updating lithuanian translation

SVN revision: 82308
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2013-01-06 21:10:53 +00:00 committed by Tom Hacohen
parent d8b84f4f44
commit 1371adabf0
1 changed files with 107 additions and 131 deletions

238
po/lt.po
View File

@ -6,51 +6,52 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
"Language: lt\n"
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67 #: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88 #: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module" msgid "Photo Module"
msgstr "Nuotraukų modulis" msgstr "Nuotraukų modulis"
#: ../src/e_mod_main.c:53 #: src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !" msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Nepavyko inicijuoti E Canvas !" msgstr "Nepavyko inicijuoti E Canvas !"
#: ../src/e_mod_main.c:60 #: src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !" msgid "Theme init failed !"
msgstr "Nepavyko inicijuoti temos !" msgstr "Nepavyko inicijuoti temos !"
#: ../src/e_mod_main.c:67 #: src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed" msgid "Config init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti konfigūracijos" msgstr "Nepavyko inicijuoti konfigūracijos"
#: ../src/e_mod_main.c:74 #: src/e_mod_main.c:74
msgid "Picture subsystem init failed" msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti paveikslų posistemės" msgstr "Nepavyko inicijuoti paveikslų posistemės"
#: ../src/e_mod_main.c:81 #: src/e_mod_main.c:81
msgid "Popup warn subsystem init failed" msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti įspėjimų iššokančio lango posistemės" msgstr "Nepavyko inicijuoti įspėjimų iššokančio lango posistemės"
#: ../src/e_mod_main.c:88 #: src/e_mod_main.c:88
msgid "Popup info subsystem init failed" msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Nepavyko inicijuoti informacijos iššokančio lango posistemės" msgstr "Nepavyko inicijuoti informacijos iššokančio lango posistemės"
#: ../src/e_mod_main.c:181 #: src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo" msgid "Photo"
msgstr "Nuotrauka" msgstr "Nuotrauka"
#: ../src/photo_config.c:65 #: src/photo_config.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr ""
"nuotraukų modulio konfigūracija buvo atnaujinta<br>Jūsų nustatymai " "nuotraukų modulio konfigūracija buvo atnaujinta<br>Jūsų nustatymai "
"pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)" "pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85 #: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version " msgid "Photo Module version "
msgstr "Nuotraukų modulio versija " msgstr "Nuotraukų modulio versija "
#: ../src/photo_config.c:79 #: src/photo_config.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
@ -76,296 +77,271 @@ msgstr ""
"nuotraukų modulio konfigūracija buvo atstatyta<br>Jūsų nustatymai " "nuotraukų modulio konfigūracija buvo atstatyta<br>Jūsų nustatymai "
"pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)" "pašalinti<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/photo_config_dialog.c:64 #: src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration" msgid "Photo Configuration"
msgstr "Nuotraukų konfigūracija" msgstr "Nuotraukų konfigūracija"
#: ../src/photo_config_dialog.c:220 #: src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories" msgid "Picture directories"
msgstr "Paveikslų katalogai" msgstr "Paveikslų katalogai"
#: ../src/photo_config_dialog.c:235 #: src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridėti" msgstr "Pridėti"
#: ../src/photo_config_dialog.c:237 #: src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti" msgstr "Pašalinti"
#: ../src/photo_config_dialog.c:239 #: src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti" msgstr "Konfigūruoti"
#: ../src/photo_config_dialog.c:242 #: src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories" msgid "Reload picture directories"
msgstr "Pakartotinai įkelti paveikslų katalogus" msgstr "Pakartotinai įkelti paveikslų katalogus"
#: ../src/photo_config_dialog.c:245 #: src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading" msgid "Stop loading"
msgstr "Sustabdyti įkėlimą" msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127 #: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda" msgstr "Išvaizda"
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136 #: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label" msgid "Always show label"
msgstr "Visada rodyti žymę" msgstr "Visada rodyti žymę"
#: ../src/photo_config_dialog.c:256 #: src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions" msgid "Nice transitions"
msgstr "Gražūs pakeitimai" msgstr "Gražūs pakeitimai"
#: ../src/photo_config_dialog.c:262 #: src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions" msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Numatytieji pelės veiksmai" msgstr "Numatytieji pelės veiksmai"
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191 #: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over" msgid "Over"
msgstr "Virš" msgstr "Virš"
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195 #: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kairė" msgstr "Kairė"
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276 #: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203 #: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click" msgid "click"
msgstr "spragtelėti" msgstr "spustelėti"
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201 #: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle" msgid "Middle"
msgstr "Viduryje" msgstr "Viduryje"
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142 #: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: ../src/photo_config_dialog.c:318 #: src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups" msgid "Popups"
msgstr "Iškylantieji langai" msgstr "Iškylantieji langai"
#: ../src/photo_config_dialog.c:320 #: src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup" msgid "Picture loader popup"
msgstr "Paveikslėlio įkėlyklės iššokantysis langas" msgstr "Paveikslėlio įkėlyklės iššokantysis langas"
