*** empty log message ***

SVN revision: 19232
This commit is contained in:
maiurana 2005-12-22 11:41:39 +00:00 committed by maiurana
parent be4ff51432
commit 972c625e4f
1 changed files with 278 additions and 288 deletions

566
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-21 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:63 #: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:64
msgid "Menu Settings" msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù" msgstr "Impostazioni del menù"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Blocchi generici"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Blocca la finestra in modo da controllarne il comportamento" msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 #: src/bin/e_int_border_locks.c:296
msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492 #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:668 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Nuova colonna di desktop"
msgid "Remove Column of Desktops" msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop" msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:58 #: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:59
msgid "Configuration Panel" msgid "Configuration Panel"
msgstr "Pannello di configurazione" msgstr "Pannello di configurazione"
@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "Nessun nome!!"
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:152 #: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:673 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
@ -289,6 +289,10 @@ msgstr "(Inutilizzato)"
msgid "About This Theme" msgid "About This Theme"
msgstr "Informazioni su questo tema" msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:68
msgid "Theme Selector"
msgstr "Selettore temi"
#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608 #: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608
#: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405 #: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405
#: src/bin/e_utils.c:244 #: src/bin/e_utils.c:244
@ -325,30 +329,39 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Il comando non è stato trovato\n" "Il comando non è stato trovato\n"
#: src/bin/e_configure.c:44 #: src/bin/e_configure.c:45
msgid "Enlightenment Configuration" msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Configurazione di Enlightenment" msgstr "Configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44 #: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_focus.c:44
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco" msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45 #: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_desks.c:45
msgid "Desktop Settings" msgid "Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni del desktop" msgstr "Impostazioni dei desktop"
#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 #: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
msgid "Window Manipulation" msgid "Window Manipulation"
msgstr "Manipolazione finestre" msgstr "Manipolazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 #: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
msgid "Window Display" msgid "Window Display"
msgstr "Visualizzazione finestre" msgstr "Visualizzazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:67 #: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:47
msgid "Background Settings"
msgstr "Impostazioni dello sfondo"
#: src/bin/e_configure.c:69
msgid "Module Settings" msgid "Module Settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli" msgstr "Impostazioni dei moduli"
#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_config_dialog.c:122
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 #: src/bin/e_int_config_focus.c:144
msgid "Click Window to Focus" msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Sulla finestra cliccata" msgstr "Sulla finestra cliccata"
@ -413,14 +426,10 @@ msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano"
msgid "A click in a window always focuses it" msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 #: src/bin/e_int_config_modules.c:63
msgid "Modules Settings" msgid "Modules Settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli" msgstr "Impostazioni dei moduli"
#: src/bin/e_int_config_background.c:47
msgid "Background Settings"
msgstr "Impostazioni dello sfondo"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 #: src/bin/e_int_border_remember.c:67
msgid "Window Remember" msgid "Window Remember"
msgstr "Ricorda finestra" msgstr "Ricorda finestra"
@ -457,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117
#: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -644,12 +653,11 @@ msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 #: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 src/modules/battery/e_mod_config.c:115
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:87 #: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base" msgstr "Impostazioni di base"
@ -657,10 +665,6 @@ msgstr "Impostazioni di base"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:550
@ -1263,6 +1267,10 @@ msgstr "Desktop"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icone" msgstr "Icone"
#: src/bin/e_file_dialog.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_startup.c:68 #: src/bin/e_startup.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Starting %s" msgid "Starting %s"
@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 #: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -1340,10 +1348,6 @@ msgstr "Uccidi"
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_container.c:118 #: src/bin/e_container.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "Container %d" msgid "Container %d"
@ -1643,80 +1647,62 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47
msgid "IBar Module" msgid "IBar Configuration"
msgstr "Modulo IBar" msgstr "Configurazione modulo IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:94
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:166
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show Follower" msgid "Show Follower"
msgstr "Mostra accompagnatore" msgstr "Mostra accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Auto Fit Icons" msgid "Auto Fit Icons"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:112 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Follow Speed"
msgstr "Velocità accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
#, c-format
msgid "%1.2f px/s"
msgstr "%1.2f px/s"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
msgid "Icon Size" msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione delle icone" msgstr "Dimensione delle icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Icon Settings"
