enlightenment/po/tr.po

6480 lines
172 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# This file is put in the public domain.
#
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
#
# H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:34+0200\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/bin/e_fm.c:563 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208
#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/bin/e_fm.c:565
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Mevcut olmayan yol"
#: src/bin/e_fm.c:568
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s mevcut değil."
#: src/bin/e_fm.c:2666
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Dosya"
#: src/bin/e_fm.c:4789 src/bin/e_fm.c:6647 src/bin/e_entry.c:517
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/bin/e_fm.c:4797 src/bin/e_actions.c:2297
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: src/bin/e_fm.c:4805 src/bin/e_fm.c:7324 src/bin/e_fm.c:7454
msgid "Abort"
msgstr "Vazgeç"
#: src/bin/e_fm.c:6394 src/bin/e_fm.c:6551
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
msgid "View Mode"
msgstr "Görünüm Kipi"
#: src/bin/e_fm.c:6401 src/bin/e_fm.c:6558
msgid "Refresh View"
msgstr "Görünümü Yenile"
#: src/bin/e_fm.c:6412 src/bin/e_fm.c:6569
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Sıralamayı Hatırla"
#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:6596
msgid "Sort Now"
msgstr "Şimdi Sırala"
#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6614
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Yeni Dizin"
#: src/bin/e_fm.c:6471 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_entry.c:528
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:506
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/bin/e_fm.c:6720 src/bin/e_entry.c:493
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/bin/e_fm.c:6731
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: src/bin/e_fm.c:6741
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: src/bin/e_fm.c:6980 src/bin/e_fm.c:7031
msgid "Use default"
msgstr "Öntanımlıyı kullan"
#: src/bin/e_fm.c:7004 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
msgid "Grid Icons"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:7012 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
msgid "Custom Icons"
msgstr "Özel Simgeler"
#: src/bin/e_fm.c:7020 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
msgid "List"
msgstr "Listele"
#: src/bin/e_fm.c:7045
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Simge Boyutu (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:7189
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
#: src/bin/e_fm.c:7190
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Yeni Dizin Adı:"
#: src/bin/e_fm.c:7249
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:7251
msgid "Rename File"
msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
#: src/bin/e_fm.c:7323 src/bin/e_fm.c:7453
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden Dene"
#: src/bin/e_fm.c:7327 src/bin/e_fm.c:7384 src/bin/e_fm.c:7459
#: src/modules/wizard/page_030.c:67
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/bin/e_fm.c:7329 src/bin/e_fm.c:7386
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:7378 src/bin/e_fm.c:7561 src/bin/e_actions.c:355
#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778
#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/bin/e_fm.c:7379
msgid "No to all"
msgstr "Tümüne hayır"
#: src/bin/e_fm.c:7380 src/bin/e_fm.c:7560 src/bin/e_actions.c:353
#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776
#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968
#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/bin/e_fm.c:7381
msgid "Yes to all"
msgstr "Tümüne evet"
#: src/bin/e_fm.c:7455
msgid "Ignore this"
msgstr "Görmezden gel"
#: src/bin/e_fm.c:7456
msgid "Ignore all"
msgstr "Tümünü görmezden gel"
#: src/bin/e_fm.c:7461
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:7563
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Silme İşlemini Onayla"
#: src/bin/e_fm.c:7567
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:7573
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr ""
#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/bin/e_eap_editor.c:470
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Temel Bilgiler"
#: src/bin/e_eap_editor.c:471 src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/bin/e_eap_editor.c:477
msgid "Executable"
msgstr "Çalıştırılabilir"
#: src/bin/e_eap_editor.c:485
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: src/bin/e_eap_editor.c:510
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/bin/e_eap_editor.c:513
msgid "Generic Name"
msgstr "Genel Adı"
#: src/bin/e_eap_editor.c:518
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
msgid "Window Class"
msgstr "Pencere Sınıfı"
#: src/bin/e_eap_editor.c:522 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: src/bin/e_eap_editor.c:526
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Türleri"
#: src/bin/e_eap_editor.c:532
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/bin/e_eap_editor.c:533
msgid "Startup Notify"
msgstr "Açılışta Bildir"
#: src/bin/e_eap_editor.c:535
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Terminalde Çalıştır"
#: src/bin/e_eap_editor.c:537
msgid "Show in Menus"
msgstr "Menüde Göster"
#: src/bin/e_eap_editor.c:541
msgid "Desktop file"
msgstr "Masaüstü dosyası"
#: src/bin/e_eap_editor.c:542
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: src/bin/e_eap_editor.c:571
msgid "Select an Icon"
msgstr "Simge Seç"
#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541
#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381
#: src/bin/e_config_dialog.c:250
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:640
msgid "Select an Executable"
msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç"
#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518
msgid "Run Error"
msgstr "Yürütme Hatası"
#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:314
msgid "Application run error"
msgstr "Uygulama Yürütme Hatası"
#: src/bin/e_exec.c:316
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:<br><br>%s<br><br>Uygulama "
"çalıştırılamadı."
