Updating french and italian translation

This commit is contained in:
maxerba 2022-06-18 00:04:37 +02:00
parent 7dcf43051f
commit 1933f745f2
2 changed files with 179 additions and 172 deletions

175
po/fr.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 10:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/bin/e_about.c:17 #: src/bin/e_about.c:17
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "À propos dEnlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 #: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 #: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25 #: src/modules/wizard/page_000.c:25
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Non"
msgid "Action Params Syntax Error" msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Erreur de syntaxe des paramètres d'action" msgstr "Erreur de syntaxe des paramètres d'action"
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268 #: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "(Dés)Activer l'épinglage"
#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766 #: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048 #: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Application"
msgid "New Instance of Focused App" msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nouvelle instance de l'appli focalisée" msgstr "Nouvelle instance de l'appli focalisée"
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263 #: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Relancer" msgstr "Relancer"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Mise en hibernation intelligente"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller" msgstr "Verrouiller"
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585 #: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1629
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Réorganiser les fenêtres" msgstr "Réorganiser les fenêtres"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982 #: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1085
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basique" msgstr "Basique"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276 #: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Copier"
#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777 #: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/bin/e_shelf.c:2401 #: src/bin/e_shelf.c:2401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Enrouler"
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Sans bordure" msgstr "Sans bordure"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1248 #: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1292
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Demande de position" msgstr "Demande de position"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:287 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 #: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Utilitaire"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Descendre"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
@ -3412,18 +3412,18 @@ msgstr ""
"configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que l'exécutable " "configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que l'exécutable "
"est<ps/>dans votre PATH.<ps/>" "est<ps/>dans votre PATH.<ps/>"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1211 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: src/bin/e_int_menus.c:165 #: src/bin/e_int_menus.c:167
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites" msgstr "Applications favorites"
#: src/bin/e_int_menus.c:176 #: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@ -3435,7 +3435,11 @@ msgstr "Applications favorites"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
#: src/bin/e_int_menus.c:200 src/bin/e_int_menus.c:1543 #: src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Blanking Block"
msgstr "Inhibiteurs d'extinction"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1587
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
@ -3443,67 +3447,67 @@ msgstr "Applications"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres" msgstr "Fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1598 #: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1642
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "F. orphelines" msgstr "F. orphelines"
#: src/bin/e_int_menus.c:239 #: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos" msgstr "À propos"
#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19 #: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme" msgid "About Theme"
msgstr "À propos du thème" msgstr "À propos du thème"
#: src/bin/e_int_menus.c:249 #: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug" msgid "Report Bug"
msgstr "Rapport de bogue" msgstr "Rapport de bogue"
#: src/bin/e_int_menus.c:340 #: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel" msgstr "Virtuel"
#: src/bin/e_int_menus.c:347 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "Rayons" msgstr "Rayons"
#: src/bin/e_int_menus.c:353 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 #: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
msgid "Change Wallpaper" msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Changer le fond d'écran" msgstr "Changer le fond d'écran"
#: src/bin/e_int_menus.c:361 #: src/bin/e_int_menus.c:373
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Voir / Cacher les fenêtres" msgstr "Voir / Cacher les fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:927 #: src/bin/e_int_menus.c:971
msgid "No applications" msgid "No applications"
msgstr "Aucune application" msgstr "Aucune application"
#: src/bin/e_int_menus.c:1161 #: src/bin/e_int_menus.c:1205
msgid "Set Virtual Desktops" msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Paramétrer les bureaux" msgstr "Paramétrer les bureaux"
#: src/bin/e_int_menus.c:1549 src/bin/e_int_menus.c:1739 #: src/bin/e_int_menus.c:1593 src/bin/e_int_menus.c:1783
msgid "No windows" msgid "No windows"
msgstr "Pas de fenêtre" msgstr "Pas de fenêtre"
#: src/bin/e_int_menus.c:1658 src/bin/e_int_menus.c:1752 #: src/bin/e_int_menus.c:1702 src/bin/e_int_menus.c:1796
msgid "Untitled window" msgid "Untitled window"
msgstr "Fenêtre sans titre" msgstr "Fenêtre sans titre"
#: src/bin/e_int_menus.c:1849 src/bin/e_shelf.c:1621 #: src/bin/e_int_menus.c:1893 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "Shelf %s" msgid "Shelf %s"
msgstr "Rayon %s" msgstr "Rayon %s"
#: src/bin/e_int_menus.c:1917 #: src/bin/e_int_menus.c:1961
msgid "Add a Shelf" msgid "Add a Shelf"
msgstr "Ajouter un rayon" msgstr "Ajouter un rayon"
#: src/bin/e_int_menus.c:1924 #: src/bin/e_int_menus.c:1968
msgid "Delete a Shelf" msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Supprimer un rayon" msgstr "Supprimer un rayon"
@ -3564,7 +3568,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Vitesse du masquage" msgstr "Vitesse du masquage"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f seconds" msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondes" msgstr "%.2f secondes"
@ -4266,7 +4270,7 @@ msgstr "Auto-masquage"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir" msgstr "Rafraîchir"
#: src/bin/e_sys.c:797 #: src/bin/e_sys.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
@ -4278,27 +4282,27 @@ msgstr ""
">sans attendre la fermeture des applications ?<ps/><ps/>Déconnexion " ">sans attendre la fermeture des applications ?<ps/><ps/>Déconnexion "
"automatique dans %d secondes." "automatique dans %d secondes."
#: src/bin/e_sys.c:856 #: src/bin/e_sys.c:959
msgid "Logout problems" msgid "Logout problems"
msgstr "La fermeture de session pose problème" msgstr "La fermeture de session pose problème"
#: src/bin/e_sys.c:859 #: src/bin/e_sys.c:962
msgid "Logout now" msgid "Logout now"
msgstr "Fermer à l'instant la session" msgstr "Fermer à l'instant la session"
#: src/bin/e_sys.c:861 #: src/bin/e_sys.c:964
msgid "Wait longer" msgid "Wait longer"
msgstr "Attendre plus longtemps" msgstr "Attendre plus longtemps"
#: src/bin/e_sys.c:863 #: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Cancel Logout" msgid "Cancel Logout"
msgstr "Annuler la fermeture de session" msgstr "Annuler la fermeture de session"
#: src/bin/e_sys.c:943 #: src/bin/e_sys.c:1046
msgid "Enlightenment is busy with another request" msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête"
#: src/bin/e_sys.c:948 #: src/bin/e_sys.c:1051
msgid "" msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun." "has begun."
@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"Fermeture de session en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "Fermeture de session en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
"actions système<ps/>pendant cette phase." "actions système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:955 #: src/bin/e_sys.c:1058
msgid "" msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started." "shutdown has been started."
@ -4314,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"Extinction en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "Extinction en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase." "système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:961 #: src/bin/e_sys.c:1064
msgid "" msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun." "has begun."
@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Redémarrage en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "Redémarrage en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase." "système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:967 #: src/bin/e_sys.c:1070
msgid "" msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete." "suspend is complete."
@ -4330,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Mise en veille en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "Mise en veille en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase." "système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:973 #: src/bin/e_sys.c:1076
msgid "" msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete." "hibernation is complete."
@ -4338,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"Mise en hibernation en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "Mise en hibernation en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
"actions système<ps/>pendant cette phase." "actions système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:979 #: src/bin/e_sys.c:1082
msgid "EEK! This should not happen" msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…"
@ -5376,7 +5380,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Raccourcis ACPI" msgstr "Raccourcis ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@ -5385,7 +5389,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
@ -5580,23 +5584,23 @@ msgstr ""
"annuler.<ps/><ps/>Vous avez le choix entre spécifier un délai<ps/> pour " "annuler.<ps/><ps/>Vous avez le choix entre spécifier un délai<ps/> pour "
"cette action en utilisant le curseur,<ps/>ou l'activer par un clic :" "cette action en utilisant le curseur,<ps/>ou l'activer par un clic :"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Bindings Settings" msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis des bords de l'écran" msgstr "Paramètres des raccourcis des bords de l'écran"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings" msgid "Edge Bindings"
msgstr "Raccourcis des bords" msgstr "Raccourcis des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
@ -5604,51 +5608,43 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer" msgstr "Tout supprimer"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
msgid "Mouse Button" msgid "Mouse Button"
msgstr "Bouton de souris" msgstr "Bouton de souris"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "Options générales" msgstr "Options générales"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec des fenêtres plein écran" msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec des fenêtres plein écran"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec plusieurs écrans (DANGER)" msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec plusieurs écrans (DANGER)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820
msgid "Edge Binding Sequence" msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Séquence du raccourci des bords" msgstr "Séquence du raccourci des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838
msgid "Clickable edge" msgid "Clickable edge"
msgstr "Bord cliquable" msgstr "Bord cliquable"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846
msgid "Drag only" msgid "Drag only"
msgstr "Glisser uniquement" msgstr "Glisser uniquement"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "No edge selected" msgid "No edge selected"
msgstr "Aucun bord sélectionné" msgstr "Aucun bord sélectionné"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181
msgid "Edge Binding Error" msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Erreur : Raccourci des bords" msgstr "Erreur : Raccourci des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " "The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
@ -5658,62 +5654,62 @@ msgstr ""
"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Choisissez un autre bord auquel " "l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Choisissez un autre bord auquel "
"attribuer un raccourci." "attribuer un raccourci."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
msgid "ALT" msgid "ALT"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "SHIFT" msgid "SHIFT"
msgstr "Majuscule" msgstr "Majuscule"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
msgid "WIN" msgid "WIN"
msgstr "Win" msgstr "Win"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche" msgstr "Bord gauche"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Bord supérieur" msgstr "Bord supérieur"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit" msgstr "Bord droit"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord inférieur" msgstr "Bord inférieur"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
msgid "Top Left Edge" msgid "Top Left Edge"
msgstr "Coin gauche en haut" msgstr "Coin gauche en haut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
msgid "Top Right Edge" msgid "Top Right Edge"
msgstr "Coin droit en haut" msgstr "Coin droit en haut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
msgid "Bottom Right Edge" msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Coin droit en bas" msgstr "Coin droit en bas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
msgid "Bottom Left Edge" msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Coin gauche en bas" msgstr "Coin gauche en bas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "(left clickable)" msgid "(left clickable)"
msgstr "(répond au clic gauche)" msgstr "(répond au clic gauche)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "(clickable)" msgid "(clickable)"
msgstr "(répond au clic)" msgstr "(répond au clic)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "(drag only)" msgid "(drag only)"
msgstr "(glisser uniquement)" msgstr "(glisser uniquement)"
@ -5730,6 +5726,13 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis clavier"
msgid "Key Bindings" msgid "Key Bindings"
msgstr "Raccourcis clavier" msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
msgid "Binding Key Error" msgid "Binding Key Error"
msgstr "Erreur de raccourci clavier" msgstr "Erreur de raccourci clavier"

176
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-01 13:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 13:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 #: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 #: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234 #: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25 #: src/modules/wizard/page_000.c:25
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "No"
msgid "Action Params Syntax Error" msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione"
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268 #: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766 #: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048 #: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 #: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Applicazione"
msgid "New Instance of Focused App" msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263 #: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Riavvia" msgstr "Riavvia"
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Blocca" msgstr "Blocca"
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585 #: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1629
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982 #: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1085
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basilari" msgstr "Basilari"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276 #: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777 #: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/bin/e_shelf.c:2401 #: src/bin/e_shelf.c:2401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Contrai"
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordi" msgstr "Senza bordi"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1248 #: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1292
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Composite" msgstr "Composite"
@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Richiede posizione" msgstr "Richiede posizione"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:287 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 #: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Utilità"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511 #: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 #: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Giù"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
@ -3402,18 +3402,18 @@ msgstr ""
"che la configurazione<ps/>del metodo di input sia giusta e che<ps/" "che la configurazione<ps/>del metodo di input sia giusta e che<ps/"
">l'eseguibile di configurazione sia nel<ps/>proprio PATH<ps/>" ">l'eseguibile di configurazione sia nel<ps/>proprio PATH<ps/>"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1211 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#: src/bin/e_int_menus.c:165 #: src/bin/e_int_menus.c:167
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:176 #: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@ -3425,7 +3425,11 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:200 src/bin/e_int_menus.c:1543 #: src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Blanking Block"
msgstr "Blocco oscuramento"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1587
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
@ -3433,67 +3437,67 @@ msgstr "Applicazioni"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Finestre" msgstr "Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1598 #: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1642
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse" msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:239 #: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19 #: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme" msgid "About Theme"
msgstr "Informazioni sul tema" msgstr "Informazioni sul tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:249 #: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug" msgid "Report Bug"
msgstr "Segnala bug" msgstr "Segnala bug"
#: src/bin/e_int_menus.c:340 #: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual" msgid "Virtual"
msgstr "Virtuali" msgstr "Virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:347 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "Mensole porta-gadget" msgstr "Mensole porta-gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:353 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 #: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
msgid "Change Wallpaper" msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Cambia sfondo" msgstr "Cambia sfondo"
#: src/bin/e_int_menus.c:361 #: src/bin/e_int_menus.c:373
msgid "Show/Hide All Windows" msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:927 #: src/bin/e_int_menus.c:971
msgid "No applications" msgid "No applications"
msgstr "Nessuna applicazione" msgstr "Nessuna applicazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:1161 #: src/bin/e_int_menus.c:1205
msgid "Set Virtual Desktops" msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Imposta desktop virtuali" msgstr "Imposta desktop virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:1549 src/bin/e_int_menus.c:1739 #: src/bin/e_int_menus.c:1593 src/bin/e_int_menus.c:1783
msgid "No windows" msgid "No windows"
msgstr "Nessuna finestra" msgstr "Nessuna finestra"
#: src/bin/e_int_menus.c:1658 src/bin/e_int_menus.c:1752 #: src/bin/e_int_menus.c:1702 src/bin/e_int_menus.c:1796
msgid "Untitled window" msgid "Untitled window"
msgstr "Finestra senza titolo" msgstr "Finestra senza titolo"
#: src/bin/e_int_menus.c:1849 src/bin/e_shelf.c:1621 #: src/bin/e_int_menus.c:1893 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "Shelf %s" msgid "Shelf %s"
msgstr "Mensola %s" msgstr "Mensola %s"
#: src/bin/e_int_menus.c:1917 #: src/bin/e_int_menus.c:1961
msgid "Add a Shelf" msgid "Add a Shelf"
msgstr "Aggiungi mensola" msgstr "Aggiungi mensola"
#: src/bin/e_int_menus.c:1924 #: src/bin/e_int_menus.c:1968
msgid "Delete a Shelf" msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina mensola" msgstr "Elimina mensola"
@ -3554,7 +3558,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Durata scomparsa" msgstr "Durata scomparsa"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f seconds" msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondi" msgstr "%.2f secondi"
@ -3978,7 +3982,8 @@ msgstr ""
" data la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" " data la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
" sostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" " sostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
" Questo si può usare per simulare xinerama.\n" " Questo si può usare per simulare xinerama.\n"
" ES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" " ES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
" -profile CONF_PROFILE\n" " -profile CONF_PROFILE\n"
" Usa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" " Usa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
" predefinito per l'utente o semplicemente \"default\".\n" " predefinito per l'utente o semplicemente \"default\".\n"
@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr "Scomparsa automatica"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento" msgstr "Aggiornamento"
#: src/bin/e_sys.c:797 #: src/bin/e_sys.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " "Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
@ -4297,27 +4302,27 @@ msgstr ""
"sessione senza aspettare<ps/>prima la chiusura di queste applicazioni?<ps/" "sessione senza aspettare<ps/>prima la chiusura di queste applicazioni?<ps/"
"><ps/>Chiusura automatica tra %d secondi." "><ps/>Chiusura automatica tra %d secondi."
#: src/bin/e_sys.c:856 #: src/bin/e_sys.c:959
msgid "Logout problems" msgid "Logout problems"
msgstr "Problemi chiusura sessione" msgstr "Problemi chiusura sessione"
#: src/bin/e_sys.c:859 #: src/bin/e_sys.c:962
msgid "Logout now" msgid "Logout now"
msgstr "Chiudi sessione adesso" msgstr "Chiudi sessione adesso"
#: src/bin/e_sys.c:861 #: src/bin/e_sys.c:964
msgid "Wait longer" msgid "Wait longer"
msgstr "Attendi ancora" msgstr "Attendi ancora"
#: src/bin/e_sys.c:863 #: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Cancel Logout" msgid "Cancel Logout"
msgstr "Annulla chiusura" msgstr "Annulla chiusura"
#: src/bin/e_sys.c:943 #: src/bin/e_sys.c:1046
msgid "Enlightenment is busy with another request" msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
#: src/bin/e_sys.c:948 #: src/bin/e_sys.c:1051
msgid "" msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " "Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun." "has begun."
@ -4325,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"Chiusura in corso.<ps/>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "Chiusura in corso.<ps/>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." "sistema<ps/>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
#: src/bin/e_sys.c:955 #: src/bin/e_sys.c:1058
msgid "" msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " "Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started." "shutdown has been started."
@ -4333,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"Spegnimento in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "Spegnimento in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." "sistema<ps/>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
#: src/bin/e_sys.c:961 #: src/bin/e_sys.c:1064
msgid "" msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " "Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun." "has begun."
@ -4341,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Riavvio in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "Riavvio in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." "sistema<ps/>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
#: src/bin/e_sys.c:967 #: src/bin/e_sys.c:1070
msgid "" msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete." "suspend is complete."
@ -4349,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Sospensione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "Sospensione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>fino al completamento della sospensione." "sistema<ps/>fino al completamento della sospensione."
#: src/bin/e_sys.c:973 #: src/bin/e_sys.c:1076
msgid "" msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " "Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete." "hibernation is complete."
@ -4357,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"Ibernazione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "Ibernazione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>fino al completamento dell'ibernazione." "sistema<ps/>fino al completamento dell'ibernazione."
#: src/bin/e_sys.c:979 #: src/bin/e_sys.c:1082
msgid "EEK! This should not happen" msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
@ -5392,7 +5397,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Associazioni ACPI" msgstr "Associazioni ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@ -5401,7 +5406,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
@ -5597,23 +5602,23 @@ msgstr ""
"azione usando il cursore,<ps/>oppure fare in modo che risponda ai<ps/>clic " "azione usando il cursore,<ps/>oppure fare in modo che risponda ai<ps/>clic "
"del mouse sul bordo:" "del mouse sul bordo:"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Bindings Settings" msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Configurazione associazioni con i bordi dello schermo" msgstr "Configurazione associazioni con i bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings" msgid "Edge Bindings"
msgstr "Associazioni con i bordi dello schermo" msgstr "Associazioni con i bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
@ -5621,51 +5626,43 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto" msgstr "Cancella tutto"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
msgid "Mouse Button" msgid "Mouse Button"
msgstr "Pulsanti del mouse" msgstr "Pulsanti del mouse"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali" msgstr "Opzioni generali"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Consenti associazioni con finestre a tutto schermo" msgstr "Consenti associazioni con finestre a tutto schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Consenti associazioni con schermi multipli (PERICOLOSO)" msgstr "Consenti associazioni con schermi multipli (PERICOLOSO)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820
msgid "Edge Binding Sequence" msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Sequenza bordo dello schermo" msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838
msgid "Clickable edge" msgid "Clickable edge"
msgstr "Bordo cliccabile" msgstr "Bordo cliccabile"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846
msgid "Drag only" msgid "Drag only"
msgstr "Solo trascinamento" msgstr "Solo trascinamento"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "No edge selected" msgid "No edge selected"
msgstr "Nessun bordo selezionato." msgstr "Nessun bordo selezionato."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181
msgid "Edge Binding Error" msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Errore associazione con bordi" msgstr "Errore associazione con bordi"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " "The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
@ -5674,62 +5671,62 @@ msgstr ""
"L'associazione con i bordi che avete scelto è già<ps/>usata dall'azione " "L'associazione con i bordi che avete scelto è già<ps/>usata dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<ps/>Si prega di scegliere un bordo diverso." "<hilight>%s</hilight>.<ps/>Si prega di scegliere un bordo diverso."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
msgid "ALT" msgid "ALT"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "SHIFT" msgid "SHIFT"
msgstr "Maiuscole" msgstr "Maiuscole"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
msgid "WIN" msgid "WIN"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo sinistro" msgstr "Bordo sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo superiore" msgstr "Bordo superiore"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo destro" msgstr "Bordo destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo inferiore" msgstr "Bordo inferiore"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
msgid "Top Left Edge" msgid "Top Left Edge"
msgstr "Bordo superiore sinistro" msgstr "Bordo superiore sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
msgid "Top Right Edge" msgid "Top Right Edge"
msgstr "Bordo superiore destro" msgstr "Bordo superiore destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
msgid "Bottom Right Edge" msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Bordo inferiore destro" msgstr "Bordo inferiore destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
msgid "Bottom Left Edge" msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Bordo inferiore sinistro" msgstr "Bordo inferiore sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "(left clickable)" msgid "(left clickable)"
msgstr "(cliccabile col destro)" msgstr "(cliccabile col destro)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "(clickable)" msgid "(clickable)"
msgstr "(cliccabile col sinistro)" msgstr "(cliccabile col sinistro)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "(drag only)" msgid "(drag only)"
msgstr "(solo trascinamento)" msgstr "(solo trascinamento)"
@ -5746,6 +5743,13 @@ msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera"
msgid "Key Bindings" msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinazioni della tastiera" msgstr "Combinazioni della tastiera"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
msgid "Binding Key Error" msgid "Binding Key Error"
msgstr "Errore di associazione" msgstr "Errore di associazione"