forked from enlightenment/terminology
update po's
This commit is contained in:
parent
a6653a9c80
commit
eab93284b7
64
po/el.po
64
po/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 18:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Greek\n"
|
||||||
|
@ -510,6 +510,10 @@ msgstr "Τοπικά (Βίντεο):"
|
||||||
msgid "Local (All):"
|
msgid "Local (All):"
|
||||||
msgstr "Τοπικά (Όλα):"
|
msgstr "Τοπικά (Όλα):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:17
|
||||||
|
msgid "Key Bindings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:33
|
#: src/bin/options_keys.c:33
|
||||||
msgid "Scroll one page up"
|
msgid "Scroll one page up"
|
||||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
||||||
|
@ -518,101 +522,111 @@ msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
||||||
msgid "Scroll one page down"
|
msgid "Scroll one page down"
|
||||||
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
|
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36
|
#: src/bin/options_keys.c:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll one line up"
|
||||||
|
msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:36
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll one line down"
|
||||||
|
msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
||||||
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
||||||
msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
|
msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
||||||
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
||||||
msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
|
msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
|
||||||
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
|
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:41
|
#: src/bin/options_keys.c:43
|
||||||
msgid "Font size up 1"
|
msgid "Font size up 1"
|
||||||
msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:42
|
#: src/bin/options_keys.c:44
|
||||||
msgid "Font size down 1"
|
msgid "Font size down 1"
|
||||||
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:43
|
#: src/bin/options_keys.c:45
|
||||||
msgid "Reset font size to 10"
|
msgid "Reset font size to 10"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
|
msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:44
|
#: src/bin/options_keys.c:46
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||||
msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
|
msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:45
|
#: src/bin/options_keys.c:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||||
msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
|
msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:46
|
#: src/bin/options_keys.c:48
|
||||||
msgid "Focus to previous terminal"
|
msgid "Focus to previous terminal"
|
||||||
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
|
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:47
|
#: src/bin/options_keys.c:49
|
||||||
msgid "Focus to next terminal"
|
msgid "Focus to next terminal"
|
||||||
msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
|
msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:48
|
#: src/bin/options_keys.c:50
|
||||||
msgid "Create new \"tab\""
|
msgid "Create new \"tab\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:49
|
#: src/bin/options_keys.c:51
|
||||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:50
|
#: src/bin/options_keys.c:52
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:51
|
#: src/bin/options_keys.c:53
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:52
|
#: src/bin/options_keys.c:54
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:53
|
#: src/bin/options_keys.c:55
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:54
|
#: src/bin/options_keys.c:56
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:55
|
#: src/bin/options_keys.c:57
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:56
|
#: src/bin/options_keys.c:58
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:57
|
#: src/bin/options_keys.c:59
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:58
|
#: src/bin/options_keys.c:60
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:59
|
#: src/bin/options_keys.c:61
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
|
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:60
|
#: src/bin/options_keys.c:62
|
||||||
msgid "Enter command mode"
|
msgid "Enter command mode"
|
||||||
msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών"
|
msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:61
|
#: src/bin/options_keys.c:63
|
||||||
msgid "Toggle miniview of the history"
|
msgid "Toggle miniview of the history"
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού"
|
msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
62
po/fr.po
62
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 18:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: <boris@fau.re>\n"
|
"Last-Translator: <boris@fau.re>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
|
@ -482,6 +482,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Local (All):"
|
msgid "Local (All):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:17
|
||||||
|
msgid "Key Bindings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:33
|
#: src/bin/options_keys.c:33
|
||||||
msgid "Scroll one page up"
|
msgid "Scroll one page up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -490,99 +494,107 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scroll one page down"
|