#: ../src/photo_config_dialog.c:323 #: src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niekada" msgstr "Niekada"
#: ../src/photo_config_dialog.c:325 #: src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Santrauka" msgstr "Santrauka"
#: ../src/photo_config_dialog.c:327 #: src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr "Išsamus" msgstr "Išsamus"
#: ../src/photo_config_dialog.c:332 #: src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs" msgstr "Įvairūs"
#: ../src/photo_config_dialog.c:334 #: src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds" msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Pašalinti sugeneruotus fonus" msgstr "Pašalinti sugeneruotus fonus"
#: ../src/photo_config_dialog.c:338 #: src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer" msgid "Pictures viewer"
msgstr "Paveikslų žiūryklė" msgstr "Paveikslų žiūryklė"
#: ../src/photo_config_dialog.c:344 #: src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality" msgid "Images Quality"
msgstr "Paveikslų kokybė" msgstr "Paveikslų kokybė"
#: ../src/photo_config_dialog.c:346 #: src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f pix" msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pix" msgstr "%1.0f pix"
#: ../src/photo_config_dialog.c:353 #: src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories" msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Automatiškai įkelti iš naujo katalogus" msgstr "Automatiškai įkelti iš naujo katalogus"
#: ../src/photo_config_dialog.c:356 #: src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list" msgid "when add / modify directory list"
msgstr "kai papildomas / keičiamas katalogų sąrašas" msgstr "kai papildomas / keičiamas katalogų sąrašas"
#: ../src/photo_config_dialog.h:36 #: src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label" msgid "Show label"
msgstr "Rodyti žymą" msgstr "Rodyti žymą"
#: ../src/photo_config_dialog.h:38 #: src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations" msgid "Show informations"
msgstr "Rodyti informaciją" msgstr "Rodyti informaciją"
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:44 #: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
msgid "Previous picture" msgid "Previous picture"
msgstr "Ankstesnis paveikslas" msgstr "Ankstesnis paveikslas"
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:40 #: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
msgid "Next picture" msgid "Next picture"
msgstr "Kitas paveikslas" msgstr "Kitas paveikslas"
#: ../src/photo_config_dialog.h:44 #: src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti" msgstr "Pristabdyti"
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:58 #: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background" msgid "Set as background"
msgstr "Parinkti ekrano fonu" msgstr "Parinkti ekrano fonu"
#: ../src/photo_config_dialog.h:48 #: src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer" msgid "Open viewer"
msgstr "Atverti žiūryklę" msgstr "Atverti žiūryklę"
#: ../src/photo_config_dialog.h:50 #: src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu" msgid "Show menu"
msgstr "Rodyti meniu" msgstr "Rodyti meniu"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38 #: src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration" msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Nuotraukų katalogo konfigūracija" msgstr "Nuotraukų katalogo konfigūracija"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118 #: src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Katalogas" msgstr "Katalogas"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127 #: src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options" msgid "Loading options"
msgstr "Įkėlimo parinktys" msgstr "Įkėlimo parinktys"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129 #: src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "Rekursinis" msgstr "Rekursinis"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131 #: src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files" msgid "Read hidden files"
msgstr "Skaityti paslėptus failus" msgstr "Skaityti paslėptus failus"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158 #: src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning" msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Nuotraukų modulio įspėjimas" msgstr "Nuotraukų modulio įspėjimas"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48 #: src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration" msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Nuotraukų elemento konfigūracija" msgstr "Nuotraukų elemento konfigūracija"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112 #: src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change" msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Laikmatis tarp paveikslų pasikeitmo" msgstr "Laikmatis tarp paveikslų pasikeitmo"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114 #: src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Atyvinti" msgstr "Atyvinti"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117 #: src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f seconds" msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundės" msgstr "%1.0f sekundės"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129 #: src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132 #: src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f" msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f" msgstr "%1.0f"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140 #: src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206 #: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting" msgid "Default setting"
msgstr "Numatytoji nuostata" msgstr "Numatytas nustatymas"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189 #: src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions" msgid "Mouse actions"
msgstr "Pelės veiksmai" msgstr "Pelės veiksmai"
#: ../src/photo_item.c:389 #: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo " "<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be " "list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
"set as background, sorry." "background, sorry."
