More work done on translations to Czech.

SVN revision: 55849
This commit is contained in:
Daniel Kolesa 2011-01-04 17:19:35 +00:00
parent 380433347a
commit ad9c9757a3
1 changed files with 45 additions and 27 deletions

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# Czech translation. # Czech translation.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# quaker66@gmail.com # quaker66@gmail.com
# evramp@gmail.com
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n" "Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-04 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Josef Lusticky <Unknown>\n" "Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Czech <quaker66@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42 #: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Nastavení předpovědi počasí" msgstr "Předpověď počasí - Volby"
#: ../src/e_mod_config.c:90 #: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
@ -53,12 +52,12 @@ msgid "English"
msgstr "Anglické" msgstr "Anglické"
#: ../src/e_mod_config.c:111 #: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Yahoo kód předpovědi" msgstr "Weather.com kód předpovědi"
#: ../src/e_mod_config.c:112 #: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo kód předpovědi/USA zip kód" msgstr "Kód předpovědi / US Zip kód"
#: ../src/e_mod_config.c:117 #: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
@ -69,54 +68,73 @@ msgstr "Pokud chcete kód vaší oblasti, jděte na:"
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, najděte vaši oblast a podívejte se na URL" msgstr "%s, najděte vaši oblast a podívejte se na URL"
#: ../src/e_mod_main.c:255 #: ../src/e_mod_main.c:249
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Předpověď počasí" msgstr "Předpověď počasí"
#: ../src/e_mod_main.c:300 #: ../src/e_mod_main.c:296
msgid "Configuration" msgid "Settings"
msgstr "Konfigurace" msgstr "Volby"
#: ../src/e_mod_main.c:1030 #: ../src/e_mod_main.c:991
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Aktuální podmínky"
#: ../src/e_mod_main.c:1007
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Teplota" msgstr "Teplota"
#: ../src/e_mod_main.c:1036 #: ../src/e_mod_main.c:1013
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Rychlost větru" msgstr "Rychlost větru"
#: ../src/e_mod_main.c:1042 #: ../src/e_mod_main.c:1019
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkost" msgstr "Vlhkost"
#: ../src/e_mod_main.c:1048 #: ../src/e_mod_main.c:1025
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost" msgstr "Viditelnost"
#: ../src/e_mod_main.c:1054 #: ../src/e_mod_main.c:1031
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak" msgstr "Tlak"
#: ../src/e_mod_main.c:1061 #: ../src/e_mod_main.c:1038
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Východ slunce" msgstr "Východ slunce"
#: ../src/e_mod_main.c:1063 #: ../src/e_mod_main.c:1040
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Západ slunce" msgstr "Západ slunce"
#: ../src/e_mod_main.c:1065 #: ../src/e_mod_main.c:1042
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Vyrovnaný" msgstr "Vyrovnaný"
#: ../src/e_mod_main.c:1069 #: ../src/e_mod_main.c:1046
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Východ / Západ" msgstr "Východ / Západ"
#: ../src/e_mod_main.c:1093 #: ../src/e_mod_main.c:1064
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../src/e_mod_main.c:1066
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: ../src/e_mod_main.c:1074
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Nejvyšší" msgstr "Nejvyšší"
#: ../src/e_mod_main.c:1104 #: ../src/e_mod_main.c:1085
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nejnižší" msgstr "Nejnižší"
#~ msgid "Forecasts Configuration"
#~ msgstr "Nastavení předpovědi počasí"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurace"