efl/legacy/elementary/po/fr.po

284 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:13+0900\n"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:08+0000\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1396
msgid "Up"
msgstr "Monter"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1411
msgid "Home"
msgstr "Home"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481
#: src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1636
msgid "OK"
msgstr "OK"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:410
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Titre"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1132
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Retour"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_naviframe.c:1213
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Suivant"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:924
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Titre du Popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elc_popup.c:300 src/lib/elc_popup.c:992
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Corps du texte du Popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Bulle"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:71
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_gengrid.c:723
#: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2017 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576
#: src/lib/elm_toolbar.c:2210
msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_button.c:301
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:154
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:163
msgid "%B"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%B"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:172
msgid "%Y"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%Y"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:287
msgid "calendar item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "élément du calendrier"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar decrement month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois précédent"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar decrement year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année précédente"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:323
msgid "calendar increment month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois suivant"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:328
msgid "calendar increment year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année suivante"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:333
msgid "calendar month"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Mois du calendrier"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_calendar.c:338
msgid "calendar year"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Année du calendrier"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:64 src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_radio.c:103
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "État : activé"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:70 src/lib/elm_check.c:262 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:246 src/lib/elm_check.c:259
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
msgstr "État"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_check.c:337
msgid "Check"
msgstr "À cocher"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:305
msgid "clock increment button for am,pm"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:313
msgid "clock decrement button for am,pm"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:651
msgid "State: Editable"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "État : éditable"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Horloge"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_colorselector.c:1368
msgid "color selector palette item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élément de palette de choix de couleur"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_config.c:3176
msgid "default:LTR"
msgstr "LTR par défaut"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élement de choix de date"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_diskselector.c:676
msgid "diskselector item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élément de choix de disque"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1468
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1473
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:1493
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_entry.c:3471
msgid "Entry"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Entrée"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:753
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:93
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_index.c:120
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_label.c:386
msgid "Label"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Étiquette"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:65
msgid "state: opened"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "état : ouvert"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:66
msgid "state: closed"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "état : fermé"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_panel.c:129
msgid "panel button"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "bouton de panneau"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
msgid "progressbar"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "barre de progression"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_radio.c:286
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2212
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "État : désélectionné"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Élément de contrôle de segment"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_slider.c:877
msgid "slider"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "curseur"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:665
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:674
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_spinner.c:682
msgid "spinner"
msgstr ""
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1672 src/lib/elm_toolbar.c:2271
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2208
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2214
msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2266
msgid "Unselected"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Désélectionné"
2014-06-22 21:00:10 -07:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:2283
msgid "Toolbar Item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Élément de barre d'outils"