msgstr "" msgstr ""
"<hilight>Failas %s nerastas.</hilight><br><br>Šis failas yra nuotraukų "
"modulio paveikslų sąraše, bet panašu, kad jis buvo pašalintas iš "
"disko<br>Atsiprašome, bet jo negalima parinkti fono paveikslėliu."
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455 #: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259 #: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error" msgid "Photo Module Error"
msgstr "Nuotraukų modulio klaida" msgstr "Nuotraukų modulio klaida"
#: ../src/photo_item.c:413 #: src/photo_item.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file " "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
"!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're " "module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
"picture as backgroundPlease install it and try again" "background. Please install it and try again."
msgstr "" msgstr ""
"<hilight>Reikalingas e17setroot</hilight><br><br>%s nėra edje failas "
"!<br>Nuotraukų moduliui reikalinga e17setroot programa iš e_utils paketo, "
"kad nustatyti Jūsų paveikslą kaip foną. Prašome ją įdiegti ir bandyti dar "
"kartą."
#: ../src/photo_item.c:452 #: src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Failas %s nerastas!</hilight><br><br>Šis failas yra nuotraukų "
"modulio paveikslų sąraše, bet panašu, kad jis buvo pašalintas iš "
"disko<br>Atsiprašome, bet jo negalima atidaryti žiūrykle."
#: ../src/photo_item.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer " "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)" "for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr "" msgstr ""
"<hilight>Žiūryklė %s nerasta !</hilight><br><br>Jūsgalite pakeisti "
"paveikslėlių žiūryklę nuotraukų modulio konfigūracijos skydelyje "
"(Išplėstiniame vaizde)"
#: ../src/photo_menu.c:30 #: src/photo_menu.c:41
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulio nustatymai"
#: src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: src/photo_menu.c:58
msgid "Pause slideshow" msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti prezentaciją" msgstr "Pristabdyti prezentaciją"
#: ../src/photo_menu.c:35 #: src/photo_menu.c:63
msgid "Resume slideshow" msgid "Resume slideshow"
msgstr "Tęsti prezentaciją" msgstr "Tęsti prezentaciją"
#: ../src/photo_menu.c:54 #: src/photo_menu.c:78
msgid "Picture informations"
msgstr "Informacija apie paveikslą"
#: ../src/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Atverti"
#: ../src/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Konfigūruoti nuotraukų modulį"
#: ../src/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Konfigūruoti šį nuotraukos įtaisą"
#: ../src/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Konfigūruoti įtaisą ir lentyną"
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic" msgid "Historic"
msgstr "Istorinis" msgstr "Istorinis"
#: ../src/photo_picture_local.c:253 #: src/photo_menu.c:88
msgid "Picture informations"
msgstr "Informacija apie paveikslą"
#: src/photo_menu.c:96
msgid "Open in"
msgstr "Atverti"
#: src/photo_picture_local.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the " "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
@ -380,11 +356,11 @@ msgstr ""
"paveikslėlius bus galima peržiūrėti<br>, bet jų nebus galima priskirti " "paveikslėlius bus galima peržiūrėti<br>, bet jų nebus galima priskirti "
"ekrano fonui.<br><br>" "ekrano fonui.<br><br>"
#: ../src/photo_picture_local.c:593 #: src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information" msgid "Photo Module Information"
msgstr "Nuotraukų modulio informacija" msgstr "Nuotraukų modulio informacija"
#: ../src/photo_picture_local.c:594 #: src/photo_picture_local.c:592
msgid "" msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in " "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, " "a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "