." msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funzionalità non implementata." msgstr "Funzionalità non implementata."
#: src/bin/e_config.c:2188 #: src/bin/e_config.c:2192
msgid "PRNG was not seeded." msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
#: src/bin/e_config.c:2191 #: src/bin/e_config.c:2195
msgid "Encryption failed." msgid "Encryption failed."
msgstr "Crittazione fallita." msgstr "Crittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2194 #: src/bin/e_config.c:2198
msgid "Decryption failed." msgid "Decryption failed."
msgstr "Decrittazione fallita." msgstr "Decrittazione fallita."
#: src/bin/e_config.c:2197 #: src/bin/e_config.c:2201
msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2219 #: src/bin/e_config.c:2223
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di " "Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di "
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>" "configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%"
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." "s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"<br>" "<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "File desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:775 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
@ -1168,8 +1167,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start." "application failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"%s<br><br>L'applicazione non è partita" "s<br><br>L'applicazione non è partita"
#: src/bin/e_exec.c:491 #: src/bin/e_exec.c:491
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
@ -2162,7 +2161,7 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Utilità" msgstr "Utilità"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
msgid "Files" msgid "Files"
@ -2257,7 +2256,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
@ -2533,11 +2532,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n"
#: src/bin/e_main.c:397 #: src/bin/e_main.c:406
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
#: src/bin/e_main.c:415
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
@ -2545,18 +2540,22 @@ msgstr ""
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
#: src/bin/e_main.c:425 #: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di file registry." "sistema di file registry."
#: src/bin/e_main.c:434 #: src/bin/e_main.c:425
msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di configurazione." "sistema di configurazione."
#: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
#: src/bin/e_main.c:445 #: src/bin/e_main.c:445
msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente."
@ -2908,8 +2907,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"800x600+800+0\n" "+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n" "default or just \"default\".\n"
@ -3940,8 +3939,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti " "Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà " "Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di " "<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
"%dx%d." "dx%d."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
msgid "Resolution change" msgid "Resolution change"
@ -4441,8 +4440,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." "s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata " "La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza " "dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
@ -4697,8 +4696,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "" msgstr ""
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione " "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa." "<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
@ -6519,15 +6518,15 @@ msgstr "Configurazione di Everything"
msgid "Show Everything Dialog" msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything" msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:422 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
msgid "Everything Module" msgid "Everything Module"
msgstr "Modulo Everything" msgstr "Modulo Everything"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
msgid "Run Everything" msgid "Run Everything"
msgstr "Pannello di Everything" msgstr "Pannello di Everything"
#: src/modules/everything/evry_config.c:79 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
msgid "Everything Settings" msgid "Everything Settings"
msgstr "Impostazioni di Everything" msgstr "Impostazioni di Everything"
@ -6645,7 +6644,7 @@ msgid "Object Plugins"
msgstr "Plugin oggetto" msgstr "Plugin oggetto"
#: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:738 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
@ -6686,7 +6685,7 @@ msgstr "Dimensione popup bordo"
msgid "Geometry" msgid "Geometry"
msgstr "Geometria" msgstr "Geometria"
#: src/modules/everything/evry_config.c:633 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
msgid "Everything Collection" msgid "Everything Collection"
msgstr "Raccolta di Everything" msgstr "Raccolta di Everything"
@ -6694,7 +6693,7 @@ msgstr "Raccolta di Everything"
msgid "Items" msgid "Items"
msgstr "Elementi" msgstr "Elementi"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
msgid "No plugins loaded" msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nessun plugin caricato" msgstr "Nessun plugin caricato"
@ -6736,50 +6735,50 @@ msgstr ""
"hilight> cambia visualizzazione a elenco<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</" "hilight> cambia visualizzazione a elenco<br> <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</"
"hilight> cambia visualizzazione a miniature" "hilight> cambia visualizzazione a miniature"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
msgid "Everything Applications" msgid "Everything Applications"
msgstr "Modulo applicazioni di Everything" msgstr "Modulo applicazioni di Everything"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
msgid "Commands" msgid "Commands"
msgstr "Comandi" msgstr "Comandi"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
msgid "Terminal Command" msgid "Terminal Command"
msgstr "Comando terminale" msgstr "Comando terminale"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
msgid "Sudo GUI" msgid "Sudo GUI"
msgstr "Interfaccia sudo" msgstr "Interfaccia sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
msgid "Everything Plugin" msgid "Everything Plugin"
msgstr "Plugin di Everything" msgstr "Plugin di Everything"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
msgid "Everything Files" msgid "Everything Files"
msgstr "Modulo file di Everything" msgstr "Modulo file di Everything"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
msgid "Show recent files" msgid "Show recent files"
msgstr "Mostra file recenti" msgstr "Mostra file recenti"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
msgid "Search recent files" msgid "Search recent files"
msgstr "Cerca file recenti" msgstr "Cerca file recenti"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
msgid "Search cached files" msgid "Search cached files"
msgstr "Cerca file in cache" msgstr "Cerca file in cache"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
msgid "Cache visited directories" msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache per directory visitate" msgstr "Cache per directory visitate"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
msgid "Clear cache" msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota cache" msgstr "Svuota cache"