Updating french and italian translations

This commit is contained in:
maxerba 2021-11-30 00:37:07 +01:00
parent 6b51750cec
commit 3dfdd3af34
2 changed files with 157 additions and 135 deletions

181
po/fr.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Définir l'état d'enroulement"
#: src/bin/e_actions.c:3595 #: src/bin/e_actions.c:3595
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "syntax : \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
#: src/bin/e_actions.c:3599 #: src/bin/e_actions.c:3599
msgid "Toggle Borderless State" msgid "Toggle Borderless State"
@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr ""
"OpenGL 2.0 (ou OpenGL ES 2.0)<ps/>pour tirer profit de la composition avec " "OpenGL 2.0 (ou OpenGL ES 2.0)<ps/>pour tirer profit de la composition avec "
"OpenGL." "OpenGL."
#: src/bin/e_comp_x.c:5851 #: src/bin/e_comp_x.c:5854
msgid "Lock Failed" msgid "Lock Failed"
msgstr "Échec du verrouillage" msgstr "Échec du verrouillage"
#: src/bin/e_comp_x.c:5852 #: src/bin/e_comp_x.c:5855
msgid "" msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr ""
"soit le clavier ou la souris, soit les deux,<ps/>et cette réservation n'a pu " "soit le clavier ou la souris, soit les deux,<ps/>et cette réservation n'a pu "
"être annulée." "être annulée."
#: src/bin/e_comp_x.c:5870 #: src/bin/e_comp_x.c:5873
msgid "Another compositor is already running on your display server." msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "" msgstr ""
"Un autre compositeur est déjà fonctionnel sur votre serveur d'affichage." "Un autre compositeur est déjà fonctionnel sur votre serveur d'affichage."
#: src/bin/e_comp_x.c:5895 #: src/bin/e_comp_x.c:5898
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function." "This is needed for Enlightenment to function."
@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr ""
"Votre serveur d'affichage ne sait pas gérer le Composite Overlay Window.\n" "Votre serveur d'affichage ne sait pas gérer le Composite Overlay Window.\n"
"Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement de E." "Cette fonction est essentielle au bon fonctionnement de E."
#: src/bin/e_comp_x.c:6029 #: src/bin/e_comp_x.c:6032
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser une connexion à X...\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser une connexion à X...\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:6044 #: src/bin/e_comp_x.c:6047
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also " "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"sans le support de XComposite. Notez que vous avez également besoin de " "sans le support de XComposite. Notez que vous avez également besoin de "
"XRender et XFixes dans X11 et Ecore pour la prise en charge du composite." "XRender et XFixes dans X11 et Ecore pour la prise en charge du composite."
#: src/bin/e_comp_x.c:6053 #: src/bin/e_comp_x.c:6056
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support." "XDamage support."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans "
"le support de XDamage." "le support de XDamage."
#: src/bin/e_comp_x.c:6159 #: src/bin/e_comp_x.c:6162
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:461 src/bin/e_config_dialog.c:274 #: src/bin/e_comp_x_randr.c:461 src/bin/e_config_dialog.c:274
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 #: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:875 src/bin/e_fm.c:10212 #: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_fm.c:10212
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769 #: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 #: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:610 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:55 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:55
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
@ -1272,14 +1272,14 @@ msgid "Modules"
msgstr "Modules" msgstr "Modules"
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1841 #: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1841
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:92
msgid "Look" msgid "Look"
msgstr "Aspect" msgstr "Aspect"
#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 #: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "Interne" msgstr "Interne"
@ -1410,37 +1410,37 @@ msgstr "Choisir une icône pour « %s »"
msgid "Select an Executable" msgid "Select an Executable"
msgstr "Choisir un exécutable" msgstr "Choisir un exécutable"
#: src/bin/e_exec.c:598 src/bin/e_exec.c:606 src/bin/e_exec.c:617 #: src/bin/e_exec.c:620 src/bin/e_exec.c:628 src/bin/e_exec.c:639
#: src/bin/e_exec.c:676 src/bin/e_remember.c:51 #: src/bin/e_exec.c:698 src/bin/e_remember.c:51
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561
msgid "Run Error" msgid "Run Error"
msgstr "Erreur d'exécution" msgstr "Erreur d'exécution"
#: src/bin/e_exec.c:599 #: src/bin/e_exec.c:621
msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Enlightenment est incapable de déterminer le dossier courant" msgstr "Enlightenment est incapable de déterminer le dossier courant"
#: src/bin/e_exec.c:607 #: src/bin/e_exec.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment est incapable de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment est incapable de changer de dossier vers :<ps/><ps/>%s"
#: src/bin/e_exec.c:618 #: src/bin/e_exec.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment est incapable de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment est incapable de revenir au dossier :<ps/><ps/>%s"
#: src/bin/e_exec.c:677 #: src/bin/e_exec.c:699
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
msgstr "Enlightenment est incapable de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s" msgstr "Enlightenment est incapable de cloner un processus fils :<ps/><ps/>%s"
#: src/bin/e_exec.c:866 #: src/bin/e_exec.c:888
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Erreur d'exécution de l'application" msgstr "Erreur d'exécution de l'application"
#: src/bin/e_exec.c:868 #: src/bin/e_exec.c:890
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " "Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
@ -1449,108 +1449,108 @@ msgstr ""
"Enlightenment est incapable d'exécuter l'application :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/" "Enlightenment est incapable d'exécuter l'application :<ps/><ps/>%s<ps/><ps/"
">Son lancement a échoué." ">Son lancement a échoué."
