*** empty log message ***

SVN revision: 20417
This commit is contained in:
maiurana 2006-02-12 20:29:17 +00:00 committed by maiurana
parent c05bcf16ea
commit 35c33bd826
1 changed files with 209 additions and 96 deletions

305
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-12 11:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:73 #: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:74
msgid "Menu Settings" msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù" msgstr "Impostazioni del menù"
@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
#: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:384
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "Editor di file .eap"
msgid "Test Filemanager" msgid "Test Filemanager"
msgstr "Filemanager di prova" msgstr "Filemanager di prova"
#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950 #: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)" msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:964 #: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!" msgstr "Nessun nome!!"
@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Ordina Finestre"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560
#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:389
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica" msgstr "Modalità modifica"
@ -419,45 +418,49 @@ msgstr "Impostazioni dello sfondo"
msgid "Module Settings" msgid "Module Settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli" msgstr "Impostazioni dei moduli"
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti"
#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144
msgid "Cursor Settings" msgid "Cursor Settings"
msgstr "Impostazioni del puntatore" msgstr "Impostazioni del puntatore"
#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_desks.c:45 #: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:45
msgid "Desktop Settings" msgid "Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni dei desktop" msgstr "Impostazioni dei desktop"
#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47 #: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:47
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni dello schermo" msgstr "Impostazioni dello schermo"
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_focus.c:47 #: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco" msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:37 #: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_performance.c:37
msgid "Performance Settings" msgid "Performance Settings"
msgstr "Impostazioni delle prestazioni" msgstr "Impostazioni delle prestazioni"
#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_startup.c:26
#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71
msgid "Startup Settings" msgid "Startup Settings"
msgstr "Impostazioni dell'avvio" msgstr "Impostazioni dell'avvio"
#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 #: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
msgid "Window List Settings" msgid "Window List Settings"
msgstr "Impostazioni lista finestre" msgstr "Impostazioni lista finestre"
#: src/bin/e_configure.c:77 #: src/bin/e_configure.c:78
msgid "Window Display Settings" msgid "Window Display Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:78 #: src/bin/e_configure.c:79
msgid "Window Manipulation Settings" msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_config_dialog.c:129 #: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_config_dialog.c:129
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -534,41 +537,45 @@ msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop"
msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 #: src/bin/e_int_config_modules.c:271
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478 #: src/bin/e_int_config_modules.c:306 src/bin/e_module.c:478
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 #: src/bin/e_int_config_modules.c:310
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Caricato" msgstr "Caricato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 #: src/bin/e_int_config_modules.c:314
msgid "Unloaded" msgid "Unloaded"
msgstr "Non caricato" msgstr "Non caricato"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 #: src/bin/e_int_config_modules.c:318
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 #: src/bin/e_int_config_modules.c:322
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 #: src/bin/e_int_config_background.c:117
msgid "Select Another Image..." msgid "Select Another Image..."
msgstr "Aggiungi immagine..." msgstr "Aggiungi immagine"
#: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186
msgid "Background Preview" msgid "Background Preview"
msgstr "Anteprima dello sfondo" msgstr "Anteprima dello sfondo"
#: src/bin/e_int_config_background.c:183
msgid "Select Another Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
#: src/bin/e_int_config_background.c:192 #: src/bin/e_int_config_background.c:192
msgid "Set Background For" msgid "Set Background For"
msgstr "Imposta sfondo per..." msgstr "Imposta sfondo per"
#: src/bin/e_int_config_background.c:195 #: src/bin/e_int_config_background.c:195
msgid "Default Desktop" msgid "Default Desktop"
@ -818,193 +825,193 @@ msgstr "Basilari"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:878 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 #: src/bin/e_fileman_smart.c:880
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 #: src/bin/e_fileman_smart.c:881
#, c-format #, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:966 src/bin/e_module.c:565 #: src/bin/e_fileman_smart.c:990 src/bin/e_module.c:565
#: src/bin/e_actions.c:1287 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:967 src/bin/e_module.c:566 #: src/bin/e_fileman_smart.c:991 src/bin/e_module.c:566
#: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 #: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:969 #: src/bin/e_fileman_smart.c:993
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:970 #: src/bin/e_fileman_smart.c:994
#, c-format #, c-format
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:322 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1207 src/bin/e_eap_editor.c:322
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1216
#, c-format #, c-format
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "File:" msgstr "File:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:" msgstr "Dimensione:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
#, c-format #, c-format
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
msgid "Protect this file" msgid "Protect this file"
msgstr "Proteggi questo file" msgstr "Proteggi questo file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1249
msgid "Let others see this file" msgid "Let others see this file"
msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
msgid "Let others modify this file" msgid "Let others modify this file"
msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1257
msgid "Dont let others see or modify this file" msgid "Dont let others see or modify this file"
msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1261
msgid "Custom settings" msgid "Custom settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate" msgstr "Impostazioni personalizzate"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1298
msgid "File Info:" msgid "File Info:"
msgstr "Informazioni sul file:" msgstr "Informazioni sul file:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1299
msgid "Owner:" msgid "Owner:"
msgstr "Proprietario:" msgstr "Proprietario:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
msgid "Group:" msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:" msgstr "Gruppo:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
msgid "Last Access:" msgid "Last Access:"
msgstr "Ultimo accesso:" msgstr "Ultimo accesso:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
msgid "Last Modified:" msgid "Last Modified:"