msgid "Scroll one page down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36
|
#: src/bin/options_keys.c:35
|
||||||
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
msgid "Scroll one line up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:36
|
||||||
|
msgid "Scroll one line down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
||||||
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
||||||
|
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
|
||||||
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:41
|
#: src/bin/options_keys.c:43
|
||||||
msgid "Font size up 1"
|
msgid "Font size up 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:42
|
#: src/bin/options_keys.c:44
|
||||||
msgid "Font size down 1"
|
msgid "Font size down 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:43
|
#: src/bin/options_keys.c:45
|
||||||
msgid "Reset font size to 10"
|
msgid "Reset font size to 10"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:44
|
#: src/bin/options_keys.c:46
|
||||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:45
|
#: src/bin/options_keys.c:47
|
||||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:46
|
#: src/bin/options_keys.c:48
|
||||||
msgid "Focus to previous terminal"
|
msgid "Focus to previous terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:47
|
#: src/bin/options_keys.c:49
|
||||||
msgid "Focus to next terminal"
|
msgid "Focus to next terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:48
|
#: src/bin/options_keys.c:50
|
||||||
msgid "Create new \"tab\""
|
msgid "Create new \"tab\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:49
|
#: src/bin/options_keys.c:51
|
||||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:50
|
#: src/bin/options_keys.c:52
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:51
|
#: src/bin/options_keys.c:53
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:52
|
#: src/bin/options_keys.c:54
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:53
|
#: src/bin/options_keys.c:55
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:54
|
#: src/bin/options_keys.c:56
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:55
|
#: src/bin/options_keys.c:57
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:56
|
#: src/bin/options_keys.c:58
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:57
|
#: src/bin/options_keys.c:59
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:58
|
#: src/bin/options_keys.c:60
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:59
|
#: src/bin/options_keys.c:61
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:60
|
#: src/bin/options_keys.c:62
|
||||||
msgid "Enter command mode"
|
msgid "Enter command mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:61
|
#: src/bin/options_keys.c:63
|
||||||
msgid "Toggle miniview of the history"
|
msgid "Toggle miniview of the history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
69
po/it.po
69
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 18:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 06:30+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -133,7 +133,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
|
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
|
||||||
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
|
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
|
||||||
"the man page."
|
"the man page."
|
||||||
msgstr "Divide la finestra del terminale, 'v' in senso verticale e 'h' in orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Divide la finestra del terminale, 'v' in senso verticale e 'h' in "
|
||||||
|
"orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split "
|
||||||
|
"hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/main.c:2746
|
#: src/bin/main.c:2746
|
||||||
msgid "Set emotion module to use."
|
msgid "Set emotion module to use."
|
||||||
|
@ -493,6 +496,10 @@ msgstr "Locale (Video):"
|
||||||
msgid "Local (All):"
|
msgid "Local (All):"
|
||||||
msgstr "Locale (Tutto):"
|
msgstr "Locale (Tutto):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:17
|
||||||
|
msgid "Key Bindings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:33
|
#: src/bin/options_keys.c:33
|
||||||
msgid "Scroll one page up"
|
msgid "Scroll one page up"
|
||||||
msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
||||||
|
@ -501,99 +508,109 @@ msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
||||||
msgid "Scroll one page down"
|
msgid "Scroll one page down"
|
||||||
msgstr "Scrolling di una pagina giù"
|
msgstr "Scrolling di una pagina giù"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:35 src/bin/options_keys.c:36
|
#: src/bin/options_keys.c:35
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll one line up"
|
||||||
|
msgstr "Scrolling di una pagina su"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:36
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Scroll one line down"
|
||||||
|
msgstr "Scrolling di una pagina giù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
||||||
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
msgid "Paste Clipboard (ctrl+v/c) selection"
|
||||||
msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)"
|
msgstr "Incolla selezione appunti (ctrl+v/c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:37 src/bin/options_keys.c:38
|
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
||||||
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
msgid "Paste Primary (highlight) selection"
|
||||||
msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)"
|