#: src/bin/e_exec.c:1014 #: src/bin/e_exec.c:1036
msgid "Application Execution Error" msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1029 #: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1051
#, c-format #, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly." msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue."
#: src/bin/e_exec.c:1035 #: src/bin/e_exec.c:1057
#, c-format #, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
#: src/bin/e_exec.c:1043 #: src/bin/e_exec.c:1065
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption."
#: src/bin/e_exec.c:1046 #: src/bin/e_exec.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie."
#: src/bin/e_exec.c:1050 #: src/bin/e_exec.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt."
#: src/bin/e_exec.c:1053 #: src/bin/e_exec.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
#: src/bin/e_exec.c:1057 #: src/bin/e_exec.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire."
#: src/bin/e_exec.c:1061 #: src/bin/e_exec.c:1083
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
#: src/bin/e_exec.c:1065 #: src/bin/e_exec.c:1087
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé."
#: src/bin/e_exec.c:1068 #: src/bin/e_exec.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison."
#: src/bin/e_exec.c:1072 #: src/bin/e_exec.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
#: src/bin/e_exec.c:1075 #: src/bin/e_exec.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
#: src/bin/e_exec.c:1131 #: src/bin/e_exec.c:1153
msgid "" msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "" msgstr ""
"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir."
"***\n" "***\n"
#: src/bin/e_exec.c:1190 src/bin/e_exec.c:1268 src/bin/e_exec.c:1275 #: src/bin/e_exec.c:1212 src/bin/e_exec.c:1290 src/bin/e_exec.c:1297
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "Journaux des erreurs" msgstr "Journaux des erreurs"
#: src/bin/e_exec.c:1196 src/bin/e_exec.c:1276 #: src/bin/e_exec.c:1218 src/bin/e_exec.c:1298
msgid "There was no error message." msgid "There was no error message."
msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
#: src/bin/e_exec.c:1200 src/bin/e_exec.c:1283 #: src/bin/e_exec.c:1222 src/bin/e_exec.c:1305
msgid "Save This Message" msgid "Save This Message"
msgstr "Enregistrer ce message" msgstr "Enregistrer ce message"
#: src/bin/e_exec.c:1205 src/bin/e_exec.c:1208 src/bin/e_exec.c:1288 #: src/bin/e_exec.c:1227 src/bin/e_exec.c:1230 src/bin/e_exec.c:1310
#: src/bin/e_exec.c:1291 #: src/bin/e_exec.c:1313
#, c-format #, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:1234 #: src/bin/e_exec.c:1256
msgid "Error Information" msgid "Error Information"
msgstr "Informations sur l'erreur" msgstr "Informations sur l'erreur"
#: src/bin/e_exec.c:1242 #: src/bin/e_exec.c:1264
msgid "Error Signal Information" msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informations sur le signal d'erreur" msgstr "Informations sur le signal d'erreur"
#: src/bin/e_exec.c:1252 src/bin/e_exec.c:1259 #: src/bin/e_exec.c:1274 src/bin/e_exec.c:1281
msgid "Output Data" msgid "Output Data"
msgstr "Données de sortie" msgstr "Données de sortie"
#: src/bin/e_exec.c:1260 #: src/bin/e_exec.c:1282
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Éjecter" msgstr "Éjecter"
#: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807 #: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Autres :"
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:227
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:514 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:514
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Redimensionner avec le clavier"
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 #: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:89
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Bordure" msgstr "Bordure"
@ -2630,9 +2630,9 @@ msgstr "Statique"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:688 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:688
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1067 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1067
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:212
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:271
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:303
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
@ -2776,9 +2776,9 @@ msgstr "Demande de position"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958
#: src/modules/music-control/ui.c:329 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 #: src/modules/music-control/ui.c:330 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Renommer le rayon"
#: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contenu" msgstr "Contenu"
@ -6068,9 +6068,9 @@ msgstr "Paramètres du bureau"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran" msgstr "Fond d'écran"
@ -6440,6 +6440,7 @@ msgstr "Accélération"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:258 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:258
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:292 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:292
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:233
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f" msgid "%1.1f"
@ -6763,7 +6764,7 @@ msgstr "Images"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:106
msgid "Fonts" msgid "Fonts"
msgstr "Polices" msgstr "Polices"
@ -7376,31 +7377,35 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment n'a pu importer ce thème<ps/>à cause d'une erreur de copie." "Enlightenment n'a pu importer ce thème<ps/>à cause d'une erreur de copie."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:48
msgid "Transition Settings" msgid "Transition Settings"
msgstr "Paramètres de la transition" msgstr "Paramètres de la transition"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:186
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Événements" msgstr "Événements"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:194
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Lancement" msgstr "Lancement"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:195
msgid "Desk Change" msgid "Desk Change"
msgstr "Changement de bureau" msgstr "Changement de bureau"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:196
msgid "Background Change" msgid "Background Change"
msgstr "Changement de fond d'écran" msgstr "Changement de fond d'écran"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:112
msgid "Transitions" msgid "Transitions"
msgstr "Transitions" msgstr "Transitions"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:232
msgid "Animation Period Multiplier"
msgstr "Coefficient multiplicateur de l'animation"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
msgid "Wallpaper Settings" msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Paramètres du fond d'écran" msgstr "Paramètres du fond d'écran"
@ -7466,20 +7471,26 @@ msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Utiliser ce thème d'icônes pour Enlightenment" msgstr "Utiliser ce thème d'icônes pour Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:97
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thème" msgstr "Thème"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100
msgid "Application Theme" msgid "Application Theme"
msgstr "Thème des applications" msgstr "Thème des applications"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109
msgid "Borders" msgid "Borders"
msgstr "Bordures" msgstr "Bordures"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:115
msgid "Scaling" msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle" msgstr "Mise à l'échelle"
@ -8092,11 +8103,11 @@ msgstr ""
"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan qui n'existe pas.<ps/" "Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan qui n'existe pas.<ps/"
">Il faudrait installer l'application <b>EConnMan</b>." ">Il faudrait installer l'application <b>EConnMan</b>."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:285
msgid "Wifi On" msgid "Wifi On"
msgstr "Wi-Fi actif" msgstr "Wi-Fi actif"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:294 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:295
#: src/modules/everything/evry_config.c:377 #: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
@ -9153,28 +9164,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891
msgid "IBar" msgid "IBar"
msgstr "IBar" msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
msgid "Create new Icon" msgid "Create new Icon"
msgstr "Créer une nouvelle icône" msgstr "Créer une nouvelle icône"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1650
msgid "Add to bar" msgid "Add to bar"
msgstr "Ajouter à la barre" msgstr "Ajouter à la barre"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1656
msgid "Remove from bar" msgid "Remove from bar"
msgstr "Retirer de la barre" msgstr "Retirer de la barre"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "Icon %s" msgid "Icon %s"
msgstr "Icône %s" msgstr "Icône %s"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891
msgid "Focus IBar" msgid "Focus IBar"
msgstr "Focaliser l'IBar" msgstr "Focaliser l'IBar"
@ -9355,20 +9366,20 @@ msgstr "Configuration du mélangeur"
msgid "Music controller" msgid "Music controller"
msgstr "Lecture multimédia" msgstr "Lecture multimédia"
#: src/modules/music-control/ui.c:216 #: src/modules/music-control/ui.c:217
msgid "Music Player" msgid "Music Player"
msgstr "Lecteur" msgstr "Lecteur"
#: src/modules/music-control/ui.c:226 #: src/modules/music-control/ui.c:227
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr "" msgstr ""
"* Votre lecteur doit être configuré pour exporter l'interface DBus MPRIS2." "* Votre lecteur doit être configuré pour exporter l'interface DBus MPRIS2."