#: src/bin/e_exec.c:420
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası"
#: src/bin/e_exec.c:432
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu."
#: src/bin/e_exec.c:438
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi."
#: src/bin/e_exec.c:445
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:447
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:451
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:454
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:457
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:460
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:463
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s Hatalı İletici tarafından duruduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:466
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durudurldu."
#: src/bin/e_exec.c:469
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s Veriyolu Hatası tarafından durdurldu."
#: src/bin/e_exec.c:472
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu."
#: src/bin/e_exec.c:528
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n"
#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672
msgid "Error Logs"
msgstr "Hata Kayıtları"
#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673
msgid "There was no error message."
msgstr "Hata mesajı yoktu"
#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680
msgid "Save This Message"
msgstr "Mesajı Kaydet"
#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi."
#: src/bin/e_exec.c:631
msgid "Error Information"
msgstr "Hata Bilgsi"
#: src/bin/e_exec.c:639
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Hata Sinyali Bilgisi"
#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656
msgid "Output Data"
msgstr "Veri Çıktısı"
#: src/bin/e_exec.c:657
msgid "There was no output."
msgstr "Çıktı yok."
#: src/bin/e_gadcon.c:1238 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:659
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
#: src/bin/e_gadcon.c:1247 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:667
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/bin/e_gadcon.c:1264
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "İçeriği otomatik kaydır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1271
msgid "Able to be resized"
msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Aleti oynat/yeniden boyutlandır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1289 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Bu aleti kaldır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1707
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_hints.c:151
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorilere Ekle"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Bir Klasör Yukarı"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367
msgid "Owner:"
msgstr "Sahip:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr "İzinler:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr "Değiştirilme:"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Korunmuş"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Salt Okunur"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasaklı"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr "Oku-Yaz"
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgstr "Dosya Özellikleri"
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
msgstr "Son Değiştirme:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
msgstr "Dosya Türü:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr "Diğerleri okuyabilir"
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr "Diğerleri yazabilir"
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr "Sahip okuyabilir"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr "Sahip yazabilir"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
msgstr "Parçacık"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Bu türdeki dosyalar için bu simgeyi kullan"
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
msgid "Link Information"
msgstr "Bağlantı Bilgisi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Resim Seç"
#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:721
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2644 src/bin/e_actions.c:2648
#: src/bin/e_actions.c:2652 src/bin/e_actions.c:2656
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Raf İçeriği"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Araç Çubuğu İçeriği"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Mevcut Aletler"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
msgid "Add Gadget"
msgstr "Alet Ekle"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Seçili Aletler"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Aleti Kaldır"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212
#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640
#: src/bin/e_int_config_modules.c:665
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Tanım yok"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:326
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Araç Çubugu Ayarları"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim Planı"
#: src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_border.c:4866
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Masaüstü dosya araması bitti"
#: src/bin/e_border.c:4878
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Masaüstü dosya araması"
#: src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Taşıycı %d"
#: src/bin/e_actions.c:338
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
msgstr ""
"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden eminmisiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:350
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1623
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1625
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Enlightenment 'tan çıkmak istediniz.<br><br>Çıkmak istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1705
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden eminmisiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1707
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Oturmu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1771
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediniz.<br><br>Emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1833
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1835
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediniz.<br><br>Bilgisayarı yeniden "
"başlatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1899
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya lamak istediğinizden "
"emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1961
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Uyku moduna geçmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:1963
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Bilgisayarınızı uyku moduna almak istediniz<br><br>Diske askıya almak "
"istediğinizden emin misiniz?"