msgstr "Impostazioni delle icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167
msgid "Icon Size:"
msgstr "Dimensione delle icone:"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f pixels" msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel" msgstr "%3.0f pixel"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
msgid "Follow Speed:" msgid "Width"
msgstr "Velocità accompagnatore" msgstr "Larghezza"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 src/modules/ibar/e_mod_config.c:188 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181 msgid "Auto Fit"
#, c-format msgstr "Larghezza automatica"
msgid "%1.2f pixels/sec"
msgstr "%1.2f pixel/sec"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibox/e_mod_config.c:179 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Autoscroll Speed:" msgid "Autoscroll Speed:"
msgstr "Velocità autoscorrimento" msgstr "Velocità autoscorrimento"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
msgid "Enlightenment IBar Module" msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:184 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
msgid "" msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is " "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces " "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
@ -1728,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
"aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1616 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
msgid "Cannot add icon" msgid "Cannot add icon"
msgstr "Impossibile aggiungere icona" msgstr "Impossibile aggiungere icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
msgid "" msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@ -1740,51 +1726,9 @@ msgstr ""
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file " "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar." "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1885 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
msgid "IBar Configuration" msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBar" msgstr "Configurazione modulo IBox"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2075 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2095
msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2077 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2112
msgid "Auto fit"
msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2096
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2098
msgid "Follow speed"
msgstr "Velocità accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2116
#, c-format
msgid "%1.2f px/s"
msgstr "%1.2f px/s"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2105
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2106
#, c-format
msgid "%3.0f px"
msgstr "%3.0f px"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2111
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2114
msgid "Autoscroll speed"
msgstr "Velocità autoscorrimento"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61
msgid "IBox Module"
msgstr "Modulo IBox"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
msgid "Enlightenment IBox Module" msgid "Enlightenment IBox Module"
@ -1814,7 +1758,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
msgid "Something Else" msgid "Something Else"
msgstr "Qualcos'altro" msgstr "Qualcos'altro"
#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 #: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
msgid "Enlightenment Test Module" msgid "Enlightenment Test Module"
msgstr "Modulo Test di Enlightenment" msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
@ -1927,19 +1871,24 @@ msgstr "%i.%i Ghz"
msgid "Restore Governor on Startup" msgid "Restore Governor on Startup"
msgstr "Ripristina governor all'avvio" msgstr "Ripristina governor all'avvio"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
msgid "Clock Module" msgid "Clock Configuration"
msgstr "Modulo Clock" msgstr "Configurazione modulo Clock"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
msgid "No Digital Display" msgid "No Digital Display"
msgstr "Nessun display" msgstr "Nessun display"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
msgid "12 Hour Display" msgid "12 Hour Display"
msgstr "Display digitale 12 ore" msgstr "Display digitale 12 ore"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
msgid "24 Hour Display" msgid "24 Hour Display"
msgstr "Display digitale 24 ore" msgstr "Display digitale 24 ore"
@ -1951,41 +1900,41 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
msgid "A simple module to give E17 a clock." msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:48 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
msgid "Pager Module" msgid "Pager Configuration"
msgstr "Modulo Pager" msgstr "Configurazione modulo Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
msgid "Show Popup" msgid "Show Popup"
msgstr "Mostra popup" msgstr "Mostra popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
msgid "Show Desktop Name" msgid "Show Desktop Name"
msgstr "Mostra nome del desktop" msgstr "Mostra nome del desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
msgid "Desktop Name Position" msgid "Desktop Name Position"
msgstr "Posizione nome del desktop" msgstr "Posizione nome del desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "In cima" msgstr "In cima"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "In fondo" msgstr "In fondo"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
msgid "Popup Settings" msgid "Popup Settings"
msgstr "Impostazioni del popup" msgstr "Impostazioni del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Popup Speed" msgid "Popup Speed"
msgstr "Velocità del popup" msgstr "Velocità del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi" msgstr "%1.1f secondi"
@ -2052,110 +2001,138 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17" msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 #: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
msgid "Gadget test" msgid "Gadget test"
msgstr "Gadget test" msgstr "Gadget test"
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 #: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:111
msgid "Test Menu Item" msgid "Test Menu Item"
msgstr "Verifica voce menù" msgstr "Verifica voce menù"
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 #: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:120
msgid "Test Face Menu Item" msgid "Test Face Menu Item"
msgstr "Verifica aspetto voce menù" msgstr "Verifica aspetto voce menù"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:66
msgid "Temperature Module" msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Modulo Temperature" msgstr "Configurazione modulo Temperature"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