msgstr "Incolla selezione primaria (evidenziata col mouse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:39 src/bin/options_keys.c:40
|
#: src/bin/options_keys.c:41 src/bin/options_keys.c:42
|
||||||
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
msgid "Copy current selection to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
|
msgstr "Copia la selezione corrente negli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:41
|
#: src/bin/options_keys.c:43
|
||||||
msgid "Font size up 1"
|
msgid "Font size up 1"
|
||||||
msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
|
msgstr "Incrementa dimensione font di 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:42
|
#: src/bin/options_keys.c:44
|
||||||
msgid "Font size down 1"
|
msgid "Font size down 1"
|
||||||
msgstr "Decrementa dimensione font di 1"
|
msgstr "Decrementa dimensione font di 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:43
|
#: src/bin/options_keys.c:45
|
||||||
msgid "Reset font size to 10"
|
msgid "Reset font size to 10"
|
||||||
msgstr "Reimposta dimensione font a 10"
|
msgstr "Reimposta dimensione font a 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:44
|
#: src/bin/options_keys.c:46
|
||||||
msgid "Split horizontally (new below)"
|
msgid "Split horizontally (new below)"
|
||||||
msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
|
msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:45
|
#: src/bin/options_keys.c:47
|
||||||
msgid "Split vertically (new on right)"
|
msgid "Split vertically (new on right)"
|
||||||
msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
|
msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:46
|
#: src/bin/options_keys.c:48
|
||||||
msgid "Focus to previous terminal"
|
msgid "Focus to previous terminal"
|
||||||
msgstr "Fuoco al terminale precedente"
|
msgstr "Fuoco al terminale precedente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:47
|
#: src/bin/options_keys.c:49
|
||||||
msgid "Focus to next terminal"
|
msgid "Focus to next terminal"
|
||||||
msgstr "Fuoco al terminale successivo"
|
msgstr "Fuoco al terminale successivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:48
|
#: src/bin/options_keys.c:50
|
||||||
msgid "Create new \"tab\""
|
msgid "Create new \"tab\""
|
||||||
msgstr "Crea nuovo tab"
|
msgstr "Crea nuovo tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:49
|
#: src/bin/options_keys.c:51
|
||||||
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
|
||||||
msgstr "Apri commutatore tab"
|
msgstr "Apri commutatore tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:50
|
#: src/bin/options_keys.c:52
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
msgid "Switch to terminal tab 1"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 1"
|
msgstr "Passa al tab 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:51
|
#: src/bin/options_keys.c:53
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
msgid "Switch to terminal tab 2"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 2"
|
msgstr "Passa al tab 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:52
|
#: src/bin/options_keys.c:54
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
msgid "Switch to terminal tab 3"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 3"
|
msgstr "Passa al tab 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:53
|
#: src/bin/options_keys.c:55
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
msgid "Switch to terminal tab 4"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 4"
|
msgstr "Passa al tab 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:54
|
#: src/bin/options_keys.c:56
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
msgid "Switch to terminal tab 5"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 5"
|
msgstr "Passa al tab 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:55
|
#: src/bin/options_keys.c:57
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
msgid "Switch to terminal tab 6"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 6"
|
msgstr "Passa al tab 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:56
|
#: src/bin/options_keys.c:58
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
msgid "Switch to terminal tab 7"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 7"
|
msgstr "Passa al tab 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:57
|
#: src/bin/options_keys.c:59
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
msgid "Switch to terminal tab 8"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 8"
|
msgstr "Passa al tab 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:58
|
#: src/bin/options_keys.c:60
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
msgid "Switch to terminal tab 9"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 9"
|
msgstr "Passa al tab 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:59
|
#: src/bin/options_keys.c:61
|
||||||
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
msgid "Switch to terminal tab 10"
|
||||||
msgstr "Passa al tab 10"
|
msgstr "Passa al tab 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:60
|
#: src/bin/options_keys.c:62
|
||||||
msgid "Enter command mode"
|
msgid "Enter command mode"
|
||||||
msgstr "Entra in modo comando"
|
msgstr "Entra in modo comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/options_keys.c:61
|
#: src/bin/options_keys.c:63
|
||||||
msgid "Toggle miniview of the history"
|
msgid "Toggle miniview of the history"
|
||||||
msgstr "Attiva/disattiva vista storico"
|
msgstr "Attiva/disattiva vista storico"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue