*** empty log message ***

SVN revision: 20417
This commit is contained in:
maiurana 2006-02-12 20:29:17 +00:00 committed by maiurana
parent c05bcf16ea
commit 35c33bd826
1 changed files with 209 additions and 96 deletions

305
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-12 11:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:73
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:74
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù"
@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175
#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "Editor di file .eap"
msgid "Test Filemanager"
msgstr "Filemanager di prova"
#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950
#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:964
#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970
msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!"
@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Ordina Finestre"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560
#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
@ -419,45 +418,49 @@ msgstr "Impostazioni dello sfondo"
msgid "Module Settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli"
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cursor.c:33
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti"
#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Impostazioni del puntatore"
#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_desks.c:45
#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:45
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni dei desktop"
#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:47
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni dello schermo"
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_focus.c:47
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47
msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:37
#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_performance.c:37
msgid "Performance Settings"
msgstr "Impostazioni delle prestazioni"
#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_startup.c:26
#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_startup.c:26
#: src/bin/e_int_config_startup.c:71
msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni dell'avvio"
#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
msgid "Window List Settings"
msgstr "Impostazioni lista finestre"
#: src/bin/e_configure.c:77
#: src/bin/e_configure.c:78
msgid "Window Display Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:78
#: src/bin/e_configure.c:79
msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "Impostazioni manipolazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_config_dialog.c:129
#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_config_dialog.c:129
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -534,41 +537,45 @@ msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop"
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:260
#: src/bin/e_int_config_modules.c:271
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478
#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_module.c:478
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:299
#: src/bin/e_int_config_modules.c:310
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:303
#: src/bin/e_int_config_modules.c:314
msgid "Unloaded"
msgstr "Non caricato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:307
#: src/bin/e_int_config_modules.c:318
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:311
#: src/bin/e_int_config_modules.c:322
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183
#: src/bin/e_int_config_background.c:117
msgid "Select Another Image..."
msgstr "Aggiungi immagine..."
msgstr "Aggiungi immagine"
#: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186
msgid "Background Preview"
msgstr "Anteprima dello sfondo"
#: src/bin/e_int_config_background.c:183
msgid "Select Another Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
#: src/bin/e_int_config_background.c:192
msgid "Set Background For"
msgstr "Imposta sfondo per..."
msgstr "Imposta sfondo per"
#: src/bin/e_int_config_background.c:195
msgid "Default Desktop"
@ -818,193 +825,193 @@ msgstr "Basilari"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/bin/e_fileman_smart.c:878 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:856
#: src/bin/e_fileman_smart.c:880
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:857
#: src/bin/e_fileman_smart.c:881
#, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:966 src/bin/e_module.c:565
#: src/bin/e_actions.c:1287 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
#: src/bin/e_fileman_smart.c:990 src/bin/e_module.c:565
#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:967 src/bin/e_module.c:566
#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
#: src/bin/e_fileman_smart.c:991 src/bin/e_module.c:566
#: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:969
#: src/bin/e_fileman_smart.c:993
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:970
#: src/bin/e_fileman_smart.c:994
#, c-format
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:322
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1207 src/bin/e_eap_editor.c:322
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
#, c-format
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
msgid "Protect this file"
msgstr "Proteggi questo file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249
msgid "Let others see this file"
msgstr "Consenti agli altri di vedere il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
msgid "Let others modify this file"
msgstr "Consenti agli altri di modificare il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1257
msgid "Dont let others see or modify this file"
msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261
msgid "Custom settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298
msgid "File Info:"
msgstr "Informazioni sul file:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299
msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
msgid "Last Access:"
msgstr "Ultimo accesso:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
msgid "Last Modified:"
msgstr "Ultima modifica:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321
msgid "Permissions:"
msgstr "Permessi:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322
msgid "Me"
msgstr "Me stesso"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 src/bin/e_fileman_smart.c:1309
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 src/bin/e_fileman_smart.c:1333
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342
msgid "r"
msgstr "lettura"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/bin/e_fileman_smart.c:1311
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 src/bin/e_fileman_smart.c:1335
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1344
msgid "w"
msgstr "scrittura"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 src/bin/e_fileman_smart.c:1313
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 src/bin/e_fileman_smart.c:1337
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346
msgid "x"
msgstr "esecuzione"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
msgid "My Group"
msgstr "Il mio gruppo"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340
msgid "Everyone"
msgstr "Tutti"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1374 src/bin/e_fileman_smart.c:2030
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2331
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1937
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordina icone"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1949
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960
msgid "By Mod Time"
msgstr "Per data di modifica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1983
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1991
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2003
msgid "Name Only"
msgstr "Solo nomi"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2012
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2022
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2263 src/bin/e_fileman_smart.c:2273
msgid "Open with"
msgstr "Apri con..."
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2282
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2293
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2301
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2312
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2320
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
@ -1380,13 +1387,19 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di shelf (supporto)."
"sistema shelf (supporto)."
#: src/bin/e_main.c:621
#: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema exebuf (riga di comando)."
#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:622
#: src/bin/e_main.c:629
msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
@ -1400,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
#: src/bin/e_main.c:638 src/bin/e_about.c:51
#: src/bin/e_main.c:645 src/bin/e_about.c:51
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:640
#: src/bin/e_main.c:647
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
@ -1596,18 +1609,18 @@ msgstr "%1.0f pixel"
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
#: src/bin/e_actions.c:1280
#: src/bin/e_actions.c:1282
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: src/bin/e_actions.c:1282
#: src/bin/e_actions.c:1284
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
"uscire?"
#: src/bin/e_config.c:413
#: src/bin/e_config.c:437
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_config.c:427
#: src/bin/e_config.c:451
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:2117
#: src/bin/e_config.c:2177
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -1852,6 +1865,110 @@ msgstr "Larghezza massima"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Altezza massima"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3
msgid "Next Key Binding"
msgstr "Successiva"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "Prev Key Binding"
msgstr "Precedente"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Add Key Binding"
msgstr "Aggiungi"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6
msgid "Delete Key Binding"
msgstr "Cancella"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:567
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:614
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617
msgid "Binding Context"
msgstr "Contesto dell'associazione"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:620
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:630
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652
msgid "Win List"
msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675
msgid "Key Binding"
msgstr "Combinazione di tasti"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
msgid "Key :"
msgstr "Tasto :"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687
msgid "Shift"
msgstr "Maiuscole"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
msgid "Win"
msgstr "Windows"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709
msgid "Key Action"
msgstr "Azione della combinazione"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711
msgid "Action :"
msgstr "Azione :"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720
msgid "Params :"
msgstr "Parametri :"
#: src/bin/e_gadman.c:645
msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica"
@ -2086,7 +2203,7 @@ msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collezioni"
#: src/bin/e_winlist.c:122
#: src/bin/e_winlist.c:125
msgid "Select a window"
msgstr "Seleziona una finestra"
@ -2121,7 +2238,7 @@ msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
@ -2171,7 +2288,7 @@ msgstr "Velocità autoscorrimento"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/start/e_mod_config.c:75
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102
@ -2503,15 +2620,11 @@ msgstr ""
"Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino "
"vecchia risoluzione %dx%d ORA!"
#: src/modules/start/e_mod_config.c:38
msgid "Start Module Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Start"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
#: src/modules/start/e_mod_main.c:208
msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:82
#: src/modules/start/e_mod_main.c:209
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"