haga-san's updates :)

SVN revision: 19766
This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2006-01-14 10:24:08 +00:00
parent 73fc580837
commit 9a4c1eb800
1 changed files with 34 additions and 31 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-12 01:09+0900\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 11:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 13:00+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 13:00+0700\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Enlightenment について" msgstr "Enlightenment について"
#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:567 #: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:574
msgid "Enlightenment" msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment" msgstr "Enlightenment"
@ -40,21 +40,21 @@ msgstr ""
msgid "<title>The Team</title>" msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:1270 #: src/bin/e_actions.c:1280
msgid "Are you sure you want to exit?" msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "本当に終了しますか" msgstr "本当に終了しますか"
#: src/bin/e_actions.c:1272 #: src/bin/e_actions.c:1282
msgid "" msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか." msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.<br><br>本当に終了しますか."
#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:966 #: src/bin/e_actions.c:1287 src/bin/e_fileman_smart.c:966
#: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 #: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:967 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:967
#: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 #: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: src/bin/e_config.c:390 #: src/bin/e_config.c:412
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます.\n" "追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます.\n"
"ちょっと面倒ですが, よろしくお願いします.\n" "ちょっと面倒ですが, よろしくお願いします.\n"
#: src/bin/e_config.c:404 #: src/bin/e_config.c:426
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.\n" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.\n"
"ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.\n"
#: src/bin/e_config.c:2082 #: src/bin/e_config.c:2113
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "設定をアップグレードしました" msgstr "設定をアップグレードしました"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Enlightenment の設定"
msgid "Configuration Panel" msgid "Configuration Panel"
msgstr "設定パネル" msgstr "設定パネル"
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:53 #: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:54
msgid "Background Settings" msgid "Background Settings"
msgstr "背景の設定" msgstr "背景の設定"
@ -202,25 +202,25 @@ msgstr "フォーカスの設定"
msgid "Menu Settings" msgid "Menu Settings"
msgstr "メニューの設定" msgstr "メニューの設定"
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37
# #
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37
msgid "Performance Settings" msgid "Performance Settings"
msgstr "性能の調整" msgstr "性能の調整"
# #
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
# #
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
msgid "Window List Settings" msgid "Window List Settings"
msgstr "ウィンドウリストの設定" msgstr "ウィンドウリストの設定"
# #
#: src/bin/e_configure.c:74
# #
#: src/bin/e_configure.c:74
msgid "Window Display Settings" msgid "Window Display Settings"
msgstr "ウィンドウ表示の設定" msgstr "ウィンドウ表示の設定"
#: src/bin/e_configure.c:75
# #
#: src/bin/e_configure.c:75
msgid "Window Manipulation Settings" msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "ウィンドウ動作の設定" msgstr "ウィンドウ動作の設定"
@ -503,9 +503,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "更新する" msgstr "更新する"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2241 src/bin/e_fileman_smart.c:2251 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2241 src/bin/e_fileman_smart.c:2251
#, fuzzy
msgid "Open with" msgid "Open with"
msgstr "開く" msgstr "開くツール"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2260 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2260
msgid "Open" msgid "Open"
@ -527,10 +526,10 @@ msgstr "名前を変える"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除する" msgstr "削除する"
#: src/bin/e_gadget.c:195 src/bin/e_int_menus.c:752 #: src/bin/e_gadget.c:208 src/bin/e_int_menus.c:752
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 src/modules/clock/e_mod_main.c:360
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:658 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:658
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 src/modules/pager/e_mod_main.c:537 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 src/modules/pager/e_mod_main.c:546
#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:368 #: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:368
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード" msgstr "編集モード"
@ -819,7 +818,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<hilight>記憶方法が指定されていない</hilight>ウィンドウに対して, サイズや位" "<hilight>記憶方法が指定されていない</hilight>ウィンドウに対して, サイズや位"
"置, ボーダースタイルなどの<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "置, ボーダースタイルなどの<br>プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要"
"求しています.<br>br>最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." "求しています.<br><br>最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 #: src/bin/e_int_border_remember.c:349
msgid "" msgid ""
@ -921,16 +920,16 @@ msgid "Window list skip"
msgstr "ウィンドウリストスキップ" msgstr "ウィンドウリストスキップ"
# #
#: src/bin/e_int_config_background.c:219 #: src/bin/e_int_config_background.c:250
msgid "Default Desktop" msgid "Default Desktop"
msgstr "デフォルトのデスクトップ" msgstr "デフォルトのデスクトップ"
# #
#: src/bin/e_int_config_background.c:221 #: src/bin/e_int_config_background.c:252
msgid "This Desktop" msgid "This Desktop"
msgstr "このデスクトップ" msgstr "このデスクトップ"
#: src/bin/e_int_config_background.c:224 #: src/bin/e_int_config_background.c:255
msgid "All Desktops" msgid "All Desktops"
msgstr "全デスクトップ" msgstr "全デスクトップ"
@ -1196,7 +1195,7 @@ msgstr "デスクトップガジェット抵抗値"
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202
msgid "Allow shading/resizing" msgid "Allow shading/resizing"
msgstr "" msgstr "シェーディングとサイズ変更を許可する"
#: src/bin/e_int_menus.c:79 #: src/bin/e_int_menus.c:79
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "ファイル"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:406 src/modules/pager/e_mod_main.c:533 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 src/modules/pager/e_mod_main.c:542
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -1554,11 +1553,15 @@ msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません."
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません."
#: src/bin/e_main.c:550 #: src/bin/e_main.c:551
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません."
#: src/bin/e_main.c:557
msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgid "Enlightenment IPC setup error!"
msgstr "Enlightenment IPC 初期化エラー!" msgstr "Enlightenment IPC 初期化エラー!"
#: src/bin/e_main.c:551 #: src/bin/e_main.c:558
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"~/.ecore/enlightenment-* にあるファイルをすべて削除してから再起動してみてくだ" "~/.ecore/enlightenment-* にあるファイルをすべて削除してから再起動してみてくだ"
"さい." "さい."
#: src/bin/e_main.c:569 #: src/bin/e_main.c:576
msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください."
@ -1608,8 +1611,8 @@ msgid ""
"functions<br>" "functions<br>"
msgstr "" msgstr ""
"モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは" "モジュール %s のロード中にエラーが発生しました.<br>このモジュールのフルパスは"
"<br>%s<br>です。そしてエラーの内容は、<br>" "<br>%s<br>です。そしてエラーの内容は、<br>このモジュールには必要な機能が欠け"
"このモジュールには必要な機能が欠けています。<br>" "ています。<br>"
#: src/bin/e_module.c:166 #: src/bin/e_module.c:166
#, c-format #, c-format
@ -2354,11 +2357,11 @@ msgstr "Enlightenment ページャモジュール"
msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:410 src/modules/pager/e_mod_main.c:541 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:411 src/modules/pager/e_mod_main.c:550
msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
msgstr "幅を調整する(高さはそのまま)" msgstr "幅を調整する(高さはそのまま)"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:414 src/modules/pager/e_mod_main.c:545 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:554
msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
msgstr "高さを調整する(幅はそのまま)" msgstr "高さを調整する(幅はそのまま)"