#: src/modules/music-control/ui.c:229 #: src/modules/music-control/ui.c:230
msgid "Pause music when screen is locked" msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Mettre en pause la lecture quand l'écran est verrouillé" msgstr "Mettre en pause la lecture quand l'écran est verrouillé"
#: src/modules/music-control/ui.c:298 #: src/modules/music-control/ui.c:299
msgid "Music control Settings" msgid "Music control Settings"
msgstr "Paramètres du contrôleur média" msgstr "Paramètres du contrôleur média"
@ -10722,7 +10733,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment peut vérifier la disponibilité de nouvelles versions,<ps/>de " "Enlightenment peut vérifier la disponibilité de nouvelles versions,<ps/>de "
"mises à jour de sécurité et de corrections de bogues, mais<ps/>aussi " "mises à jour de sécurité et de corrections de bogues, mais<ps/>aussi "
"d'extensions.<ps/><ps/>C'est d'une aide précieuse pour vous tenir informé " "d'extensions.<ps/><ps/>C'est d'une aide précieuse pour vous tenir informé(e) "
"des<ps/>correctifs disponibles dès leur parution. Pour ce faire,<ps/" "des<ps/>correctifs disponibles dès leur parution. Pour ce faire,<ps/"
">Enlightenment se connecte à enlightenment.org et échange<ps/>des données " ">Enlightenment se connecte à enlightenment.org et échange<ps/>des données "
"comme le ferait n'importe quel navigateur.<ps/>Aucune information " "comme le ferait n'importe quel navigateur.<ps/>Aucune information "
@ -10746,7 +10757,7 @@ msgid ""
"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." "IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
msgstr "" msgstr ""
"Une barre des tâches peut être ajoutée pour<ps/>montrer applications et " "Une barre des tâches peut être ajoutée pour<ps/>montrer applications et "
"fenêtres ouvertes.<ps/>Cependant l'IBar peut déjà faire cela.<ps/>Cette " "fenêtres ouvertes.<ps/>Cependant, l'IBar peut déjà faire cela.<ps/>Cette "
"fonctionnalité viendrait se surajouter." "fonctionnalité viendrait se surajouter."
#: src/modules/wizard/page_180.c:49 #: src/modules/wizard/page_180.c:49

111
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n" "Language-Team: General\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"compositing è necessaria<ps/>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "compositing è necessaria<ps/>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o "
"OpenGL<ps/>ES 2.0)." "OpenGL<ps/>ES 2.0)."
#: src/bin/e_comp_x.c:5851 #: src/bin/e_comp_x.c:5854
msgid "Lock Failed" msgid "Lock Failed"
msgstr "Blocco fallito" msgstr "Blocco fallito"
#: src/bin/e_comp_x.c:5852 #: src/bin/e_comp_x.c:5855
msgid "" msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " "Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." "the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"catturato la tastiera e/o il<ps/>mouse e questa cattura non può essere " "catturato la tastiera e/o il<ps/>mouse e questa cattura non può essere "
"sciolta." "sciolta."
#: src/bin/e_comp_x.c:5870 #: src/bin/e_comp_x.c:5873
msgid "Another compositor is already running on your display server." msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico."
#: src/bin/e_comp_x.c:5895 #: src/bin/e_comp_x.c:5898
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function." "This is needed for Enlightenment to function."
@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr ""
"Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. "
"Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." "Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment."
#: src/bin/e_comp_x.c:6029 #: src/bin/e_comp_x.c:6032
#, c-format #, c-format
msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione con X...\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione con X...\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:6044 #: src/bin/e_comp_x.c:6047
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also " "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il "
"compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore."
#: src/bin/e_comp_x.c:6053 #: src/bin/e_comp_x.c:6056
msgid "" msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support." "XDamage support."
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato "
"senza il supporto per XDamage." "senza il supporto per XDamage."