msgstr "Ultima modifica:" msgstr "Ultima modifica:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1321
msgid "Permissions:" msgid "Permissions:"
msgstr "Permessi:" msgstr "Permessi:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1322
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Me stesso" msgstr "Me stesso"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 src/bin/e_fileman_smart.c:1309 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 src/bin/e_fileman_smart.c:1333
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1342
msgid "r" msgid "r"
msgstr "lettura" msgstr "lettura"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/bin/e_fileman_smart.c:1311 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 src/bin/e_fileman_smart.c:1335
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1344
msgid "w" msgid "w"
msgstr "scrittura" msgstr "scrittura"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 src/bin/e_fileman_smart.c:1313 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 src/bin/e_fileman_smart.c:1337
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1346
msgid "x" msgid "x"
msgstr "esecuzione" msgstr "esecuzione"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
msgid "My Group" msgid "My Group"
msgstr "Il mio gruppo" msgstr "Il mio gruppo"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1340
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Tutti" msgstr "Tutti"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1374 src/bin/e_fileman_smart.c:2030
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2331
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1937
msgid "Arrange Icons" msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordina icone" msgstr "Ordina icone"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1949
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Per nome" msgstr "Per nome"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1960
msgid "By Mod Time" msgid "By Mod Time"
msgstr "Per data di modifica" msgstr "Per data di modifica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1971
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuovo" msgstr "Nuovo"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1983
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Directory" msgstr "Directory"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1991
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2003
msgid "Name Only" msgid "Name Only"
msgstr "Solo nomi" msgstr "Solo nomi"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2012
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2022
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2263 src/bin/e_fileman_smart.c:2273
msgid "Open with" msgid "Open with"
msgstr "Apri con..." msgstr "Apri con..."
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2282
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2293
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2301
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2312
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rinomina" msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2320
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
@ -1380,13 +1387,19 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di shelf (supporto)." "sistema shelf (supporto)."
#: src/bin/e_main.c:621 #: src/bin/e_main.c:622
msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema exebuf (riga di comando)."
#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:622 #: src/bin/e_main.c:629
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
@ -1400,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
#: src/bin/e_main.c:638 src/bin/e_about.c:51 #: src/bin/e_main.c:645 src/bin/e_about.c:51
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:640 #: src/bin/e_main.c:647
msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
@ -1596,18 +1609,18 @@ msgstr "%1.0f pixel"
msgid "Container %d" msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d" msgstr "Contenitore %d"
#: src/bin/e_actions.c:1280 #: src/bin/e_actions.c:1282
msgid "Are you sure you want to exit?" msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: src/bin/e_actions.c:1282 #: src/bin/e_actions.c:1284
msgid "" msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "" msgstr ""
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
"uscire?" "uscire?"
#: src/bin/e_config.c:413 #: src/bin/e_config.c:437
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_config.c:427 #: src/bin/e_config.c:451
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:2117 #: src/bin/e_config.c:2177
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione" msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -1852,6 +1865,110 @@ msgstr "Larghezza massima"
msgid "Maximum Height" msgid "Maximum Height"
msgstr "Altezza massima" msgstr "Altezza massima"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3
msgid "Next Key Binding"
msgstr "Successiva"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "Prev Key Binding"
msgstr "Precedente"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5
msgid "Add Key Binding"
msgstr "Aggiungi"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6
msgid "Delete Key Binding"
msgstr "Cancella"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:567
msgid "Action"
msgstr "Azioni"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:614
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617
msgid "Binding Context"
msgstr "Contesto dell'associazione"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:620
msgid "Any"
msgstr "Qualunque"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:630
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652
msgid "Win List"
msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675
msgid "Key Binding"
msgstr "Combinazione di tasti"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677
msgid "Key :"
msgstr "Tasto :"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687
msgid "Shift"
msgstr "Maiuscole"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702
msgid "Win"
msgstr "Windows"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709
msgid "Key Action"
msgstr "Azione della combinazione"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711
msgid "Action :"
msgstr "Azione :"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720
msgid "Params :"
msgstr "Parametri :"
#: src/bin/e_gadman.c:645 #: src/bin/e_gadman.c:645
msgid "Automatic Width" msgid "Automatic Width"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
@ -2086,7 +2203,7 @@ msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
msgid "%1.0f collections" msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collezioni" msgstr "%1.0f collezioni"
#: src/bin/e_winlist.c:122 #: src/bin/e_winlist.c:125
msgid "Select a window" msgid "Select a window"
msgstr "Seleziona una finestra" msgstr "Seleziona una finestra"
@ -2121,7 +2238,7 @@ msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:103
@ -2171,7 +2288,7 @@ msgstr "Velocità autoscorrimento"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/start/e_mod_config.c:75 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:102
@ -2503,15 +2620,11 @@ msgstr ""
"Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " "Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino "
"vecchia risoluzione %dx%d ORA!" "vecchia risoluzione %dx%d ORA!"
#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 #: src/modules/start/e_mod_main.c:208
msgid "Start Module Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Start"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
msgid "Enlightenment Start Module" msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Modulo Start di Enlightenment" msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 #: src/modules/start/e_mod_main.c:209
msgid "Experimental Button module for E17" msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"