msgid "Display Units" msgid "Display Units"
msgstr "Unità di misura" msgstr "Unità di misura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
msgid "Celcius" msgid "Celsius"
msgstr "Centigradi" msgstr "Centigradi"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
msgid "Check Interval" msgid "Check Interval"
msgstr "Frequenza di campionamento" msgstr "Frequenza di campionamento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
msgid "Very Slow" msgid "Very Slow"
msgstr "Molto lento" msgstr "Molto lento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
msgid "Low Temperature" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
msgstr "Bassa temperatura" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
msgid "40 F"
msgstr "40 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
msgid "80 F"
msgstr "80 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
msgid "100 F"
msgstr "100 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
msgid "High Temperature" msgid "High Temperature"
msgstr "Alta temperatura" msgstr "Alta temperatura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
msgid "60 F" msgid "200 F"
msgstr "60 F" msgstr "200 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
msgid "140 F" msgid "150 F"
msgstr "140 F" msgstr "150 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
msgid "220 F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
msgstr "220 F" msgid "110 F"
msgstr "110 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
msgid "Low Temperature"
msgstr "Bassa temperatura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
msgid "130 F"
msgstr "130 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
msgid "90 F"
msgstr "90 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
msgid "93 C"
msgstr "93 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
msgid "65 C"
msgstr "65 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
msgid "43 C"
msgstr "43 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
msgid "55 C"
msgstr "55 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
msgid "32 C"
msgstr "32 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
msgid "Sensors" msgid "Sensors"
msgstr "Sensori" msgstr "Sensori"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
msgid "Temp 1" msgid "Temp 1"
msgstr "Temp 1" msgstr "Temp 1"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
msgid "Temp 2" msgid "Temp 2"
msgstr "Temp 2" msgstr "Temp 2"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
msgid "Temp 3" msgid "Temp 3"
msgstr "Temp 3" msgstr "Temp 3"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:375
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f F" msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F" msgstr "%1.0f F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
msgid "Enlightenment Temperature Module" msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
@ -2170,106 +2147,119 @@ msgstr ""
"utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che " "utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
"genera molto calore." "genera molto calore."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
msgid "Dropshadow Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
msgid "Medium Quality"
msgstr "Media qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo di sfumatura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
msgid "Fuzzy"
msgstr "Sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Distanza dell'ombra"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Far"
msgstr "Molto lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Far"
msgstr "Lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
msgid "Near"
msgstr "Vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
msgid "Very Near"
msgstr "Molto vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Luminosità dell'ombra"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
msgid "Very Dark"
msgstr "Molto scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
msgid "Dark"
msgstr "Scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
msgid "Light"
msgstr "Chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161
msgid "Very Light"
msgstr "Molto chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163
msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164
msgid "" msgid ""
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the " "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware " "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
"acceleration." "acceleration."
msgstr "" msgstr "Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware."
"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombreggiature "
"sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del "
"server X o accellerazioni hardware."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
msgid "Very Fuzzy" msgid "Battery Configuration"
msgstr "Molto sfumata" msgstr "Configurazione modulo Battery"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
msgid "Fuzzy" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
msgstr "Sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
msgid "Very Dark"
msgstr "Molto scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
msgid "Dark"
msgstr "Scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
msgid "Light"
msgstr "Chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
msgid "Very Light"
msgstr "Molto chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
msgid "Very Far"
msgstr "Molto lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
msgid "Far"
msgstr "Lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
msgid "Near"
msgstr "Vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
msgid "Very Near"
msgstr "Molto vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
msgid "Extremely Near"
msgstr "Estremamente vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
msgid "Immediately Underneath"
msgstr "Immediatamente sotto"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
msgid "Medium Quality"
msgstr "Media qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa qualità"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:47
msgid "Battery Module"
msgstr "Modulo Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
msgid "Show alert when battery is low" msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
msgid "Check battery every:" msgid "Check battery every:"
msgstr "Controlla batteria ogni:" msgstr "Controlla batteria ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Alert when battery is down to:" msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minutes" msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti" msgstr "%1.0f minuti"