#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2327
#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342
#: src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2561 src/bin/e_actions.c:2567
#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579
msgid "Window : Actions"
msgstr "Pencere : Eylemler"
#: src/bin/e_actions.c:2308
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
#: src/bin/e_actions.c:2319 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2602
#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2608
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/bin/e_actions.c:2319
msgid "Window Menu"
msgstr "Pencere Menüsü"
#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr "Üste Çıkar"
#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_int_border_menu.c:174
msgid "Lower"
msgstr "Alta Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Sonlandır"
#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2361
#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2373
#: src/bin/e_actions.c:2376 src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2380
#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391
#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397
#: src/bin/e_actions.c:2404 src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Window : State"
msgstr "Pencere : Durum"
#: src/bin/e_actions.c:2347
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Yapışkan Mod Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2354
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "İcon Modu Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2361
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Tam Ekran Modu Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Maximize"
msgstr "Büyüt"
#: src/bin/e_actions.c:2370
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Dikey Büyüt"
#: src/bin/e_actions.c:2373
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Yatay Büyüt"
#: src/bin/e_actions.c:2376
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Büyüt"
#: src/bin/e_actions.c:2378
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Büyüt \"Smart\""
#: src/bin/e_actions.c:2380
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Büyüt \"Expand\""
#: src/bin/e_actions.c:2382
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Büyüt \"Fill\""
#: src/bin/e_actions.c:2389
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Yukarı Gölgelendir Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2391
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Aşağı Gölgelendir Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2393
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Sola Gölgelendir Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2395
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Sağa Gölgelendir Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2397
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Gölgelendirme Modu Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2404
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "İğnelenmiş Durum Değiştir"
#: src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2416 src/bin/e_actions.c:2418
#: src/bin/e_actions.c:2420 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2428
#: src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2438 src/bin/e_actions.c:2444
#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454
#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2460
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:2466
#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2472
#: src/bin/e_actions.c:2474 src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482
#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488
#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2506
#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512
#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518
#: src/bin/e_actions.c:2520 src/bin/e_actions.c:2522 src/bin/e_actions.c:2524
#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2528 src/bin/e_actions.c:2530
#: src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2669
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/bin/e_int_menus.c:126
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: src/bin/e_actions.c:2414
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2416
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2418
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2420
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Masaüstünü Aşagı Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2422
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2428
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Masaüstünü Göster"
#: src/bin/e_actions.c:2433
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Rafı Göster"
#: src/bin/e_actions.c:2438
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Masaüstünü ...'e çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2444
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir"
#: src/bin/e_actions.c:2450
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Masaüstü 0 'a geç"
#: src/bin/e_actions.c:2452
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Masaüstü 1 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2454
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Masaüstü 2 'ye geç"
#: src/bin/e_actions.c:2456
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Masaüstü 3 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2458
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Masaüstü 4 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2460
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Masaüstü 5 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2462
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Masaüstü 6 'ya geç"
#: src/bin/e_actions.c:2464
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Masaüstü 7 'ye geç"
#: src/bin/e_actions.c:2466
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Masaüstü 8 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2468
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Masaüstü 9 'a geç"
#: src/bin/e_actions.c:2470
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Masaüstü 10 'a geç"
#: src/bin/e_actions.c:2472
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Masaüstü 11 'e geç"
#: src/bin/e_actions.c:2474
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Masaüstü ... geç"
#: src/bin/e_actions.c:2480
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü Sola Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2482
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü Sağa Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2484
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü Yukarı Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2486
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü Aşağı Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2488
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü ... ile Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2494
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü ... 'e Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2500
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Masaüstünü Doğrusal Olarak Çevir (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2506
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 0'a geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2508
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 1'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2510
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 2'ye geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2512
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 3'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2514
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 4'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2516
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 5'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2518
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 6'ya geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2520
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 7'ye geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2522
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 8'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2524
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 9'a geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2526
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 10'a geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2528
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Masaüstü 11'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2530
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Masaüstü...'e geç (Tüm Ekranlar)"
#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2539 src/bin/e_actions.c:2541
#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 src/bin/e_actions.c:2550
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: src/bin/e_actions.c:2537
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Fareyi Ekran 0'a Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2539
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Fareyi Ekran 1'e Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2541
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Fareyi ekran... Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2546
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Fareyi 1 Ekran İleri Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2548
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Fareyi 1 Ekran Geri Gönder"
#: src/bin/e_actions.c:2550
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Fareyi İleri/Geri Ekran... Göder"
#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2588
#: src/bin/e_actions.c:2594
msgid "Window : Moving"
msgstr "Pencere : Taşı"
#: src/bin/e_actions.c:2584
msgid "To Next Desktop"
msgstr "İleri Masaüstüne"