#: src/bin/e_comp_x.c:6159 #: src/bin/e_comp_x.c:6162
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:610 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:55 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:55
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni" msgstr "Estensioni"
@ -1260,14 +1260,14 @@ msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1841 #: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1841
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:92
msgid "Look" msgid "Look"
msgstr "Aspetto" msgstr "Aspetto"
#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 #: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "Interno" msgstr "Interno"
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807 #: src/bin/e_fm.c:9389 src/bin/e_int_client_remember.c:807
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1643
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Altri:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:299
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:227
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:514 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:514
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:120
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Ridimensiona con la tastiera"
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Salta" msgstr "Salta"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 #: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:89
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Bordo" msgstr "Bordo"
@ -2620,9 +2620,9 @@ msgstr "Statico"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:688 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:688
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1067 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1067
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:212
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:271
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:303
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
@ -2766,9 +2766,9 @@ msgstr "Richiede posizione"
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 #: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1636 src/modules/ibox/e_mod_main.c:358
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:791 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958
#: src/modules/music-control/ui.c:329 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 #: src/modules/music-control/ui.c:330 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1026 src/modules/tasks/e_mod_main.c:938
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2169 src/modules/wizard/page_150.c:31
@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Rinomina mensola"
#: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/bin/e_shelf.c:2362 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contenuti" msgstr "Contenuti"
@ -6087,9 +6087,9 @@ msgstr "Impostazioni desktop"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:94
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfondo" msgstr "Sfondo"
@ -6459,6 +6459,7 @@ msgstr "Accelerazione"
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:258 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:258
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:292 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:292
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:233
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f" msgid "%1.1f"
@ -6783,7 +6784,7 @@ msgstr "Immagini"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:106
msgid "Fonts" msgid "Fonts"
msgstr "Font" msgstr "Font"
@ -7397,31 +7398,35 @@ msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto importare il tema<ps/>a causa di un errore di " "Enlightenment non ha potuto importare il tema<ps/>a causa di un errore di "
"copia." "copia."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:48
msgid "Transition Settings" msgid "Transition Settings"
msgstr "Impostazioni transizione" msgstr "Impostazioni transizione"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:186
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventi" msgstr "Eventi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:194
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Avvio" msgstr "Avvio"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:195
msgid "Desk Change" msgid "Desk Change"
msgstr "Cambio desktop" msgstr "Cambio desktop"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:196
msgid "Background Change" msgid "Background Change"
msgstr "Cambio sfondo" msgstr "Cambio sfondo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:112
msgid "Transitions" msgid "Transitions"
msgstr "Transizioni" msgstr "Transizioni"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:232
msgid "Animation Period Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore tempo animazione"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
msgid "Wallpaper Settings" msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Impostazioni sfondo" msgstr "Impostazioni sfondo"
@ -7487,20 +7492,26 @@ msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment" msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:97
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:103
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:126
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:100
msgid "Application Theme" msgid "Application Theme"
msgstr "Tema applicazione" msgstr "Tema applicazione"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:109
msgid "Borders" msgid "Borders"
msgstr "Bordi" msgstr "Bordi"
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:115
msgid "Scaling" msgid "Scaling"
msgstr "Scalatura" msgstr "Scalatura"
@ -8111,11 +8122,11 @@ msgstr ""
"Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." "Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste."
"<ps/>Si prega di installare l'applicazione <b>EConnMan</b>." "<ps/>Si prega di installare l'applicazione <b>EConnMan</b>."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:284 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:285
msgid "Wifi On" msgid "Wifi On"
msgstr "Wifi attivo" msgstr "Wifi attivo"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:294 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:295
#: src/modules/everything/evry_config.c:377 #: src/modules/everything/evry_config.c:377
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@ -9169,28 +9180,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891
msgid "IBar" msgid "IBar"
msgstr "IBar" msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619
msgid "Create new Icon" msgid "Create new Icon"
msgstr "Crea nuova icona" msgstr "Crea nuova icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1650
msgid "Add to bar" msgid "Add to bar"
msgstr "Aggiungi alla barra" msgstr "Aggiungi alla barra"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1656
msgid "Remove from bar" msgid "Remove from bar"
msgstr "Elimina dalla barra" msgstr "Elimina dalla barra"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "Icon %s" msgid "Icon %s"
msgstr "Icona %s" msgstr "Icona %s"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2891
msgid "Focus IBar" msgid "Focus IBar"
msgstr "Fuoco di Ibar" msgstr "Fuoco di Ibar"
@ -9371,19 +9382,19 @@ msgstr "Configurazione di Emix"
msgid "Music controller" msgid "Music controller"
msgstr "Controller musicale" msgstr "Controller musicale"
#: src/modules/music-control/ui.c:216 #: src/modules/music-control/ui.c:217
msgid "Music Player" msgid "Music Player"
msgstr "Riproduttore musicale" msgstr "Riproduttore musicale"
#: src/modules/music-control/ui.c:226 #: src/modules/music-control/ui.c:227
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr "* Il vostro riproduttore deve esportare l'interfaccia DBus MPRIS2." msgstr "* Il vostro riproduttore deve esportare l'interfaccia DBus MPRIS2."
#: src/modules/music-control/ui.c:229 #: src/modules/music-control/ui.c:230
msgid "Pause music when screen is locked" msgid "Pause music when screen is locked"
msgstr "Poni in pausa al blocco dello schermo" msgstr "Poni in pausa al blocco dello schermo"
#: src/modules/music-control/ui.c:298 #: src/modules/music-control/ui.c:299
msgid "Music control Settings" msgid "Music control Settings"
msgstr "Impostazioni controllo musicale" msgstr "Impostazioni controllo musicale"